Did you know that one of the first fertility drugs was made from the pee of Catholic nuns, and that even the Pope got involved? So, this is totally true. Back in the 1950s, scientists knew that when women enter menopause, they start releasing high levels of fertility hormones in their urine. But there was this doctor named Bruno Lunenfeld, who wondered if he could actually isolate those hormones from the urine and use it to help women who are having trouble getting pregnant. Obviously, the problem with this was that in order to test this idea, he needed a lot of pee from older women. And that is not an easy thing to find. So he and his colleagues got special permission from the Pope to collect gallons and gallons of urine from hundreds of older Catholic nuns. And in doing so, he actually isolated hormones that are still used to help women get pregnant today, though now, they can be synthesized in a lab, and gallons of pee aren't necessary.
¿Sabían que una de las primeras medicinas de fertilidad se hizo del pis de monjas católicas, y que incluso el Papa se involucró? Esto es totalmente cierto. En los 50, los científicos sabían que al llegar las mujeres a la menopausia, comienzan a liberar altos niveles de hormonas de fertilidad en su orina. Pero estaba este médico llamado Bruno Lunenfeld, quien se preguntó si realmente podría aislar esas hormonas de la orina y usarlas para ayudar a las mujeres con problemas para quedar embarazadas. Obviamente, el problema fue que para probar esta idea, necesitaba mucho pis de mujeres mayores. Y eso no es algo fácil de encontrar. Entonces él y sus colegas obtuvieron un permiso especial del Papa para recoger galones y galones de orina de cientos de monjas católicas mayores. Y al hacerlo, él realmente aisló las hormonas que todavía se usan para ayudar a las mujeres a quedar embarazadas, aunque ahora pueden ser sintetizados en un laboratorio y los galones de pis ya no son necesarios.
So why am I standing up here, telling this wonderfully intellectual audience about nun pee? Well, I'm a science journalist and multimedia producer, who has always been fascinated by gross stuff. So fascinated, in fact, that I started a weekly YouTube series called "Gross Science," all about the slimy, smelly, creepy underbelly of nature, medicine and technology. Now, I think most of us would agree that there's something a little gross about pee. You know, it's something that we don't really like to talk about, and we keep the act of doing it very private. But when Lunenfeld peered into the world of pee, he discovered something deeply helpful to humanity.
¿Por qué estoy aquí, hablándo a esta maravillosa audiencia intelectual sobre pis de monjas? Soy una periodista científica y productora multimedia, que siempre ha estado fascinada con cosas asquerosas. Tan fascinada, de hecho, que comencé una serie semanal en YouTube llamada "Ciencia asquerosa", todo sobre lo viscoso, maloliente y espeluznante de la naturaleza, la medicina y la tecnología. Creo que la mayoría estaríamos de acuerdo en que hay algo un poco asqueroso sobre orinar. Ya saben, es algo de lo que realmente no nos gusta hablar, y mantenemos el acto de hacerlo en privado. Pero cuando Lunenfeld se asomó al mundo del pis, descubrió algo profundamente útil para la humanidad.
And after a year and a half of making my show, I can tell you that very often when we explore the gross side of life, we find insights that we never would have thought we'd find, and we even often reveal beauty that we didn't think was there. I think it's important for us to talk about gross things for a few reasons. So, first of all, talking about gross stuff is a great tool for education, and it's an excellent way to preserve curiosity. To explain what I mean, why don't I tell you a little bit about what I was like as a child? So, I was what you might call a gross kid. In fact, my love of science itself began when my parents bought me a slime chemistry set and was then only enhanced by doing gross experiments in my sixth-grade biology class. We did things like, we swabbed surfaces around our classroom and cultured the bacteria we'd collected, and we dissected owl pellets, which are these balls of material that are undigested that owls barf up, and it's really kind of gross and awesome and cool.
Y después de un año y medio de hacer mi show, puedo decirles que a menudo cuando exploramos el lado asqueroso de la vida, encontramos ideas que nunca habríamos pensado que encontraríamos, e incluso a menudo revelamos belleza que no pensamos que estaba allí. Creo que es importante hablar sobre cosas asquerosas por algunas razones. Antes que nada, hablar de cosas asquerosas es una gran herramienta para la educación, y es una excelente manera de preservar la curiosidad. Para explicarlo ¿por qué no les cuento un poco sobre lo que era de niña? Yo era lo que podrían llamar una niña burda De hecho, mi amor por la ciencia misma comenzó cuando mis padres me compraron un conjunto de química de baba y luego solo fue empeorando haciendo experimentos asquerosos en mi clase de biología de sexto grado. Hicimos cosas como, limpiar superficies alrededor de nuestro salón de clases y cultivar las bacterias que habíamos recolectado y diseccionamos bolas de búho que son estas bolas de material no digeridas que los búhos descargan, y es realmente asqueroso, increíble y genial.
Now, the fact that I was obsessed with gross stuff as a kid is not so revolutionary. You know, lots of kids are really into gross things, like playing in dirt or collecting beetles or eating their boogers. And why is that? I think really little kids are like little explorers. They just want to experience as much as they can and don't have any idea about the relative acceptability of touching a ladybug versus a stinkbug. They just want to understand how everything works and experience as much of life as they can. And that is pure curiosity. But then adults step in, and we tell kids not to pick their noses and not to touch the slugs or toads or whatever else they find in the backyard, because those things are gross. And we do that in part to keep kids safe, right? Like, maybe picking your nose spreads germs and maybe touching that toad will give you warts, even though I don't actually think that's true. You should feel free to touch as many toads as you want.
El hecho de que estaba obsesionada con cosas asquerosas de niña no es tan revolucionario Ya saben, a muchos niños les gustan las cosas asquerosas como jugar con tierra o recoger escarabajos o comer sus mocos. ¿Y por qué es eso? Creo que los niños pequeños son como pequeños exploradores. Solo quieren experimentar tanto como puedan y no tienen ninguna idea sobre la aceptabilidad relativa de tocar una mariquita versus una chinche. Solo quieren entender cómo funciona todo y experimentar tanto de la vida como puedan. Y eso es pura curiosidad. Pero luego los adultos intervienen, y les decimos que no se hurguen la nariz y que no toquen las babosas o los sapos o lo que sea que encuentren en el patio trasero, porque esas cosas son asquerosas. Y lo hacemos en parte por seguridad de los niños, ¿verdad? Como, tal vez hurgando en la nariz se propagan los gérmenes y tal vez tocar ese sapo te dará verrugas, a pesar de que en realidad no creo que sea cierto. Debes sentirte libre de tocar tantos sapos como quieras.
So at a certain point, when kids get a little bit older, there's this way that engaging with gross stuff isn't just about curiosity, it's also about, sort of, finding out where the limits are, pushing the boundaries of what's OK. So, lots of kids of a certain age will have burping competitions or competitions to see who can make the grossest face. And they do that in part because it's a little bit transgressive, right?
En cierto punto, cuando los niños se hacen un poco mayores, hay esta manera de involucrarse con cosas asquerosas que no es solo de curiosidad, también se trata, más o menos, de descubrir dónde están los límites, empujando los límites de lo que está bien. Muchos niños de cierta edad tendrán competiciones de eructos o competiciones para ver quién puede hacer la cara más grosera. Y lo hacen en parte porque es un poco transgresivo, ¿verdad?
But there's another layer to why we define stuff as gross. As humans, we've sort of extended the concept of disgust to morality. So, the psychologist Paul Rozin would say that many of the things we categorize as gross are things that reminds us that we're just animals. These are things like bodily fluids and sex and physical abnormalities and death. And the idea that we're just animals can be really unsettling, because it can be this reminder of our own mortality. And that can leave many of us with this deep existential angst. Rozin would say that there's this way in which disgust and the avoidance of gross things becomes not just a way to protect our bodies, it becomes a way to protect our souls. I think at a certain point, kids really begin to internalize this link between disgusting things and immorality.
Pero hay otra capa de por qué definimos cosas como asquerosas. Como humanos, hemos extendido el concepto de disgusto a la moralidad. Entonces, el psicólogo Paul Rozin diría que muchas de las cosas que categorizamos como asquerosas son cosas que nos recuerdan que solo somos animales. Estas son cosas como fluidos corporales y sexo y anormalidades físicas y muerte. Y la idea de que solo somos animales puede ser realmente inquietante, porque puede ser este recordatorio de nuestra propia mortalidad. Y eso puede dejar a muchos de nosotros con esta profunda angustia existencial. Rozin diría que así es como el asco y la evitación de cosas asquerosas se convierte no solo en una forma de proteger nuestros cuerpos, se convierte en una forma de proteger nuestras almas. Creo que en cierto punto, los niños realmente comienzan a internalizar este vínculo entre las cosas desagradables y la inmoralidad.
And while I don't have any concrete data to back up this next idea, I think that for a lot of us, it happens around the time we hit puberty. And you know -- yeah, I know. So during puberty, our bodies are changing, and we're sweating more, and girls get their periods, and we're thinking about sex in this way that we never did before. And through the human capacity for abstraction, this shame can settle in. So we don't necessarily just think, "Oh, my goodness, something really gross is happening to my body!" We think, "Oh my God, maybe I'm gross. And maybe that means that there's something bad or wrong about me." The thing is, that if you de facto associate gross stuff with immorality, you lose a huge part of your curiosity, because there is so much out there in the world that is a little bit gross.
Y aunque no tengo datos concretos para respaldar la próxima idea, creo que sucede alrededor del momento en que llegamos a la pubertad. Y saben... sí, lo sé. Durante la pubertad, nuestros cuerpos están cambiando, y estamos sudando más, y las chicas tienen sus períodos, y estamos pensando en el sexo de esta manera que nunca antes lo hicimos. Y a través de la capacidad humana para la abstracción, se puede establecer esta vergüenza. No necesariamente solo pensamos, "¡Oh, Dios, algo realmente asqueroso le está sucediendo a mi cuerpo!". Pensamos: "Dios, tal vez soy asqueroso. Y tal vez eso significa que hay algo malo o dañado en mí". El caso es que si asocias de hecho las cosas asquerosas con la inmoralidad, pierdes una gran parte de tu curiosidad, porque hay tantas cosas en el mundo que son un poco asquerosas.
Like, think about going for a walk in the woods. You could just pay attention to the birds and the trees and the flowers and that would be fine, but in my view, you'd be missing a bigger and more awesome picture of life on this planet. There are cycles of decay that are driving forest growth, and there are networks of fungus beneath your feet that are connecting literally all of the plants around you. That's really amazing. So I feel like we should be talking about gross stuff early and often with young people, so they feel like they're actually allowed to claim this bigger picture of life on our planet. The good news is that for many of us, the fascination with gross stuff doesn't exactly go away, we just kind of pretend like it's not there.
Como, piensen en dar un paseo por el bosque. Podrían simplemente prestar atención a los pájaros y los árboles y las flores y eso estaría bien, pero en mi opinión, se estarías perdiendo una imagen más grande y más impresionante de vida en este planeta. Hay ciclos de putrefacción que impulsan el crecimiento del bosque, y hay redes de hongos bajo sus pies que conectan literalmente todas las plantas que los rodean. Es realmente sorprendente. Así que siento que deberíamos estar hablando de cosas asquerosas temprano y con frecuencia con los jóvenes, que sientan como si realmente se les permitiera reivindicar esta imagen más grande de la vida en nuestro planeta. La buena noticia es que para muchos, la fascinación por las cosas asquerosas no desaparece exactamente, solo pretendemos que no está allí.
But truthfully, we all spend sort of a big part of our lives just trying not to be gross. When you really think about it, we're sort of just like bags of fluids and some weird tissues surrounded by a thin layer of skin. And to a certain extent, multiple times a day, whether consciously or subconsciously, I need to remind myself not to fart publicly.
Pero, sinceramente, todos pasamos una gran parte de nuestras vidas solo tratando de no ser asquerosos. Cuando realmente lo piensas, somos como bolsas de fluidos y algunos tejidos extraños rodeados por una fina capa de piel. Y hasta cierto punto, varias veces al día, consciente o inconscientemente, necesito recordarme que no debo tirarme un pedo en público.
(Laughter)
(Risas)
You know, we're desperately trying to avoid being gross all the time, so I think many of us take this kind of voyeuristic delight in learning about gross things. This is certainly true of kids; the number of middle school teachers who show my videos in their science classes is a testament to that. But I think it's totally true of adults, too. You know, I think we all love hearing about gross stories, because it's a socially acceptable way to explore the gross side of ourselves. But there's this other reason that I think talking about gross stuff is so important. A while back, I made a video on tonsil stones -- sorry, everyone -- which are these balls of mucus and bacteria and food that get lodged in your tonsils and they smell really terrible, sometimes you cough them up and it's like -- it's awful. And many, many people have experienced this. But many of the people who have experienced this haven't really had a forum to talk about it. And today, this video that I made is my most popular video. It has millions of views.
Estamos tratando desesperadamente de evitar ser asquerosos todo el tiempo, así que creo que muchos tomamos este tipo de placer voyerista de aprender sobre cosas asquerosas. Esto es cierto para los niños; la cantidad de maestros de secundaria que muestran mis videos en sus clases de ciencias es un testimonio de eso. Pero creo que es del todo cierto también para adultos. Ya saben, creo que a todos nos encanta oír sobre historias asquerosas, porque es una forma socialmente aceptable de explorar el lado asqueroso de nosotros mismos. Pero hay otra razón por la que creo que hablar de cosas asquerosas es tan importante. Hace un tiempo, hice un video sobre piedras de amígdala --lo siento, todos-- que son estas bolas de moco y bacterias y comida que se alojan en tus amígdalas y huelen realmente mal, a veces los toses y es como... es horrible. Y muchas, muchas personas han experimentado esto. Pero muchas de las personas que han experimentado esto realmente no han tenido un foro para hablar de eso. Y hoy, este video que hice es mi video más popular. Tiene millones de visitas.
(Laughter)
(Risas)
And the comment section for that video became sort of like a self-help section, where people could talk about their tonsil stone experiences and, like, tips and tricks for getting rid of them. And I think it became this great way for people to talk about something that they'd never felt comfortable taking about publicly. And that is wonderful when it's about something as goofy as tonsil stones, but it's a little sad when a video can have an effect like that when it's about something as common as periods.
Y la sección de comentarios del video se convirtió en una especie de sección de autoayuda, donde se puede hablar sobre experiencias con las piedras de las amígdalas y de consejos y trucos para deshacerse de ellas. Y creo que se convirtió en una gran forma de que la gente hable sobre algo que nunca se habían sentido cómodos de hablar en público. Y es maravilloso cuando se trata de algo tan ridículo como piedras de amígdala, pero es un poco triste cuando un video puede tener un efecto como ese cuando se trata de algo tan común como los períodos.
Last February, I released a video on menstruation, and to this day, I am still getting messages from people around the globe who are asking me about their periods. There are a lot of young people -- and some not-so-young people -- out there, who are worried that what's happening to their bodies is somehow not normal. And, of course, I always tell them that I am not a medical professional, and that, if possible, they should talk to a doctor. But the truth of the matter is that everyone should feel comfortable talking to a doctor about their own bodies. And that's why I think it's really important for us to start this dialogue about gross stuff from a pretty early age, so we can let our kids know that it's alright to have agency over your own body and over your own health.
En febrero pasado, lancé un video sobre la menstruación, y hasta el día de hoy sigo recibiendo mensajes de personas de todo el mundo que me preguntan sobre sus períodos. Hay muchas jóvenes, y algunas que no son tan jóvenes, por ahí, que están preocupadas de que lo que les está pasando a sus cuerpos de una manera que no es normal. Y, por supuesto, siempre les digo que no soy una profesional médica, y que, de ser posible, deberían hablar con un médico. Pero la verdad del asunto es que todos deberían sentirse cómodos de hablar con un doctor sobre sus cuerpos. Por eso que creo que es realmente importante comenzar este diálogo sobre cosas asquerosas desde una edad muy temprana, para que podamos dejarles saber a nuestros hijos que está bien tener agencia sobre tu propio cuerpo y sobre tu propia salud.
There's another reason that talking to your doctor about your health and gross stuff is really, really important. Doctors and the scientific community can only address issues when they know there's something to address. So one of the really interesting things I learned while making the video on periods, is that I was talking to this one scientist who told me there's actually still a lot we don't know about periods. There's a lot of basic research that still hasn't been done. In part, that's just because there weren't a lot of scientists in the field who were women, to ask questions about it. And it's also not a topic that women talk about publicly. So there's this gap in what we know, just because no one was there to ask a question.
Hay otra razón por la que hablar con su médico acerca de su salud y cosas asquerosas es realmente importante. Los médicos y la comunidad científica solo pueden abordar los problemas cuando saben que hay algo que abordar. Una de las cosas realmente interesantes que aprendí al hacer el video sobre los períodos, es que estaba hablando con este científico que me dijo que en realidad todavía hay mucho que no sabemos sobre los períodos. Hay mucha investigación básica que todavía no se ha hecho. En parte, eso es solo porque no había muchos científicos en el campo que fueran mujeres, para hacer preguntas al respecto. Y tampoco es un tema sobre el que las mujeres hablen públicamente. Entonces hay una brecha en lo que sabemos, solo porque no había nadie para hacer una pregunta.
There's one final reason that I think talking about gross stuff is so important, and that's because you just never know what you're going to find when you peel back all those layers of disgustingness. So, take the California brown sea hare. This is a sea slug that squirts this lovely, bright purple ink at any creature that tries to eat it. But it also happens to be one of the kinkiest creatures in the animal kingdom. So these guys are hermaphrodites, which means they have both male and female genitalia. And when it's time to mate, up to 20 individuals will all get together in this kind of, like, conga line and they'll all mate together.
Hay una razón final por la que creo que hablar de cosas asquerosas es tan importante, y eso es porque nunca se sabe lo que vas a encontrar cuando remueves todas esas capas de repugnancia. Tomen la babosa marina borracha de California. Es una babosa de mar que emite este encantador y brillante tinta púrpura a cualquier criatura que intente comerla. Pero también es una de las criaturas más pervertidas en el reino animal. Estos tipos son hermafroditas, lo que significa que tienen genitales masculinos y femeninos. Y cuando es hora de aparearse, hasta 20 individuos se juntarán en este tipo de líneas de conga y todos se aparearán juntos.
(Laughter)
(Risas)
A single sea hare will inseminate the partner in front of it and receive sperm from the one behind, which is sort of like an awesome time-saver, when you think about it.
Una sola babosa inseminará a la compañera frente a ella y recibirá esperma de la que está detrás, que es como un gran ahorro de tiempo, cuando lo piensas.
(Laughter)
(Risas)
But if scientists had only seen this and they were like, "OK, we're just not going to touch that with a stick," they would have missed the bigger thing about sea hares that makes them really remarkable. It turns out that these sea hares have a small number of very large neurons, which makes them excellent to use in neuroscience research. And, in fact, the scientist Eric Kandel used them in his research to understand how memories are stored. And you know what? He won a Nobel Prize for his work.
Pero si los científicos solo hubieran visto esto y hubieran dicho, "Bien, no vamos a tocar eso con un palo", se habrían perdido lo más grande de las babosas marinas, lo que las hace realmente notables. Resulta que estas babosas marinas tienen un pequeño número de neuronas muy grandes, lo que los hace excelentes para usar en la investigación de la neurociencia. Y, de hecho, el científico Eric Kandel las utilizó en su investigación para entender cómo se almacenan los recuerdos. ¿Y saben qué? Ganó un Premio Nobel por su trabajo.
So go out there and pick up beetles and play in dirt and ask questions. And own your fascination with gross stuff and don't be ashamed of it, because you never know what you're going to find. And as I say at the end of all my videos, "Ew."
Así que ve y recoge los escarabajos y juega en tierra y haz preguntas. Y posee tu fascinación por las cosas asquerosas y no te avergüences de ello, porque nunca sabes lo que vas a encontrar Y como digo al final de todos mis videos, "Guácala".
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)