Тя била най-голямата държава в историята простирала се от Корея до Украйна и от Сибир до Южен Китай и води началото си от просторни равнини.
It was the largest contiguous land empire in history— stretching from Korea to Ukraine and from Siberia to southern China, and was forged on the open plains.
През 12-ти век, преди зараждането на Монголската империя, източноазиатските степи били дом на разпръснати групи монголски и тюркски номади животновъди, управлявани от ханове. Хората гледали овце, говеда, якове и камили. Те живеели във филцови палатки и се местили в летни и зимни лагери. Жените на номадите имали голям авторитет и управлявали миграциите, много от стадата и търговията. Междувременно мъжете се усъвършенствали в езда и военно дело.
In the 12th century CE, before the Mongol Empire formed, the East Asian steppe was home to scattered groups of Mongol and Turkic pastoral nomads led by Khans. The people herded sheep, cattle, yaks and camels. They lived in felt tents and moved between summer and winter campsites. Nomadic women held significant authority, managing these migrations, many of the flocks and trade. Meanwhile, men specialized in mounted warfare.
Тези номадски групи често се биели помежду си. Това щяло да се промени при Темуджин, който бил роден в аристократично монголско семейство. Въпреки че изгубил баща си като дете и израстнал в бедност, той бързо се издигнал, формирайки стратегически съюзи с другите лидери. За разлика от тези ханове, Темуджин повишавал войниците според заслугите им и разпределял плячката равномерно сред тях. Най-блестящият му ход бил да разпръсне завладените номади сред своите войници, за да не могат да се обединят срещу него. Тези иновации го направили неудържим и до 1206 г. обединил хората от филцовите палатки, превръщайки се в Чингис хан.
These nomadic groups often fought each other. That was to change under Temujin, who was born into an aristocratic Mongol family. Despite losing his father at an early age and growing up in poverty, he quickly rose to power by forging strategic alliances with other leaders. Unlike those khans, Temujin promoted soldiers based on merit and distributed spoils evenly among them. His most brilliant move was to scatter the nomads he conquered among his own soldiers so they couldn't join together against him. These innovations made him unstoppable, and by 1206, he had united the people of the felt-walled tents and become Chinggis Khan.
Монголците изповядвали шаманизъм и вярвали, че духовете на природата и техните предци населявали света около тях. Над всичко се извисявал бог Тангра. Чингис хан вярвал, че Тангра искал той да завладее света в негова чест. С обединените монголски племена това изглеждало твърде възможно. Всеки, който им се противопоставял, се противопоставял на волята на Тангра и за това неподчинение се наказвал със смърт.
The Mongols were shamanists, believing that the spirits of nature and their ancestors inhabited the world around them. Over all arched the Sky god Tenggeri. Chinggis Khan believed that Tenggeri wanted him to conquer the entire world in his name. With the nomads of the Mongolian plain united, this seemed within reach. Anyone who resisted the Mongols was resisting Tenggeri's will, and for this insubordination, had to die.
Под властта на Чингис хан монголците първи подчинили Северен Китай и източните ислямски земи. След смъртта му през 1227 г. божественият мандат бил предаден на семейството му, или Златният род. През 30-те години на 13-ти век синовете и дъщерите на Чингис хан завладяват тюрките в Централна Азия и руските принцове, а после унищожават две европейски армии през 1241 г. През 50-те години на 13-ти век монголците стигат чак до Багдад, докато на изток влиянието им достига до Южен Китай през 1279 г.
Under Chinggis Khan, the Mongols first subdued northern China and the eastern Islamic lands. After his death in 1227, the Divine Mandate passed to his family, or the Golden Lineage. In the 1230s, Chinggis Khan's sons and daughters conquered the Turks of Central Asia and the Russian princes, then destroyed two European armies in 1241. In the 1250s, the Mongols seized Islamic territory as far as Baghdad, while in the East their grasp reached southern China by 1279.
Животът в Монголската империя не бил само войни, грабежи и разрушения. Щом завладели някоя територия монголците не се месили в политиката й и използвали местни да управляват вместо тях. Монголците допускали всички религии, стига лидерите им да се молят за тях. Въпреки че често пленявали занаятчии, учени и инженери, те оценявали техния принос в обществото и насила ги разселвали из Азия да продължат с делото си. Най-ценната стока в империята бил платът златен брокат, за който набавяли коприна от Китай, злато от Тибет и тъкачи от Багдад. С него обличали монголските владетели, покривали конете им и украсявали палатките им. Монголците ценели високо производителите на барут от Китай. След обединението на Евразия, търговията по “Пътят на коприната” процъфтявала, подпомогната от система от конници и пощенски станции. Продължава интензивната търговия по море, особено на синьо-бял порцелан, който комбинирал бяла керамика от Китай със синя боя от Иран.
Life within the Mongol Empire wasn't just war, pillage and destruction. Once the Mongols conquered a territory, they left its internal politics alone and used local administrators to govern for them. The Mongols let all religions flourish, as long as the leaders prayed for them. Although they routinely captured artisans, scholars and engineers, they appreciated what those specialists could do and forcibly settled them across Asia to continue their work. The most valuable produce in the Empire was gold brocade, which took silk from China, gold from Tibet and weavers from Baghdad. Gold brocade clothed the Mongol rulers, covered their horses and lined their tents. The Mongols particularly prized gunpowder technicians from China. With much of Eurasia politically unified, trade flourished along the Silk Road, helped by an extensive system of horse messengers and relay posts. Robust trade continued at sea, especially in blue-and-white porcelain, which combined white pottery from Mongol China with blue dye from Mongol Iran.
Но това не продължило дълго. Властта на великия хан не се предавала по право на най-големия син, а по-скоро братя, чичовци и братовчеди можели да се борят за лидерство, а възрастните овдовели майки действали като регенти на синовете си. През 1260 г. внуците на Чингис хан водели ожесточена гражданска война за наследяването му и разкъсали територията на четири отделни империи. В Китай династия Юен на Кублай хан се слави като Златния век на науката и културата. В Иран Илханатът слага начало на развитието на нова монументална архитектура и персийската миниатюра. В Централна Азия Чагатайското ханство издига лидери като Тимур и неговия наследник Бабур, който основава Моголската империя в Индия. А в Източна Европа Златната орда управлява години наред, докато един търговски пост на име Москва не се разраства до световна сила. Въпреки че империята съществува кратко време, монголците оставили в наследство световно господство, ненадминато по мащабите си и до днес.
But this was not to last. Succession to the Great Khan didn't automatically go to the eldest son, but rather allowed brothers, uncles and cousins to vie for leadership with senior widows acting as regents for their sons. By the 1260s, Chinggis Khan's grandsons were in a full- blown civil war over inheritance and fragmented the realm into four separate empires. In China, Kublai Khan's Yuan Dynasty is remembered as a golden age of science and culture. In Iran, the Ilkhanate inaugurated the development of new monumental architecture and Persian miniature painting. In Central Asia, the Chagatai Khanate brought forth leaders like Timur and his descendant Babur, who founded the Mughal Empire in India. And in Eastern Europe, the Golden Horde ruled for years until a trading post named Muscovy grew into a major world power. Even though the Empire lasted only a short while, the Mongols left a legacy of world- domination that remains unmatched today.