What is it about flying cars? We've wanted to do this for about a hundred years. And there are historic attempts that have had some level of technical success. But we haven't yet gotten to the point where on your way here this morning you see something that really, truly seamlessly integrates the two-dimensional world that we're comfortable in with the three-dimensional sky above us -- that, I don't know about you, but I really enjoy spending time in.
Hva er det med flyvende biler? Vi har hatt lyst til å gjøre dette i omlag hundre år. Og der er historiske forsøk som har hatt en viss teknisk suksess. Men vi har ennå ikke kommet dit hen hvor dere, på deres vei hit i morges så noe som virkelig, faktisk sømløst integrerer den todimensjonale verden som vi er komfortable i med den tredimensjonale himmelen over oss -- som, jeg ikke vet med dere, men hvor jeg virkelig liker å bruke tid.
We looked at the historical attempts that had been out there and realized that, despite the fact that we have a lot of modern innovations to draw on today that weren't available previously -- we have modern composite materials, we have aircraft engines that get good fuel economy and have better power-to-rate ratios than have ever been available, we have glass cockpit avionics that bring the information you need to fly directly to you in the cockpit -- but without fundamentally addressing the problem from a different perspective, we realized that we were going to be getting the same result that people had been getting for the last hundred years, which isn't where we want to be right now. So instead of trying to make a car that can fly, we decided to try to make a plane that could drive.
Vi studerete de historiske forsøk som har vært utført der ute og innså at, selv om vi har en mengde moderne oppfinnelser som vi kan trekke veksler på som ikke var tilgjengelig tidligere -- vi har moderne komposittmatrialer vi har flymotorer med god drivstofføkonomi og har bedre kraftoverførings-forhold enn noen gang før, vi har flyelektronikk for glass-cockpit som gir den informasjonen du trenger for å fly direkte til deg i cockpiten -- men uten å fundamentalt håndtere problemet fra et annet perspektiv innså vi at vi kom til å få de samme resultatene som folk har fått gjennom de siste hundre år, som ikke er der vi vil være akkurat nå. Så istedet for å prøve å lage en bil som kan fly, bestemte vi oss for å prøve å lage et fly som kan kjøre.
And the result is the Terrafugia Transition. It's a two-seat, single-engine airplane that works just like any other small airplane. You take off and land at a local airport. Then once you're on the ground, you fold up the wings, drive it home, park it in your garage. And it works. After two years of an innovative design and construction process, the proof of concept made its public debut in 2008.
Og resultatet ble Terrafugia Transition. Det er et toseters, enmotors fly som virker på samme måte som alle andre småfly. Du letter og lander ved en lokal flyplass. Når du så er på bakken, folder du sammen vingene, kjører det hjem, og parkerer det i garasjen. Og det virker. Etter to år med en innovativ design- og konstruksjonsprosess, gjorde prototypen sin offentlige debut i 2008.
Now like with anything that's really different from the status quo, it didn't always go so well testing that aircraft. And we discovered that it's a very good thing that, when you go home with something that's been broken, you've actually learned a lot more than when you managed to tick off all of your test objectives the first time through. Still, we very much wanted to see the aircraft that we'd all helped build in the air, off the ground, like it was supposed to be. And on our third high-speed testing deployment on a bitter cold morning in upstate New York, we got to do that for the first time. The picture behind me was snapped by the copilot in our chase aircraft just moments after the wheels got off the ground for the first time. And we were all very flattered to see that image become a symbol of accomplishing something that people had thought was impossible really the world over.
Som med alt som er veldig anderledes i forhold til status quo, gikk det ikke alltid så bra med å teste det flyet. Og vi oppdaget at det er en veldig god ting at, når du kommer hjem med noe som er blitt ødelagt, så har du faktisk lært mye mer i forhold til da du klarte å hake av alle testene første gangen. Fremdeles ville vi svært gjerne se at flyet som vi alle hadde hjulpet med å bygge være i luften, opp fra bakken som det var ment til å være. Og på vår tredje høy-hastighets test på en bitende kald morgen nord i staten New York, fikk vi se det for første gang. Bildet bak meg ble tatt av co-piloten i vårt følgefly bare noen øyeblikk etter at hjulene lettet fra bakken for første gang. Og vi var alle sammen veldig stolt av å se det bildet bli et symbol på å oppnå noe som mennesker hadde trodd var umulig egentlig over hele verden.
The flight testing that followed that was as basic and low-risk as we could make it, but it still accomplished what we needed to to take the program to the next step and to gain the credibility that we needed within our eventual market, the general aviation community, and with the regulators that govern the use of design of aircraft, particularly in the States. The FAA, about a year ago, gave us an exemption for the Transition to allow us to have an additional 110 lbs. within the light sport aircraft category. Now that doesn't sound like a lot, but it's very important, because being able to deliver the Transition as a light sport aircraft makes it simpler for us to certify it, but it also makes it much easier for you to learn how to fly it. A sport pilot can be certificated in as little as 20 hours of flight time. And at 110 lbs., that's very important for solving the other side of the equation -- driving.
Den følgende flytesten var så grunnleggende og lavrisiko som vi kunne få til, men den tilfredstilte likevel det vi trengte for å bringe programmet til det neste skritt og for å få den troverdigheten vi trengte innen vårt potensielle marked, det generelle flymiljøet, og hos inspektørene som regulerer designløsninger for fly, spesielt i Statene. FAA ga oss for omtrent ett år siden en dispensasjon for Transition og ga oss lov til å øke vekten med 50 kg innefor LSA-klassen (Light Sport Aircraft). Det høres ikke mye ut, men det er veldig viktig, fordi å kunne levere Transition som et LSA-fly gjør det enklere for oss å sertifisere det, men det gjør det også mye enklere for deg å lære å fly det. En LSA-pilot kan bli sertifisert på så lite som 20 timer med flytid. Og med 50 kg, de er veldig viktige for å løse den andre siden av ligningen -- kjøringen.
It turns out that driving, with its associated design implementation and regulatory hurdles, is actually a harder problem to solve than flying. For those of us that spend most of our lives on the ground, this may be counter-intuitive, but driving has potholes, cobblestones, pedestrians, other drivers and a rather long and detailed list of federal motor vehicle safety standards to contend with. Fortunately, necessity remains the mother of invention, and a lot of the design work that we're the most proud of with the aircraft came out of solving the unique problems of operating it on the ground -- everything from a continuously-variable transmission and liquid-based cooling system that allows us to use an aircraft engine in stop-and-go traffic, to a custom-designed gearbox that powers either the propeller when you're flying or the wheels on the ground, to the automated wing-folding mechanism that we'll see in a moment, to crash safety features. We have a carbon fiber safety cage that protects the occupants for less than 10 percent of the weight of a traditional steel chassis in a car.
Det viser seg at kjøring, med de tilknyttede designkrav og de forskriftsmessige hindringene, faktisk er et vanskeligere problem å løse enn flyvningen. For de av oss som har tilbragt mesteparten av våre liv på bakken, er dette kanskje ulogisk, men kjøring har hull i veien, brostein, fotgjengere, andre bilister og en ganske lang og detaljert liste med føderale sikkerhetskrav for motorkjøretøy å stri med. Heldigvis, nødvendighet forblir oppfinnsomhetens mor, og mye av designarbeidet som vi er mest stolt av med flyet kom av å måtte løse de særskilte problemene knyttet til å bruke det på bakken -- alt fra en trinnløs kraftoverføring og væskebasert kjølesystem som lot oss bruke en flymotor i start og stopp trafikk, til en spesialdesignet girkasse som driver enten propellen når du flyr eller hjulene på bakken, til den automatiserte vinge-folde mekanismen som vi får se om et øyeblikk, til kollisjonssikkerhets egenskapene. Vi har et karbonfiber sikkerhetsbur som beskytter brukerene med mindre enn 10 prosent av vekten til et tradisjonelt stålchassis i en bil.
Now this also, as good as it is, wasn't quite enough. The regulations for vehicles on the road weren't written with an airplane in mind. So we did need a little bit of support from the National Highway Traffic Safety Administration. Now you may have seen in the news recently, they came through with us at the end of last month with a few special exemptions that will allow the Transition to be sold in the same category as SUVs and light trucks. As a multi-purpose passenger vehicle, it is now officially "designed for occasional off-road use."
Dette også, så godt som det var, var det ikke godt nok. Forskriftene for kjøretøy på veien ble ikke skrevet med tanke på et fly. Så vi trengte litt hjelp fra "National Highway Traffic Safety Administration". Du har kanskje sett det i nyhetene nylig, de kom til enighet med oss i slutten av forrige måned med noen få spesielle dispensasjoner som vil gjøre at Transition kan bli solgt i samme kategori som SUVer og lette lastebiler. Som et multifunksjons passasjerkjøretøy, som nå er offisielt "designet for sporadisk bruk utenfor vei."
(Laughter)
(Latter)
Now let's see it in action. You can see there the wings folded up just along the side of the plane. You're not powering the propeller, you're powering the wheels. And it is under seven feet tall, so it will fit in a standard construction garage. And that's the automated wing-folding mechanism. That's real time. You just push a few buttons in the cockpit, and the wings come out. Once they're fully deployed, there's a mechanical lock that goes into place, again, from inside the cockpit. And they're now fully capable of handling any of the loads you would see in flight -- just like putting down your convertible top. And you're all thinking what your neighbors would think of seeing that.
La oss se det i aksjon. Dere kan se der at vingene er brettet opp langs sidene av flyet. Du driver ikke propellen, men gir kraft til hjulene. Og det er lavere enn 210 cm, så det kommer inn i en standard garasje. Og der er den automatiske vinge-folde mekanismen. Det er normal hastighet. Du trykker bare på et par knapper i cockpiten, og vingene foldes ut. Når de her helt på plass, er det en mekanisk lås som slår inn, igjen, fra innsiden av cockpiten. Og nå er de fullt ut klare til å håndtere alle de påkjenninger man vil oppleve under flyging -- det er som å legge ned taket på kabrioleten. Og dere tenker alle på hva deres naboer ville si om de så dette.
(Video) Test Pilot: Until the vehicle flies, 75 percent of your risk is that first flight.
(Video) Test pilot: Inntil kjøretøyet flyr, 75 prosent av risikoen er den første flygingen.
Radio: It actually flew. Yes.
Radio: Den fløy faktisk. JA!
Radio 2: That was gorgeous.
Radio 2: Det var praktfullt.
Radio: What did you think of that? That was beautiful from up here, I tell you.
Radio: Hva syns du om det? Det var nydelig her oppe fra, kan jeg fortelle.
AMD: See, we're all exceedingly excited about that little bunny hop. And our test pilot gave us the best feedback you can get from a test pilot after a first flight, which was that it was "remarkably unremarkable." He would go onto tell us that the Transition had been the easiest airplane to land that he'd flown in his entire 30-year career as a test pilot. So despite making something that is seemingly revolutionary, we really focused on doing as little new as possible. We leverage a lot of technology from the state-of-the-art in general aviation and from automotive racing. When we do have to do something truly out-of-the-box, we use an incremental design, build, test, redesign cycle that lets us reduce risk in baby steps.
AMD: Se, vi er alle vilt begeistret over det lille harehoppet. Og vår testpilot gav oss den beste tilbakemeldingen du kan få av en testpilot etter en jomfrutur, som lød at det var "merkelig umerkelig". Han fortalte så til oss at Transition hadde vært det flyet som var lettest å lande blant alle han hadde fløyet i sin 30-årige karriere som testpilot. Til tross for at man har laget noe som virker revolusjonerende, fokuserte vi virkelig på å gjøre så lite nytt som mulig. Vi utnyttet en mengde teknologi fra "state-of-the-art" i generell luftfart, og fra bilsport. Når vi må gjøre noe som er virkelig utenfor allfarvei, bruker vi trinnvis designmetode, bygg, test, redesign syklus som lar oss redusere risikoen i små steg.
Now since we started Terrafugia about 6 years ago, we've had a lot of those baby steps. We've gone from being three of us working in the basement at MIT while we were still in graduate school to about two-dozen of us working in an initial production facility outside of Boston. We've had to overcome challenges like keeping the weight below the light sport limit that I talked about, figuring out how to politely respond when a regulator tells you, "But that won't fit through a toll booth with the wings extended -- (Laughter) to all of the other associated durability and engineering issues that we talked about on the ground. Still, if everything goes to our satisfaction with the testing and construction of the two production prototypes that we're working on right now, those first deliveries to the, about a hundred, people who have reserved an airplane at this point should begin at the end of next year.
Siden vi startet Terrafuga for omlag 6 år siden, har vi måttet ta mange av de små stegene. Vi har gått fra å være 3 på projektet som arbeidet i kjeller på MIT (Massachusetts Institute of Technology) mens vi fremdeles studerte til omtrent to dusin av oss nå som arbeider i en tidligere produksjonshall utenfor Boston. Vi måtte løse utfordringer som å holde vekten under LSA grensen som jeg snakket om, finne ut hvordan vi skulle svare høflig når en inspektør forteller deg, "Men den vil ikke kunne passere en bomstasjon med vingene ute -- (Latter) til alle de andre tilhørende holdbarhets- og konstruksjonsmessige forhold som vi snakket om når det er på bakken. Uansett, hvis alt går slik vi ønsker med testingen og konstruksjonen av de to produksjons prototypene som vi arbeider på akkurat nå, vil de første leveringene til de omtrent hundre folkene som har reservert et fly til nå, starte mot slutten av neste år.
The Transition will cost in line with other small airplanes. And I'm certainly not out to replace your Chevy, but I do think that the Transition should be your next airplane. Here's why. While nearly all of the commercial air travel in the world goes through a relatively small number of large hub airports, there is a huge underutilized resource out there. There are thousands of local airstrips that don't see nearly as many aircraft operations a day as they could. On average, there's one within 20 to 30 miles of wherever you are in the United States. The Transition gives you a safer, more convenient and more fun way of using this resource.
Transition kommer til å koste ca det samme som andre småfly. Og jeg er bestemt ikke ute etter å erstatte din Chevy, men jeg mener at Transition burde være ditt neste fly. Dette er hvorfor. Mens nesten all kommersiell flytrafikk i verden går gjennom relativt lite antall store lufthavner så er det en svær, uutnyttet ressurs der ute. Det er tusenvis av lokale flystriper som ikke får på langt nær så mange daglige flygninger som de kunne håndtert. I gjennomsnitt er det en flystripe innenfor 30 til 50 km uansett hvor du er i USA. Transition gir deg en tryggere, mer praktisk og mer artig måte å bruke denne ressursen på.
For those of you who aren't yet pilots, there's four main reasons why those of us who are don't fly as much as we'd like to: the weather, primarily, cost, long door-to-door travel time and mobility at your destination. Now, bad weather comes in, just land, fold up the wings, drive home. Doesn't matter if it rains a little, you have a windshield wiper. Instead of paying to keep your airplane in a hanger, park it in your garage. And the unleaded automotive fuel that we use is both cheaper and better for the environment than traditional avgas. Door-to-door travel time is reduced, because now, instead of lugging bags, finding a parking space, taking off your shoes or pulling your airplane out of the hanger, you're now just spending that time getting to where you want to go. And mobility to your destination is clearly solved. Just fold up the wings and keep going.
For dere som ikke er piloter ennå, så er det fire hovedgrunner til at vi som er det ikke får fly så mye som vi vil: Været, primært, kostnad, lang dør-til-dør reisetid og mobiliteten på din destinasjon. Se for deg det dårlige været komme, bare land, fold sammen vingene, og kjør hjem. Det spiller ingen rolle om det regner litt, du har jo vindusviskere. I stedet for å betale for å ha flyet ditt i en hangar, parkerer du det i garasjen. Og den blyfrie bil-bensinen som vi bruker, er både billigere, og bedre for miljøet enn tradsisjonell flybensin. Reisetiden fra dør til dør er resdusert, fordi nå, istedet for å hente bagasjen, finne parkeringsplass, ta av deg skoene, eller dra flyet ut av hangaren, vil du nå bruke den tiden på å komme deg dit du vil. Og problemet med mobiliteten til din destination er derfor løst. Bare fold vingene sammen og kjør videre.
The Transition simultaneously expands our horizons while making the world a smaller, more accessible place. It also continues to be a fabulous adventure. I hope you'll each take a moment to think about how you could use something like this to give yourself more access to your own world, and to make your own travel more convenient and more fun.
Transition utvider samtidig våre horisonter mens den gjør verden til et mindre og mer tilgjengelig sted. Det fortsetter også å være et utrolig eventyr. Jeg håper dere vil bruke et lite øyeblikk å tenke over hvordan du kunne bruke noe som dette for å gi deg selv bedre tilgang til din egen verden, og for å gjøre din egen reise mer praktisk og morsommere.
Thank you for giving me the opportunity to share it with you.
Takk for at dere gav meg muligheten til å dele dette med dere.
(Applause)
(Applaus)