It was the largest contiguous land empire in history— stretching from Korea to Ukraine and from Siberia to southern China, and was forged on the open plains.
Ce fut le plus grand empire terrestre de l'Histoire : il s’étendait de la Corée à l’Ukraine et de la Sibérie au sud de la Chine, et il s'établit sur de vastes plaines.
In the 12th century CE, before the Mongol Empire formed, the East Asian steppe was home to scattered groups of Mongol and Turkic pastoral nomads led by Khans. The people herded sheep, cattle, yaks and camels. They lived in felt tents and moved between summer and winter campsites. Nomadic women held significant authority, managing these migrations, many of the flocks and trade. Meanwhile, men specialized in mounted warfare.
Au XIIe siècle de l'ère chrétienne, avant la formation de l’Empire mongol, les steppes d’Asie de l’Est abritaient des groupes épars de bergers nomades mongols et turcs dirigés par les Khans. Ils gardaient des moutons, du bétail, des yacks et des chameaux. Ils vivaient dans des tentes en feutre et migraient en été et en hiver. Les femmes nomades exerçaient un pouvoir important, gérant ces migrations, ainsi que la plupart des troupeaux et le commerce. Les hommes, eux, se spécialisaient dans le combat à cheval.
These nomadic groups often fought each other. That was to change under Temujin, who was born into an aristocratic Mongol family. Despite losing his father at an early age and growing up in poverty, he quickly rose to power by forging strategic alliances with other leaders. Unlike those khans, Temujin promoted soldiers based on merit and distributed spoils evenly among them. His most brilliant move was to scatter the nomads he conquered among his own soldiers so they couldn't join together against him. These innovations made him unstoppable, and by 1206, he had united the people of the felt-walled tents and become Chinggis Khan.
Il arrivait que ces groupes nomades se battent entre eux. Les choses changèrent avec Temüjin, né dans une famille aristocratique mongole. Malgré la perte de son père lorsqu'il était jeune et son enfance pauvre, il accéda rapidement au pouvoir en créant des alliances avec d'autres chefs. À la différence des Khans, Temüjin valorisait les soldats selon leur mérite et distribuait équitablement le butin. Son action la plus remarquable fut de disperser les nomades vaincus parmi ses soldats, afin qu’ils ne puissent pas s'allier contre lui. Grâce à ces innovations, personne ne pouvait l’arrêter et, en 1206, il avait réuni ceux qui vivaient dans des tentes.
The Mongols were shamanists, believing that the spirits of nature and their ancestors inhabited the world around them. Over all arched the Sky god Tenggeri. Chinggis Khan believed that Tenggeri wanted him to conquer the entire world in his name. With the nomads of the Mongolian plain united, this seemed within reach. Anyone who resisted the Mongols was resisting Tenggeri's will, and for this insubordination, had to die.
Il était devenu Gengis Khan. Les Mongols pratiquaient le shamanisme, et croyaient que les esprits de la nature et leurs ancêtres vivaient autour d’eux. Au-dessus de toutes choses se trouvait le dieu du ciel, Tengri. Gengis Khan croyait que Tengri souhaitait qu’il conquière le monde entier en son nom. Avec l'unification des nomades des plaines mongoles, cela semblait possible. Quiconque résistait aux Mongols résistait à la volonté de Tengri et, du fait de cette insoumission, devait mourir.
Under Chinggis Khan, the Mongols first subdued northern China and the eastern Islamic lands. After his death in 1227, the Divine Mandate passed to his family, or the Golden Lineage. In the 1230s, Chinggis Khan's sons and daughters conquered the Turks of Central Asia and the Russian princes, then destroyed two European armies in 1241. In the 1250s, the Mongols seized Islamic territory as far as Baghdad, while in the East their grasp reached southern China by 1279.
Sous Gengis Khan, les Mongols s'emparèrent d’abord du nord de la Chine et de l’est des terres islamiques. Après sa mort en 1227, le mandat divin fut transmis à sa famille, des gens de sang royal. Dans les années 1230, les fils et filles de Gengis Khan conquirent les Turcs d'Asie centrale et les princes russes, avant de détruire deux armées européennes en 1241. Dans les années 1250, ils s'emparèrent des territoires islamiques jusqu’à Bagdad, tandis qu’à l’est, leur emprise atteignit le sud de la Chine en 1279.
Life within the Mongol Empire wasn't just war, pillage and destruction. Once the Mongols conquered a territory, they left its internal politics alone and used local administrators to govern for them. The Mongols let all religions flourish, as long as the leaders prayed for them. Although they routinely captured artisans, scholars and engineers, they appreciated what those specialists could do and forcibly settled them across Asia to continue their work. The most valuable produce in the Empire was gold brocade, which took silk from China, gold from Tibet and weavers from Baghdad. Gold brocade clothed the Mongol rulers, covered their horses and lined their tents. The Mongols particularly prized gunpowder technicians from China. With much of Eurasia politically unified, trade flourished along the Silk Road, helped by an extensive system of horse messengers and relay posts. Robust trade continued at sea, especially in blue-and-white porcelain, which combined white pottery from Mongol China with blue dye from Mongol Iran.
Vivre parmi les Mongols, ce n’était pas que faire la guerre, piller et détruire. Une fois que les Mongols conquéraient un territoire, ils conservaient sa politique intérieure et les administrateurs locaux gouvernaient pour eux. Ils toléraient toutes les religions, tant que leurs chefs priaient pour eux. Même s'ils s'emparaient souvent, d'artisans, de savants et d'ingénieurs, ils appréciaient ce que les spécialistes pouvaient faire et les installaient de l'autre côté de l'Asie pour continuer leur travail. Le brocart doré était le produit le plus précieux de l'Empire, qui nécessitait la soie de Chine, l'or du Tibet et les tisserands de Bagdad. Le brocart doré habillait les dirigeants mongols, couvrait leurs chevaux et doublait leurs tentes. La poudre à canon chinoise était très prisée parmi les Mongols. Comme une grande partie de l'Eurasie était unifiée politiquement, le commerce prospérait sur la route de la soie, favorisé par un vaste système de messagers à cheval et de stations relais. Le commerce actif continuait en mer, surtout pour la porcelaine bleu et blanc, qui mêlait la poterie blanche de la Chine mongole à la teinture bleue de l'Iran mongol.
But this was not to last. Succession to the Great Khan didn't automatically go to the eldest son, but rather allowed brothers, uncles and cousins to vie for leadership with senior widows acting as regents for their sons. By the 1260s, Chinggis Khan's grandsons were in a full- blown civil war over inheritance and fragmented the realm into four separate empires. In China, Kublai Khan's Yuan Dynasty is remembered as a golden age of science and culture. In Iran, the Ilkhanate inaugurated the development of new monumental architecture and Persian miniature painting. In Central Asia, the Chagatai Khanate brought forth leaders like Timur and his descendant Babur, who founded the Mughal Empire in India. And in Eastern Europe, the Golden Horde ruled for years until a trading post named Muscovy grew into a major world power. Even though the Empire lasted only a short while, the Mongols left a legacy of world- domination that remains unmatched today.
Mais cela n'allait pas durer. L'aîné des fils ne devenait pas automatiquement Grand Khan, mais les frères, oncles et cousins rivalisaient pour être chef, avec des veuves âgées comme régentes pour leurs fils. Dans les années 1260, les petits-fils de Gengis Khan déclenchèrent une guerre civile pour cet héritage et fragmentèrent le royaume en quatre empires distincts. En Chine, la dynastie Yuan de Kubilai Khan est considérée comme un âge d'or pour la science et la culture. En Iran, l'Ilkhanat inaugura le développement d'une nouvelle architecture monumentale et de la miniature persane. En Asie centrale, le Khanat de Djaghataï donna des dirigeants comme Timur et son descendant Babur, fondateurs de l'Empire moghol en Inde. Et en Europe de l'Est, la Horde d'or régna pendant des années jusqu'à ce qu'un comptoir d'échange du nom de Moscou devienne une puissance mondiale majeure. Bien que l'Empire n'ait pas duré très longtemps, les Mongols ont laissé un héritage de domination mondiale encore inégalé.