What is it about flying cars? We've wanted to do this for about a hundred years. And there are historic attempts that have had some level of technical success. But we haven't yet gotten to the point where on your way here this morning you see something that really, truly seamlessly integrates the two-dimensional world that we're comfortable in with the three-dimensional sky above us -- that, I don't know about you, but I really enjoy spending time in.
Qu'est-ce qui nous fascine a propos des voitures volantes? Nous avons voulu les créer depuis plus de cent ans. Il y a eu des essais dans le passé qui ont eu plus ou moins de succès technique. Mais nous ne sommes toujours au point de venir ici ce matin et voir quelque chose qui intègre réellement, vraiment le monde en deux dimensions dans lequel nous sommes a l'aise avec la troisième dimension du ciel au dessus de nos têtes ou je ne sais pas pour vous, mais moi j'adore passer du temps.
We looked at the historical attempts that had been out there and realized that, despite the fact that we have a lot of modern innovations to draw on today that weren't available previously -- we have modern composite materials, we have aircraft engines that get good fuel economy and have better power-to-rate ratios than have ever been available, we have glass cockpit avionics that bring the information you need to fly directly to you in the cockpit -- but without fundamentally addressing the problem from a different perspective, we realized that we were going to be getting the same result that people had been getting for the last hundred years, which isn't where we want to be right now. So instead of trying to make a car that can fly, we decided to try to make a plane that could drive.
Nous avons etudie les essais qui ont eu lieu par le passe et nous avons réalisé, qu'en dépit du fait que nous avons de nombreuses innnovation technologiques sur lesquels nous pouvons nous appuyer aujourd'hui et qui n'etaient pas disponibles avant - nous avons de nouveaux matériaux composites. Nous avons de moteur d'avion qui consomment moins d'essence. Et le ratio poid-puissance bien meilleur que tout ce que nous avons pu avoir. Nous avons des cockpits dynamiques qui nous apportes les informations dont nous avons besoin pour voler directement au pilot dans le cockpit. Mais sans aborder fondamentalement le problème sous une perspective différente, nous avons realise que nous aurions les mêmes résultats que les autres ont eu les cent dernières années et ce n'est pas ce que nous voulons. Donc, au lieu d'essayer de faire une voiture qui vole nous avons decider de faire un avion qui se conduit
And the result is the Terrafugia Transition. It's a two-seat, single-engine airplane that works just like any other small airplane. You take off and land at a local airport. Then once you're on the ground, you fold up the wings, drive it home, park it in your garage. And it works. After two years of an innovative design and construction process, the proof of concept made its public debut in 2008.
Et le résultat est le Terrafugia Transition! C'est un avion bi-place, mono-turbine qui fonctionne comme n'importe quel autre petit avion. Vous pouvez décoller et atterrir dans les aéroport locaux. Puis, lorsque vous êtes au sol, vous pliez les ailes, le conduisez jusqu'a la maison et le garez dans votre garage. Et voila! Apres deux ans de conception innovante et de construction la preuve du concept a fait ses premiers pas publiques en 2008.
Now like with anything that's really different from the status quo, it didn't always go so well testing that aircraft. And we discovered that it's a very good thing that, when you go home with something that's been broken, you've actually learned a lot more than when you managed to tick off all of your test objectives the first time through. Still, we very much wanted to see the aircraft that we'd all helped build in the air, off the ground, like it was supposed to be. And on our third high-speed testing deployment on a bitter cold morning in upstate New York, we got to do that for the first time. The picture behind me was snapped by the copilot in our chase aircraft just moments after the wheels got off the ground for the first time. And we were all very flattered to see that image become a symbol of accomplishing something that people had thought was impossible really the world over.
Maintenant , comme tout ce qui est different du status quo, ca n'a pas ete si facile de tester cet avion et nous avons découvert qu'une très bonne chose c'est que quand tu rentres a la maison avec quelque chose qui est casse, tu apprends beaucoup plus que si tu avais reussit a atteindre tout tes objectifs du test la première fois en tout cas. Pourtant nous voulions vraiment voir l'avion que nous avions aide a construire dans l'air, au dessus du sol, comme il devrait etre. Et lors de notre troisième test de déploiement a haute vitesse, (un matin glacial dans l'Etat de New York) nous avons réussit a faire tout ca pour la première fois. La photo derrière moi a été prise par le copilote de notre avion suiveur quelques secondes après que les roues aient quittées le sol pour le première fois. Et nous avons tous été très flattes de voir que cet image devienne le symbole de l'accomplissement de quelque chose, que tout le monde pensait impossible que tout le monde pensait impossible.
The flight testing that followed that was as basic and low-risk as we could make it, but it still accomplished what we needed to to take the program to the next step and to gain the credibility that we needed within our eventual market, the general aviation community, and with the regulators that govern the use of design of aircraft, particularly in the States. The FAA, about a year ago, gave us an exemption for the Transition to allow us to have an additional 110 lbs. within the light sport aircraft category. Now that doesn't sound like a lot, but it's very important, because being able to deliver the Transition as a light sport aircraft makes it simpler for us to certify it, but it also makes it much easier for you to learn how to fly it. A sport pilot can be certificated in as little as 20 hours of flight time. And at 110 lbs., that's very important for solving the other side of the equation -- driving.
Le vol d'essai qui a suivi était simple et a un risque le plus faible possible mais c'etait quand même l'accomplissement dont nous avions besoin pour amener le programme a l'étape suivante et gagner la crédibilité dont nous avions besoin dans notre marche cible, la communaute de l'aviation générale et les decideurs qui commandent les regles de la conception des avions, en particulier aux Etats-Unis. Il y a un an, la FAA (La Federal Aviation Administration), nous a donne un autorisation pour le Transition qui nous permet d'avoir 110 pounds en plus dans la categorie des avions de sport legers. Bon. cela n'as pas l'air d'être la grand chose, mais c'est tres important puisque etre capable de traiter la Transition comme un avion de sport leger nous permet de le certifier plus facilement mais aussi nous permet d'apprendre plus facilement a la piloter Un pilote de la categorie sport peut etre certifie en moins de 20 heures de vols En plus, le poid de 110 pounds (50kg) est tres important pour resoudre l'autre partie de l'equation -- la conduite.
It turns out that driving, with its associated design implementation and regulatory hurdles, is actually a harder problem to solve than flying. For those of us that spend most of our lives on the ground, this may be counter-intuitive, but driving has potholes, cobblestones, pedestrians, other drivers and a rather long and detailed list of federal motor vehicle safety standards to contend with. Fortunately, necessity remains the mother of invention, and a lot of the design work that we're the most proud of with the aircraft came out of solving the unique problems of operating it on the ground -- everything from a continuously-variable transmission and liquid-based cooling system that allows us to use an aircraft engine in stop-and-go traffic, to a custom-designed gearbox that powers either the propeller when you're flying or the wheels on the ground, to the automated wing-folding mechanism that we'll see in a moment, to crash safety features. We have a carbon fiber safety cage that protects the occupants for less than 10 percent of the weight of a traditional steel chassis in a car.
Il s'avere que conduire avec ses regles de conception associees est en fait un problème plus difficile a résoudre que voler. Pour ceux d'entre nous qui ont passe la plus grande partie de leur temps sur le sol cela peut sembler inattendu, mais conduire a des trous, des bosses des piétons, d'autres conducteurs et une liste plutot longue et detaillee de règles fédérales de sécurité a respecter. Heureusement, la nécessité est toujours mère d'invention et beaucoup de la conception dont nous sommes le plus fiere pour cet avion est venu de la resolution de l'unique probleme du manœuvrer au sol -- tout depuis la transmission de continuité variable et le systeme de refroidissement liquide qui nous permet d'utiliser un moteur d'avion dans un embouteillage jusqu'a la boite de vitesse cree sur mesure qui fait tourner soit l'hélice quand vous volez, soit les roues quand vous êtes au sol, jusqu'au system de pliage des ailes automatique que vous verez dans un instant, jusqu'au caractéristiques de sécurité en cas d'accident. Nous avons un cockpit en fibre de carbon qui protège les occupants pour moins de 10% du poid d'un chassier acier traditionnel
Now this also, as good as it is, wasn't quite enough. The regulations for vehicles on the road weren't written with an airplane in mind. So we did need a little bit of support from the National Highway Traffic Safety Administration. Now you may have seen in the news recently, they came through with us at the end of last month with a few special exemptions that will allow the Transition to be sold in the same category as SUVs and light trucks. As a multi-purpose passenger vehicle, it is now officially "designed for occasional off-road use."
Malgres tout, aussi bon que ce soit, ce n'est pas suffisant. Les regles pour les voitures sur route n'ont pas ete ecrite avec un avion en tete. Donc nous avons eu besoin d'un peu d'aide du National Highway Traffic Safety Administration [Service de Securite National des Autoroutes]. Recement, vous avez pu le voir aux info qu'a la fin du mois dernier, National Highway Traffic Safety Administration a cree quelques exceptions particulieres qui permettent Transition d'etre vendu dans la meme categorie que les SUVs 4x4 et les camions legeres. Comme un vehicule passager a usage multiple il est maintenant officielement concu pour une utilisation tout terrain occasionelle.
(Laughter)
(Rire)
Now let's see it in action. You can see there the wings folded up just along the side of the plane. You're not powering the propeller, you're powering the wheels. And it is under seven feet tall, so it will fit in a standard construction garage. And that's the automated wing-folding mechanism. That's real time. You just push a few buttons in the cockpit, and the wings come out. Once they're fully deployed, there's a mechanical lock that goes into place, again, from inside the cockpit. And they're now fully capable of handling any of the loads you would see in flight -- just like putting down your convertible top. And you're all thinking what your neighbors would think of seeing that.
Maintenant regardons le en action, vous pouvez voir ici que les ailes sont replies just le long des cotes de l'avion. Nous ns faisons pas tourner l'helice, mais les roues. De plus, il est inferieur a 7 pieds (environ 2 metres) donc ca pemet de le rentrer dans un garage standard. Et ca, c'est un mecanisme de pliage d'ailes automatique C'est le temps reel! Vous appuyez juste sur quelques boutons dans le cockpit et les ailes sortent. Lors qu'elles sont completement deployees il y a un blocant mecanique qui se met en place a nouveau de l'interieur du cockpit. Et elles sont maintenant capable de soutenir n'importe quel charge que vous pouvez avoir en vol c'est comme plier le toit de son cabriolet. Et vous etes tous en train de penser a ce que vos voisin penserais en voyant ca.
(Video) Test Pilot: Until the vehicle flies, 75 percent of your risk is that first flight.
(Video) Pilote de test : jusqu'a ce que le véhicule vole 75 pourcent de risque est dans ce premier vol.
Radio: It actually flew. Yes.
Radio: Il peut vraiment voler. Ouai!
Radio 2: That was gorgeous.
Radio 2 : ...c'etait superbe!
Radio: What did you think of that? That was beautiful from up here, I tell you.
Radio : Qu'est ce que tu as pense de ca? C'est superbe, de la haut, je vous jure.
AMD: See, we're all exceedingly excited about that little bunny hop. And our test pilot gave us the best feedback you can get from a test pilot after a first flight, which was that it was "remarkably unremarkable." He would go onto tell us that the Transition had been the easiest airplane to land that he'd flown in his entire 30-year career as a test pilot. So despite making something that is seemingly revolutionary, we really focused on doing as little new as possible. We leverage a lot of technology from the state-of-the-art in general aviation and from automotive racing. When we do have to do something truly out-of-the-box, we use an incremental design, build, test, redesign cycle that lets us reduce risk in baby steps.
AMD : Vous voyez on est tous extrement excites a propos de ce petit saut de lapin. Et notre pilote de test nous a donne le meilleur retour que l'on pouvait avoir d'un pilote de test apres un premier vol qui etait qu'il "remarquablement quelconque". Il a continue en nous disant que la Transition a ete l'avion le plus facile a atterir dans tout sa carriere de 30 ans de pilotage. Donc malgre avoir fait quelque chose qui est plutot revolutionnaire nous nous sommes vraiment concentre a faire aussi peu de nouveautés que possible. Nous avons récupéré beaucoup de technologie de l'aviation generale et de la course automobile. Quand nous avons quelque chose vraiment hors de commun, nous avons utilise un design incremental, un cycle de: construire, tester, redesigner qui nous permet de reduire les risques aux petits pas.
Now since we started Terrafugia about 6 years ago, we've had a lot of those baby steps. We've gone from being three of us working in the basement at MIT while we were still in graduate school to about two-dozen of us working in an initial production facility outside of Boston. We've had to overcome challenges like keeping the weight below the light sport limit that I talked about, figuring out how to politely respond when a regulator tells you, "But that won't fit through a toll booth with the wings extended -- (Laughter) to all of the other associated durability and engineering issues that we talked about on the ground. Still, if everything goes to our satisfaction with the testing and construction of the two production prototypes that we're working on right now, those first deliveries to the, about a hundred, people who have reserved an airplane at this point should begin at the end of next year.
Maintenant depuis que nous avons commencer Terrafugia il y a 6 ans nous avons fait beaucoup de ces petits pas. Nous sommes progresses de travailler a trois dans le sous sol du MIT [Massachusetts Institute of Technology] ou nous étions étudiants en troisième cycle a presque deux douzaines traviallants dans une unite de production dans la banlieu de Boston. Nous avons surmonte des defis, comme garder le poids en dessous de la limite du sport léger comme je l'ai deja dit, en trouvant comment répondre poliment au organisme de contrôle qui vous dit: "Mais ca ne passera pas dans un box de peage avec les ailes ouvertes" (rire) et tous les autres problèmes d'ingénierie et de longévité que nous avons pu rencontrer dont nous avons parler au sol. Pourtant, si tout se passe bien avec les epreuves et la construction de deux prototypes de production sur lesquels nous travaillons actuellement, les premieres livraisons aux persones qui ont reserves des avions jusqu'a maintenant (ils sont environ cent) devrait commencer a la fin de l'annee.
The Transition will cost in line with other small airplanes. And I'm certainly not out to replace your Chevy, but I do think that the Transition should be your next airplane. Here's why. While nearly all of the commercial air travel in the world goes through a relatively small number of large hub airports, there is a huge underutilized resource out there. There are thousands of local airstrips that don't see nearly as many aircraft operations a day as they could. On average, there's one within 20 to 30 miles of wherever you are in the United States. The Transition gives you a safer, more convenient and more fun way of using this resource.
Le Transition coûtera autant qu'un autre petit avion. Et l'objectif n'est certainement pas de remplacer votre chevrolet mais je pense que la Transition devrait etre votre prochain avion. Voila pourquoi. Pendant que presque tous les vols commerciaux dans le monde transit par un relativement faible nombre de grands plate-formes aéroportuaires il y a autour de nous un tres grand nombre de ressources inutilises. Il y a des milliers de pistes d'aviation locales qui ne voient pas autant d'operation qu'elle pourraient. Il y en a en moyenne une tous les 20 a 30 miles (30 a 50 km) de n'importe ou ou vous etes aux Etats-Unis. Le Transition vous donne un moyen plus sur, plus amusant et plus facile d'utiliser cette resource.
For those of you who aren't yet pilots, there's four main reasons why those of us who are don't fly as much as we'd like to: the weather, primarily, cost, long door-to-door travel time and mobility at your destination. Now, bad weather comes in, just land, fold up the wings, drive home. Doesn't matter if it rains a little, you have a windshield wiper. Instead of paying to keep your airplane in a hanger, park it in your garage. And the unleaded automotive fuel that we use is both cheaper and better for the environment than traditional avgas. Door-to-door travel time is reduced, because now, instead of lugging bags, finding a parking space, taking off your shoes or pulling your airplane out of the hanger, you're now just spending that time getting to where you want to go. And mobility to your destination is clearly solved. Just fold up the wings and keep going.
Pour ceux d'entre vous qui ne sont pas encore pilotes il y a quatre raisons principales pour lesqueles ceux d'entre nous qui les sont ne volent pas autant qu'ils aimeraient: le temps/la meteo, d'abord, le cout, les temps de trajet porte a porte long et la mobilité a destination. Maintenant, du mauvais temps approche posez vous, pliez les ailes et rentrez en conduisant. Peut importe si il pleut un peu, vous avez un essuie glace au lieu de payer pour grder votre avion dans un hangar, garer le dans votre garage. Et le sans plomb automobile que vous utilisez est a la fois moins cher et meilleur pour l'environement que l'avgas traditionnel. Le temps de trajet porte-a-porte est reduit parce que maintenant, au lieu de charger les affaires, trouver une place de parking enlever vos chaussures et sortir votre avion du hangar, vous passez votre temps a aller la ou vous voulez aller. Et la mobilite a destination est clairement resolue. Repliez juste les ailes et enchainez.
The Transition simultaneously expands our horizons while making the world a smaller, more accessible place. It also continues to be a fabulous adventure. I hope you'll each take a moment to think about how you could use something like this to give yourself more access to your own world, and to make your own travel more convenient and more fun.
Le Transition etend vos horizon tout en rendant le monde un endroit plus petit et plus accessible. Et c'est aussi une aventure fabuleuse. J'espere que vous prendrez tous un moment pour penser a comment vous pourriez utilisez quelque chose comme ca pour vous donner plus d'acces a votre propre monde et de rendre vos propres voyage plus facile et plus amusant.
Thank you for giving me the opportunity to share it with you.
Merci pour m'avoir donne l'opportunite de le partager avec vous.
(Applause)
( applaudissement )