What is it about flying cars? We've wanted to do this for about a hundred years. And there are historic attempts that have had some level of technical success. But we haven't yet gotten to the point where on your way here this morning you see something that really, truly seamlessly integrates the two-dimensional world that we're comfortable in with the three-dimensional sky above us -- that, I don't know about you, but I really enjoy spending time in.
O que é que há sobre carros voadores? Nós quisemos fazer isso por quase cem anos. E há tentativas históricas que tiveram algum nível de sucesso técnico. Mas não chegamos ainda ao ponto em que, quando estavam a caminho daqui esta manhã você vê algo que realmente, verdadeira e consistentemente integra o mundo bidimensional no qual nos sentimos confortáveis com o céu tridimensional acima de nós -- no qual, não sei sobre vocês, mas eu realmente gosto de passar o tempo.
We looked at the historical attempts that had been out there and realized that, despite the fact that we have a lot of modern innovations to draw on today that weren't available previously -- we have modern composite materials, we have aircraft engines that get good fuel economy and have better power-to-rate ratios than have ever been available, we have glass cockpit avionics that bring the information you need to fly directly to you in the cockpit -- but without fundamentally addressing the problem from a different perspective, we realized that we were going to be getting the same result that people had been getting for the last hundred years, which isn't where we want to be right now. So instead of trying to make a car that can fly, we decided to try to make a plane that could drive.
Olhamos para as tentativas históricas que havia por aí e percebemos que, ainda que tenhamos muitas inovações modernas para usar hoje que não estavam disponíveis anteriormente -- temos materiais compósitos modernos, temos motores de aeronaves que têm boa economia de combustível e têm melhor proporção de empuxo que as disponíveis anteriormente, temos cockpit aviônico de vidro que traz a informação que você precisa para voar diretamente a você no cockpit -- mas sem atacar fundamentalmente o problema de uma perspectiva diferente, percebemos que teríamos os mesmos resultados a que as pessoas tinham chegado nos últimos cem anos, que é onde não queremos estar agora. Então, em vez de tentar fazer um carro que pode voar, decidimos tentar fazer um avião que poderia rodar.
And the result is the Terrafugia Transition. It's a two-seat, single-engine airplane that works just like any other small airplane. You take off and land at a local airport. Then once you're on the ground, you fold up the wings, drive it home, park it in your garage. And it works. After two years of an innovative design and construction process, the proof of concept made its public debut in 2008.
E o resultado é o Terrafugia Transition. É um avião monomotor, de dois lugares que funciona exatamente como qualquer outro aeroplano pequeno. Você decola e aterrissa em aeroportos locais. Assim que você está no chão, você dobra as asas, dirige para casa, estaciona-o em sua garagem. E funciona. Depois de dois anos de design inovativo e processo de construção, o modelo experimental fez sua aparição pública em 2008.
Now like with anything that's really different from the status quo, it didn't always go so well testing that aircraft. And we discovered that it's a very good thing that, when you go home with something that's been broken, you've actually learned a lot more than when you managed to tick off all of your test objectives the first time through. Still, we very much wanted to see the aircraft that we'd all helped build in the air, off the ground, like it was supposed to be. And on our third high-speed testing deployment on a bitter cold morning in upstate New York, we got to do that for the first time. The picture behind me was snapped by the copilot in our chase aircraft just moments after the wheels got off the ground for the first time. And we were all very flattered to see that image become a symbol of accomplishing something that people had thought was impossible really the world over.
Como com qualquer coisa que é realmente diferente do status quo, nem sempre tudo foi bem ao testar aquela aeronave. E descobrimos que é uma coisa muito boa quando você vai para casa com algo que quebrou, porque, na verdade, você aprendeu muito mais do que quando você conseguiu atingir todos os objetivos de seu teste logo na primeira vez. Por outro lado, queríamos muito ver a aeronave que nós todos tínhamos ajudado a construir no ar, fora do chão, como era para ser. E no decorrer de nosso terceiro teste de alta velocidade numa manhã muito gelada no norte do estado de New York, conseguimos fazer isso pela primeira vez. A foto atrás de mim foi tirada pelo co-piloto da aeronave que nos seguia exatamente depois que as rodas saíram do chão pela primeira vez. E ficamos todos muito orgulhosos de ver aquela imagem tornar-se um símbolo de realização de algo que as pessoas tinham pensado que era impossível no mundo todo.
The flight testing that followed that was as basic and low-risk as we could make it, but it still accomplished what we needed to to take the program to the next step and to gain the credibility that we needed within our eventual market, the general aviation community, and with the regulators that govern the use of design of aircraft, particularly in the States. The FAA, about a year ago, gave us an exemption for the Transition to allow us to have an additional 110 lbs. within the light sport aircraft category. Now that doesn't sound like a lot, but it's very important, because being able to deliver the Transition as a light sport aircraft makes it simpler for us to certify it, but it also makes it much easier for you to learn how to fly it. A sport pilot can be certificated in as little as 20 hours of flight time. And at 110 lbs., that's very important for solving the other side of the equation -- driving.
O voo de teste que se seguiu a isso foi tão básico e de baixo risco quanto pudemos fazê-lo, mas ainda assim realizou o que precisávamos para levar o programa ao próximo passo e ganhar a credibilidade que precisávamos, dentro de nosso mercado final, com a comunidade de aviação geral e com os reguladores que comandam o uso do design de aeronaves, particularmente nos Estados Unidos. A FAA, mais ou menos um ano atrás, deu-nos uma exceção para o Transition que nos permitia ter 50 kg adicionais dentro da categoria de aeronaves ultraleves. Agora, isso não parece muito, mas é realmente importante, porque, o Transition sendo distribuído como uma aeronave ultraleve, torna mais simples para nós certificá-lo, e também se torna muito mais fácil para você aprender a voar com ele. Um piloto de ultraleve pode obter certificação com o tempo de apenas 20 horas de voo. E com 50 kg, isso é muito importante para resolver o outro lado da equação -- dirigir.
It turns out that driving, with its associated design implementation and regulatory hurdles, is actually a harder problem to solve than flying. For those of us that spend most of our lives on the ground, this may be counter-intuitive, but driving has potholes, cobblestones, pedestrians, other drivers and a rather long and detailed list of federal motor vehicle safety standards to contend with. Fortunately, necessity remains the mother of invention, and a lot of the design work that we're the most proud of with the aircraft came out of solving the unique problems of operating it on the ground -- everything from a continuously-variable transmission and liquid-based cooling system that allows us to use an aircraft engine in stop-and-go traffic, to a custom-designed gearbox that powers either the propeller when you're flying or the wheels on the ground, to the automated wing-folding mechanism that we'll see in a moment, to crash safety features. We have a carbon fiber safety cage that protects the occupants for less than 10 percent of the weight of a traditional steel chassis in a car.
Acontece que dirigir, com a associação de exigências de design e obstáculos regulatórios, é realmente um problema mais difícil de resolver que voar. Para aqueles de nós que passam a maior parte da vida no chão, isso pode ser contra-intuitivo, mas dirigir tem buracos, paralelepípedos, pedestres, outros motoristas e uma lista bastante longa e detalhada de padrões de segurança federais para veículos motores para se lidar. Felizmente, a necessidade permanece a mãe da invenção, e muito do trabalho de design com a aeronave do qual éramos muito orgulhosos surgiu como solução para os problemas singulares de operá-la no chão -- todas as coisas, de uma transmissão contínua variável e sistema de refrigeração por líquido que nos permite usar o motor da aeronave em tráfego lento, ao desenho customizado da caixa de câmbio que impulsiona tanto o propulsor quando você está voando quanto as rodas no chão, ao mecanismo automático de dobrar as asas que veremos num momento, aos itens de segurança contra colisões. Temos uma armação de segurança de fibra de carbono que protege os ocupantes por menos que 10 por cento do peso de um chassi de aço tradicional em um carro.
Now this also, as good as it is, wasn't quite enough. The regulations for vehicles on the road weren't written with an airplane in mind. So we did need a little bit of support from the National Highway Traffic Safety Administration. Now you may have seen in the news recently, they came through with us at the end of last month with a few special exemptions that will allow the Transition to be sold in the same category as SUVs and light trucks. As a multi-purpose passenger vehicle, it is now officially "designed for occasional off-road use."
Isto também, mesmo sendo tão bom quanto é, não era suficiente. As regulações para veículos na estrada não foram escritas com um avião em mente. Então realmente precisamos de um pouco de apoio da Administração Nacional de Segurança no Tráfego em Rodovias. Agora, é possível que vocês tenham visto no noticiário recentemente, eles concederam aprovação, no final do mês passado, com poucas exceções especiais, que permitirá que o Transition seja vendido na mesma categoria das SUV e caminhões leves. Como um veículo de passageiros para múltiplos propósitos agora ele é oficialmente "classificado para uso ocasional fora da rodovia".
(Laughter)
(Risadas)
Now let's see it in action. You can see there the wings folded up just along the side of the plane. You're not powering the propeller, you're powering the wheels. And it is under seven feet tall, so it will fit in a standard construction garage. And that's the automated wing-folding mechanism. That's real time. You just push a few buttons in the cockpit, and the wings come out. Once they're fully deployed, there's a mechanical lock that goes into place, again, from inside the cockpit. And they're now fully capable of handling any of the loads you would see in flight -- just like putting down your convertible top. And you're all thinking what your neighbors would think of seeing that.
Agora vamos vê-lo em ação. Vocês podem ver ali as asas dobradas ao lado do avião. Você não está acionando o propulsor, você está acionando as rodas. E está sob uma altura de dois metros, desta forma caberá em uma construção padrão de garagem. E este é o mecanismo automático de dobrar as asas. Isso é tempo real. Você pressiona apenas alguns botões no cockpit e as asas surgem. Quando elas estão completamente estendidas, há uma trava mecânica que é acionada, novamente, de dentro do cockpit. E agora elas são capazes de manobrar em quaisquer tarefas que você poderia ver em um voo -- exatamente como baixar o teto de seu conversível. E todos vocês estão pensando o que seus vizinhos pensariam ao ver isso.
(Video) Test Pilot: Until the vehicle flies, 75 percent of your risk is that first flight.
(Vídeo) Piloto de teste: Até que o veículo voe, 75 por cento de seu risco é esse primeiro voo.
Radio: It actually flew. Yes.
Rádio: Ele realmente voou. Sim.
Radio 2: That was gorgeous.
Rádio 2: Isso foi esplêndido.
Radio: What did you think of that? That was beautiful from up here, I tell you.
Rádio: O que você achou disso? Vou lhe dizer, aquilo foi lindo lá em cima.
AMD: See, we're all exceedingly excited about that little bunny hop. And our test pilot gave us the best feedback you can get from a test pilot after a first flight, which was that it was "remarkably unremarkable." He would go onto tell us that the Transition had been the easiest airplane to land that he'd flown in his entire 30-year career as a test pilot. So despite making something that is seemingly revolutionary, we really focused on doing as little new as possible. We leverage a lot of technology from the state-of-the-art in general aviation and from automotive racing. When we do have to do something truly out-of-the-box, we use an incremental design, build, test, redesign cycle that lets us reduce risk in baby steps.
AMD: Vejam, estamos todos extremamente entusiasmados com esse pequeno coelho saltador. E nosso piloto de teste nos deu o melhor parecer que você pode ter de um piloto de teste depois do primeiro voo, que foi: era "notavelmente sem restrições". Ele prosseguiu nos contando que o Transition tinha sido o avião mais fácil de aterrissar no qual ele já tinha voado em todos os 30 anos de sua carreira como piloto de teste. Então, apesar de fazer algo que é aparentemente revolucionário, realmente focamos em fazer o mínimo possível de novidades. Remodelamos muito da tecnologia de última geração da aviação geral e de corridas automotivas. Quando temos que fazer algo verdadeiramente não convencional, usamos um modelo de desenvolvimento, construímos, testamos, revisamos o ciclo, o que nos permite reduzir riscos em pequenos passos.
Now since we started Terrafugia about 6 years ago, we've had a lot of those baby steps. We've gone from being three of us working in the basement at MIT while we were still in graduate school to about two-dozen of us working in an initial production facility outside of Boston. We've had to overcome challenges like keeping the weight below the light sport limit that I talked about, figuring out how to politely respond when a regulator tells you, "But that won't fit through a toll booth with the wings extended -- (Laughter) to all of the other associated durability and engineering issues that we talked about on the ground. Still, if everything goes to our satisfaction with the testing and construction of the two production prototypes that we're working on right now, those first deliveries to the, about a hundred, people who have reserved an airplane at this point should begin at the end of next year.
Desde que iniciamos o Terrafugia, aproximadamente 6 anos atrás, tivemos muitos desses pequenos passos. Fomos de três de nós trabalhando no porão do MIT enquanto ainda estávamos na escola de graduação para cerca de vinte e quatro pessoas trabalhando numa instalação de produção inicial, nos arredores de Boston. Tivemos que superar desafios como manter o peso abaixo do limite de ultraleve de que falei, imaginar como responder polidamente quando o regulador diz a você: "Mas não vai passar na cabina de pedágio com as asas estendidas -- (Risadas) a todas as outras questões ligadas a durabilidade e engenharia em terra de que conversamos. Por outro lado, se tudo nos for satisfatório com os testes e a construção dos dois protótipos de produção nos quais estamos trabalhando agora, essas primeiras entregas para as, cerca de cem, pessoas que reservaram um avião até agora deverão começar no final do próximo ano.
The Transition will cost in line with other small airplanes. And I'm certainly not out to replace your Chevy, but I do think that the Transition should be your next airplane. Here's why. While nearly all of the commercial air travel in the world goes through a relatively small number of large hub airports, there is a huge underutilized resource out there. There are thousands of local airstrips that don't see nearly as many aircraft operations a day as they could. On average, there's one within 20 to 30 miles of wherever you are in the United States. The Transition gives you a safer, more convenient and more fun way of using this resource.
O Transition terá um custo alinhado com outros aviões pequenos. E com certeza não vou substituir seu Chevy, mas acho que o Transition deveria ser seu próximo avião. E aqui está por quê. Enquanto aproximadamente todas as linhas aéreas comerciais no mundo passam por um número relativamente pequeno de grandes aeroportos centralizados, há um enorme recurso subutilizado lá fora. Há milhares de pistas de pouso locais que não veem tantas operações com aeronaves como poderiam. Em média, há uma dentro de 30 a 50 km de qualquer lugar em que você esteja nos Estados Unidos. O Transition dá a você uma forma mais segura, mais conveniente e mais divertida de usar esse recurso.
For those of you who aren't yet pilots, there's four main reasons why those of us who are don't fly as much as we'd like to: the weather, primarily, cost, long door-to-door travel time and mobility at your destination. Now, bad weather comes in, just land, fold up the wings, drive home. Doesn't matter if it rains a little, you have a windshield wiper. Instead of paying to keep your airplane in a hanger, park it in your garage. And the unleaded automotive fuel that we use is both cheaper and better for the environment than traditional avgas. Door-to-door travel time is reduced, because now, instead of lugging bags, finding a parking space, taking off your shoes or pulling your airplane out of the hanger, you're now just spending that time getting to where you want to go. And mobility to your destination is clearly solved. Just fold up the wings and keep going.
Para aqueles de vocês que não são pilotos ainda, há quatro razões principais para aqueles que são não voarem tanto quanto gostariam: condições meteorológicas, primeiramente, custo, tempo longo no trajeto porta a porta e mobilidade no destino. Agora, o tempo ruim acontece, só aterrisse, dobre as asas, dirija para casa. Não importa se chover um pouco, você tem um limpador de para-brisa. Ao invés de pagar para manter seu avião em um hangar, estacione-o em sua garagem. E o combustível automotivo sem chumbo que usamos é mais barato e melhor para o meio ambiente que a gasolina de avião tradicional. O tempo de viagem porta a porta é reduzido, porque agora, ao invés de carregar malas, encontrar vaga para estacionar, tirar os sapatos ou puxar seu avião para fora do hangar, agora você está usando esse tempo para chegar onde quer ir. E mobilidade no destino está claramente solucionado. Só dobre as asas e siga em frente.
The Transition simultaneously expands our horizons while making the world a smaller, more accessible place. It also continues to be a fabulous adventure. I hope you'll each take a moment to think about how you could use something like this to give yourself more access to your own world, and to make your own travel more convenient and more fun.
O Transition simultaneamente expande nossos horizontes e faz o mundo um lugar menor, mais acessível. Ele também continua a ser uma aventura fabulosa. Espero que cada um de vocês tenha um momento para pensar como poderiam usar algo assim para dar a si mesmo mais acesso a seu próprio mundo, e fazer sua própria viagem mais conveniente e mais divertida.
Thank you for giving me the opportunity to share it with you.
Obrigada por me darem a oportunidade de compartilhá-lo com vocês.
(Applause)
(Aplausos)