So my grandfather told me when I was a little girl, "If you say a word often enough, it becomes you." And having grown up in a segregated city, Baltimore, Maryland, I sort of use that idea to go around America with a tape recorder -- thank God for technology -- to interview people, thinking that if I walked in their words -- which is also why I don't wear shoes when I perform -- if I walked in their words, that I could sort of absorb America. I was also inspired by Walt Whitman, who wanted to absorb America and have it absorb him.
Mijn opa vertelde me toen ik klein was: "Als je een woord maar vaak genoeg zegt, word je het zelf." Omdat ik was opgegroeid in de gesegregeerde stad Baltimore, Maryland, heb ik dat idee gebruikt om Amerika rond te trekken met een bandrecorder -- goddank dat er technologie bestaat -- om mensen te interviewen, met de gedachte dat als ik in hun woorden zou lopen -- daarom draag ik nooit schoenen als ik optreed -- als ik in hun woorden zou lopen, zou ik Amerika in me op kunnen nemen. Ik werd ook geïnspireerd door Walt Whitman, die Amerika in zich op wilde nemen en opgenomen wilde worden.
So these four characters are going to be from that work that I've been doing for many years now, and well over, I don't know, a couple of thousand people I've interviewed. Anybody out here old enough to know Studs Terkel, that old radio man? So I thought he would be the perfect person to go to to ask about a defining moment in American history. You know, he was "born in 1912, the year the Titanic sank, greatest ship every built. Hits the tip of an iceberg, and bam, it went down. It went down and I came up. Wow, some century." (Laughter)
Deze vier personages komen voort uit het werk dat ik nu al vele jaren doe, en veel meer dan -- ik weet het niet, een paar duizend mensen die ik heb geïnterviewd. Wie is oud genoeg om Studs Terkel te kennen, die oude radioman? Ik dacht dat hij de perfecte persoon zou zijn om te vragen naar een bepalend moment in de Amerikaanse geschiedenis. Hij werd "geboren in 1912, het jaar dat de Titanic zonk, het mooiste schip ooit. Raakt de top van de ijsberg en bam, gezonken. Het schip ging, en ik kwam. Wow, wat een eeuw." (Gelach)
So this is his answer about a defining moment in American history. "Defining moment in American history, I don't think there's one; you can't say Hiroshima, that's a big one -- I can't think of any one moment I would say is a defining moment. The gradual slippage -- 'slippage' is the word used by the people in Watergate, moral slippage -- it's a gradual kind of thing, combination of things. You see, we also have the technology. I say, less and less the human touch.
Dit zei hij over een een bepalend moment in de Amerikaanse geschiedenis. Een bepalend moment in de Amerikaanse geschiedenis, ik denk niet dat er één is; Hiroshima kan niet, da's een grote -- ik kan niet één moment kiezen dat ik bepalend zou willen noemen. Het langzame verglijden -- verglijden is het woord dat de Watergate-mensen gebruikten, moreel verglijden -- het is een geleidelijk ding, een combinatie van zaken. Weet je, we hebben de technologie. Ik zeg, minder en minder menselijk contact.
"Oh, let me kind of tell you a funny little play bit. The Atlanta airport is a modern airport, and they should leave the gate there. These trains that take you out to a concourse and on to a destination. And these trains are smooth, and they're quiet and they're efficient. And there's a voice on the train, you know the voice was a human voice. You see in the old days we had robots, robots imitated humans. Now we have humans imitating robots. So we got this voice on this train: Concourse One: Omaha, Lincoln. Concourse Two: Dallas, Fort Worth. Same voice. Just as a train is about to go, a young couple rush in and they're just about to close the pneumatic doors. And that voice, without losing a beat, says, 'Because of late entry, we're delayed 30 seconds.' Just then, everybody's looking at this couple with hateful eyes and the couple's going like this, you know, shrinking. Well, I'd happened to have had a couple of drinks before boarding -- I do that to steel my nerves -- and so I imitate a train call, holding my hand on my -- 'George Orwell, your time has come,' you see. Well, some of you are laughing. Everybody laughs when I say that, but not on this train. Silence. And so suddenly they're looking at me. So here I am with the couple, the three of us shrinking at the foot of Calvary about to be up, you know.
Laat me jullie een grappig verhaaltje vertellen. Atlanta Airport is een modern vliegveld en ze moeten daar de gate uit. Die treinen nemen je naar de terminal en naar een bestemming. Die treinen gaan soepel, ze zijn stil en efficiënt. En er is een stem in de trein, een menselijke stem. Weet je, vroeger hadden we robots die mensen imiteerden. Nu hebben we mensen die robots nadoen. De stem in de trein zei: Terminal Een: Omaha, Lincoln. Terminal Twee: Dallas, Fort Worth. Zelfde stem. Op het moment van vertrek, rent een jong stel de trein binnen precies als de pneumatische deuren sluiten. Onmiddellijk zei die stem: "Door laatkomers hebben we 30 seconden vertraging." Ogenblikkelijk wierp iedereen hatelijke blikken naar dat stel en het stel krimpt wat in elkaar, zo. Welnu, voor het boarden had ik wat borrels op -- om m'n zenuwen te kalmeren -- en ik doe zo'n omroepbericht na, met m'n hand op m'n -- "George Orwell, uw tijd is gekomen." Sommigen van u lachen. Iedereen lacht als ik dat zeg, maar niet op deze trein. Stilte. Plotseling kijken ze me aan. Daar sta ik met dat stel, met z'n drieën krimpen we in elkaar alsof er iets vreselijks gebeurd is.
"Just then I see a baby, a little baby in the lap of a mother. I know it's Hispanic because she's speaking Spanish to her companion. So I'm going to talk to the baby. So I say to the baby, holding my hand over my mouth because my breath must be 100 proof, I say to the baby, 'Sir or Madam, what is your considered opinion of the human species?' And the baby looks, you know, the way babies look at you clearly, starts laughing, starts busting out with this crazy little laugh. I say, 'Thank God for a human reaction, we haven't lost yet.'
Ineens zie ik een baby, een kleine baby op schoot bij moeder. Ze moet wel Latina zijn, want ze praat Spaans met haar vriendin. Ik ga met de baby praten, en ik zeg met m'n hand over m'n mond, want m'n adem moet wel 100% alcohol zijn, tegen de baby: "Meneer of mevrouw, wat is uw onderbouwde mening over het menselijk ras?" De baby kijkt zoals babies je altijd strak aankijken, begint te lachen, begint hardop z'n kleine gekke lachje te lachen. Ik zeg: "Goddank voor een menselijke reactie, we hebben nog niet verloren."
"But you see, the human touch, you see, it's disappearing. You know, you see, you've got to question the official truth. You know the thing that was so great about Mark Twain -- you know we honor Mark Twain, but we don't read him. We read 'Huck Finn,' of course, we read 'Huck Finn' of course. I mean, Huck, of course, was tremendous. Remember that great scene on the raft, remember what Huck did? You see, here's Huck; he's an illiterate kid; he's had no schooling, but there's something in him. And the official truth, the truth was, the law was, that a black man was a property, was a thing, you see.
Maar zie je, het menselijke contact verdwijnt. Weet je, je moet vraagtekens plaatsen bij de officiële waarheid. Weet je wat zo geweldig was aan Mark Twain -- je weet hoe we Mark Twain eren, maar niet lezen. We lezen Huckleberry Finn, natuurlijk, natuurlijk lezen we Huck Finn. Ik bedoel, Huck was natuurlijk geweldig. Weet je nog die mooie scène op het vlot, weet je nog wat Huck deed? Hier heb je Huck, een ongeletterd kind zonder opleiding, maar hij heeft iets in zich. De officiële werkelijkheid, de waarheid, de wet was dat een zwarte man eigendom was, een ding.
And Huck gets on the raft with a property named Jim, a slave, see. And he hears that Jim is going to go and take his wife and kids and steal them from the woman who owns them, and Huck says, 'Ooh, oh my God, ooh, ooh -- that woman, that woman never did anybody any harm. Ooh, he's going to steal; he's going to steal; he's going to do a terrible thing.' Just then, two slavers caught up, guys chasing slaves, looking for Jim. 'Anybody up on that raft with you?' Huck says, 'Yeah.' 'Is he black or white?' 'White.' And they go off. And Huck said, 'Oh my God, oh my God, I lied, I lied, ooh, I did a terrible thing, did a terrible thing -- why do I feel so good?'
Huck klimt op het vlot met een eigendom genaamd Jim, een slaaf. Hij hoort dat Jim weggaat en zijn vrouw en kinderen mee gaat nemen en hen gaat stelen van de vrouw die hen bezit, en Huck zegt: "Oo, o mijn God, oo, oo -- die vrouw heeft niemand kwaad gedaan. Oo, hij gaat stelen, hij gaat stelen, hij gaat iets vreselijks doen." Dan halen twee slavendrijvers ze in, kerels die op slaven jagen, op zoek naar Jim. "Heb je iemand op dat vlot?" Huck zegt: "Ja." "Is hij zwart of wit?" "Wit." En weg zijn ze. En Huck zegt, "O mijn God, o mijn God, ik heb gelogen, oo, ik heb iets vreselijks gedaan -- waarom voel ik me dan zo goed?"
"But it's the goodness of Huck, that stuff that Huck's been made of, you see, all been buried; it's all been buried. So the human touch, you see, it's disappearing. So you ask about a defining moment -- ain't no defining moment in American history for me. It's an accretion of moments that add up to where we are now, where trivia becomes news. And more and more, less and less awareness of the pain of the other. Huh. You know, I don't know if you could use this or not, but I was quoting Wright Morris, a writer from Nebraska, who says, 'We're more and more into communications and less and less into communication.' Okay, kids, I got to scram, got to go see my cardiologist." And that's Studs Terkel. (Applause)
Het is Hucks goedheid, dat waar Huck van is gemaakt, weet je, 't is allemaal begraven. Het menselijk contact is aan het verdwijnen. Je vraagt me naar een bepalend moment. Voor mij is er geen bepalend moment in de Amerikaanse geschiedenis. Het is de stapel momenten die maken waar we nu zijn, waar feitjes nieuws worden. Hoe langer hoe meer neemt het besef van pijn of de ander af. Weet je, ik weet niet of je er iets aan hebt of niet, maar ik citeerde Wright Morris, een auteur uit Nebraska, die zegt dat we meer en meer bezig zijn met communicatiemiddelen en steeds minder met communicatie. Goed, kinderen, ik moet weg, op naar mijn cardioloog. Dat is Studs Terkel. (Applaus)
So, talk about risk taking. I'm going to do somebody that nobody likes. You know, most actors want to do characters that are likeable -- well, not always, but the notion, especially at a conference like this, I like to inspire people. But since this was called "risk taking," I'm doing somebody who I never do, because she's so unlikeable that one person actually came backstage and told me to take her out of the show she was in. And I'm doing her because I think we think of risk, at a conference like this, as a good thing.
Nu we het toch over risico hebben, ga ik iemand doen die niemand aardig vindt. De meeste acteurs willen aardige personages doen -- nu, niet altijd, maar het idee, vooral bij een conferentie als deze, ik wil mensen inspireren. Maar aangezien dit gaat over risico's nemen ga ik iemand nadoen die ik anders nooit doe, omdat ze zo onaangenaam is dat iemand zelfs een keer backstage kwam en zei dat ik haar uit de show moest halen waar ze in zat. Ik doe haar omdat ik denk dat we risico, op een conferentie als deze, beschouwen als iets goeds.
But there are certain other connotations to the word "risk," and the same thing about the word "nature." What is nature? Maxine Greene, who's a wonderful philosopher who's as old as Studs, and was the head of a philosophy -- great, big philosophy kind of an organization -- I went to her and asked her what are the two things that she doesn't know, that she still wants to know. And she said, "Well, personally, I still feel like I have to curtsey when I see the president of my university. And I still feel as though I've got to get coffee for my male colleagues, even though I've outlived most of them." And she said, "And then intellectually, I don't know enough about the negative imagination. And September 11th certainly taught us that that's a whole area we don't investigate."
Maar het woord risico heeft meer connotaties, hetzelfde geldt voor het woord natuur. Wat is natuur? Maxine Greene, een geweldige filosoof, net zo oud als Studs, was het hoofd van een filosofie... -- een grote organisatie die zich met filosofie bezighoudt, ik zocht haar op en vroeg van welke twee zaken ze niets wist, zaken waar ze nog over wilde leren. Zei zei: "Persoonlijk voel ik nog steeds dat ik hoor te buigen als ik de president van mijn universiteit zie. En ik voel nog steeds dat ik koffie zou moeten halen voor mijn mannelijke collega's, zelfs nu ik de meesten heb overleefd." Ze zei: "Maar op intellectueel vlak weet ik nog niet genoeg van negatieve verbeelding. 11 september heeft ons zeker geleerd dat we daar helemaal geen onderzoek naar doen."
So this piece is about a negative imagination. It raises questions about what nature is, what Mother Nature is, and about what a risk can be. And I got this in the Maryland Correctional Institute for Women. Everything I do is word for word off a tape. And I title things because I think people speak in organic poems, and this is called "A Mirror to Her Mouth." And this is an inmate named Paulette Jenkins.
Dit gaat dus over negatieve verbeelding. Het roept vragen op naar de aard van natuur, wat is Moeder Natuur, en wat een risico kan zijn. Ik heb het uit de vrouwengevangenis van Maryland. Alles wat ik zeg, komt woord voor woord van de opname. Ik kies titels omdat ik denk dat mensen praten in organische gedichten, en dit stuk heet "Een spiegel bij haar mond." Deze gevangene heet Paulette Jenkins.
"I began to learn how to cover it up, because I didn't want nobody to know that this was happening in my home. I want everybody to think we were a normal family. I mean we had all the materialistic things, but that didn't make my children pain any less; that didn't make their fears subside. I ran out of excuses about how we got black eyes and busted lips and bruises. I didn't had no more excuses. And he beat me too. But that didn't change the fact that it was a nightmare for my family; it was a nightmare. And I failed them dramatically, because I allowed it to go on and on and on.
"Langzaam leerde ik het te verbergen, omdat ik niet wilde dat iemand wist wat er bij mij thuis gebeurde. Ik wil dat iedereen denkt dat we een normaal gezin zijn. Ik bedoel, we hadden alle materiële zaken, maar daar hebben mijn kinderen niet minder pijn door; daarmee gleed de angst niet van ze af. Ik had geen smoesjes meer paraat voor een blauw oog en kapotte lippen en blauwe plekken. Ik had geen smoesjes meer. Mij sloeg hij ook. Maar dat deed niets af aan het feit dat het een nachtmerrie was voor mijn gezin, een nachtmerrie. Ik heb ze dramatisch in de steek gelaten, omdat ik het steeds opnieuw liet gebeuren, steeds opnieuw.
"But the night that Myesha got killed -- and the intensity just grew and grew and grew, until one night we came home from getting drugs, and he got angry with Myesha, and he started beating her, and he put her in a bathtub. Oh, he would use a belt. He had a belt because he had this warped perverted thing that Myesha was having sex with her little brother and they was fondling each other -- that would be his reason. I'm just talking about the particular night that she died. And so he put her in the bathtub, and I was in the bedroom with the baby.
Maar de nacht dat Myesha werd vermoord -- het werd steeds erger en erger en erger, tot we op een avond thuiskwamen met drugs op, hij werd boos op Myesha en begon haar te slaan, hij zette haar in bad. Oh, hij gebruikte een riem. Hij had een riem omdat hij het verknipte idee had dat Myesha seks had met haar kleine broertje, en ze zaten aan elkaar -- dat was waarom hij het deed. Ik heb het over de ene nacht dat ze stierf. Hij zette haar in bad, en ik was in de slaapkamer met de baby.
"And four months before this happened, four months before Myesha died, I thought I could really fix this man. So I had a baby by him -- insane -- thinking that if I gave him his own kid, he would leave mine alone. And it didn't work, didn't work. And I ended up with three children, Houston, Myesha and Dominic, who was four months old when I came to jail.
Vier maanden ervoor, vier maanden voordat Myesha stierf, dacht ik nog dat ik deze man kon fixen. Ik kreeg zijn baby -- gekkenwerk -- want ik dacht dat als ik hem zijn eigen kind gaf, hij de mijne met rust zou laten. Maar dat werkte niet, 't werkte niet. Ik kreeg drie kinderen, Houston, Myesha en Dominic, die vier maanden oud was toen ik naar de gevangenis ging.
"And I was in the bedroom. Like I said, he had her in the bathroom and he -- he -- every time he hit her, she would fall. And she would hit her head on the tub. It happened continuously, repeatedly. I could hear it, but I dared not to move. I didn't move. I didn't even go and see what was happening. I just sat there and listened. And then he put her in the hallway. He told her, just set there. And so she set there for about four or five hours. And then he told her, get up. And when she got up, she says she couldn't see. Her face was bruised. She had a black eye. All around her head was just swollen; her head was about two sizes of its own size. I told him, 'Let her go to sleep.' He let her go to sleep.
Ik was in de slaapkamer. Ik zei al, hij had haar in de badkamer en hij -- hij -- telkens als hij haar sloeg, viel ze. Ze stootte haar hoofd tegen het bad. Dat bleef maar gebeuren, keer op keer. Ik kon het horen, maar ik durfde niet te bewegen. Ik bewoog niet. Ik ging zelfs niet kijken wat er gebeurde. Ik zat daar maar en luisterde. Toen zette hij haar in de hal. Hij zei dat ze moest zitten. Dus zat ze daar vier of vijf uur. Toen zei hij, sta op. En toen ze opstond, zei ze dat ze niets kon zien. Haar gezicht was helemaal blauw, ze had een blauw oog. Haar hoofd was helemaal dik; haar hoofd was twee keer zo groot als normaal. Ik zei, laat haar maar slapen. En hij liet haar slapen.
"The next morning she was dead. He went in to check on her for school, and he got very excited. He says, 'She won't breathe.' I knew immediately that she was dead. I didn't even want to accept the fact that she was dead, so I went in and I put a mirror to her mouth -- there was no thing, nothing, coming out of her mouth. He said, he said, he said, 'We can't, we can't let nobody find out about this.' He say, 'You've got to help me.' I agree. I agree.
De volgende ochtend was ze dood. Hij ging bij haar kijken voor school, en hij raakte helemaal opgewonden. Hij zei, ze ademt niet meer. Ik wist meteen dat ze dood was. Ik wilde zelfs niet accepteren dat ze dood was, dus ging ik naar binnen en hield ik een spiegel bij haar mond -- niks, helemaal niks, er kwam niks uit haar mond. Hij zei, hij zei, hij zei, niemand, niemand mag hier achter komen. Hij zei, je moet me helpen. Ik zeg ja, ik zeg ja.
"I mean, I've been keeping a secret for years and years and years, so it just seemed like second hand to me, just to keep on keeping it a secret. So we went to the mall and we told a police that we had, like, lost her, that she was missing. We told a security guard that she was missing, though she wasn't missing. And we told the security guard what we had put on her and we went home and we dressed her in exactly the same thing that we had told the security guard that we had put on her.
Ik bedoel, ik heb jaren en jaren dingen geheim gehouden, dus het was voor mij tweede natuur, gewoon het geheim blijven houden. We gingen naar het winkelcentrum en zeiden tegen de politie dat we haar kwijt waren, dat ze vermist was. We zeiden tegen een bewaker dat ze vermist was; maar ze werd niet vermist. We vertelden de bewaker wat ze haar hadden aangetrokken en gingen naar huis en trokken haar precies die kleren aan als we tegen de bewaker hadden gezegd dat ze aan had.
"And then we got the baby and my other child, and we drove out to, like, I-95. I was so petrified and so numb, all I could look was in the rear-view mirror. And he just laid her right on the shoulder of the highway. My own child, I let that happen to." So that's an investigation of the negative imagination. (Applause)
Toen namen we de baby en mijn andere kind, en we reden naar de I-95. Ik was zo versteend en verdoofd, dat ik alleen maar in de achteruitkijkspiegel kon kijken. Hij legde haar gewoon op de rand van de snelweg. Mijn eigen kind, ik liet het gebeuren. Dat is een onderzoek naar negatieve verbeelding. (Applaus)
When I started this project called "On the Road: A Search For an American Character" with my tape recorder, I thought that I was going to go around America and find it in all its aspects -- bull riders, cowboys, pig farmers, drum majorettes -- but I sort of got tripped on race relations, because my first big show was a show about a race riot. And so I went to both -- two race riots, one of which was the Los Angeles riot. And this next piece is from that. Because this is what I would say I've learned the most about race relations, from this piece. It's a kind of an aria, I would say, and in many tapes that I have.
Toen ik met dit project begon getiteld "Op weg: op zoek naar een Amerikaans personage" met mijn taperecorder, dacht ik dat ik Amerika rond zou trekken en al zijn aspecten zou vinden -- stierentemmers, cowboys, varkensboeren, majorettes -- maar ik struikelde als het ware over rassenrelaties, want mijn eerste grote show ging over rassenrellen. Ik bezocht er twee -- twee rassenrellen, een was in Los Angeles. Het volgende stuk komt daar uit. Ik mag wel zeggen dat ik het meest heb geleerd over rassenrelaties, uit dit stuk. Het is een soort aria, die terugkeert in veel van mijn tapes.
Everybody knows that the Los Angeles riots happened because four cops beat up a black man named Rodney King. It was captured on videotape -- technology -- and it was played all over the world. Everybody thought the four cops would go to jail. They did not, so there were riots. And what a lot of people forget, is there was a second trial, ordered by George Bush, Sr. And that trial came back with two cops going to jail and two cops declared innocent. I was at that trial. And I mean, the people just danced in the streets because they were afraid there was going to be another riot. Explosion of joy that this verdict had come back this way.
Iedereen weet dat de rellen in Los Angeles uitbarstten omdat vier agenten de zwarte Rodney King in elkaar sloegen. We hebben het op video -- technologie -- en het was overal ter wereld te zien. Iedereen dacht dat de vier agenten de cel in zouden gaan. Dat was niet zo, en toen waren er rellen. Wat veel mensen vergeten is het tweede proces, in opdracht van George Bush, Sr. Het resultaat van die zaak was gevangenis voor twee agenten en vrijspraak voor twee agenten. Ik was erbij. Ik bedoel, mensen dansten op straat omdat ze bang waren voor nieuwe rellen. Een explosie van vreugde over het nieuwe vonnis.
So there was a community that didn't -- the Korean-Americans, whose stores had been burned to the ground. And so this woman, Mrs. Young-Soon Han, I suppose will have taught me the most that I have learned about race. And she asks also a question that Studs talks about: this notion of the "official truth," to question the "official truth." So what she's questioning here, she's taking a chance and questioning what justice is in society. And this is called, "Swallowing the Bitterness."
Eén gemeenschap was niet blij -- de Koreaans-Amerikanen, wiens winkels door brand waren verwoest. Deze vrouw, Mevr. Young-Soon Han, heeft me alles geleerd wat ik weet over etniciteit, denk ik. Ze stelt een vraag die Studs ook bezighield: dit idee van officiële waarheid, en de vragen die je erbij moet stellen. Ze stelt hier vragen bij, ze neemt een risico en vraagt wat voor rechtvaardigheid er is in de samenleving. Dit stuk heet "De bitterheid doorslikken."
"I used to believe America was the best. I watched in Korea many luxurious Hollywood lifestyle movie. I never saw any poor man, any black. Until 1992, I used to believe America was the best -- I still do; I don't deny that because I am a victim. But at the end of '92, when we were in such turmoil, and having all the financial problems, and all the mental problems, I began to really realize that Koreans are completely left out of this society and we are nothing. Why? Why do we have to be left out? We didn't qualify for medical treatment, no food stamp, no GR,
Ik dacht altijd dat Amerika het best was. In Korea zag ik veel prachtig gemaakte films met de Hollywood-lifestyle. Nooit zag ik een arme man, of een zwarte. Tot 1992 dacht ik dat Amerika het best was -- dat denk ik nog steeds, ik ontken het niet omdat ik een slachtoffer ben. Maar eind '92, toen het hier zo'n chaos was, met alle financiële en geestelijke problemen, realiseerde ik me dat Koreanen helemaal buiten de samenleving staan en niets waard zijn. Waarom? Waarom vallen we er buiten? We hadden geen recht op gezondheidszorg, geen voedselbonnen, geen [???]
no welfare, anything. Many African-Americans who never work got minimum amount of money to survive. We didn't get any because we have a car and a house. And we are high taxpayer. Where do I find justice? "OK. OK? OK. OK. Many African-Americans probably think that they won by the trial. I was sitting here watching them the morning after the verdict, and all the day they were having a party, they celebrated, all of South Central, all the churches. And they say, 'Well, finally justice has been done in this society.' Well, what about victims' rights? They got their rights by destroying innocent Korean merchants. They have a lot of respect, as I do, for Dr. Martin King. He is the only model for black community; I don't care Jesse Jackson. He is the model of non-violence, non-violence -- and they would all like to be in his spirit.
geen bijstand, niks. Veel Afrikaans-Amerikanen werken nooit maar krijgen een minimumbedrag om te overleven. Wij kregen niks omdat we een auto hadden en een huis. We betalen veel belasting. Waar is de rechtvaardigheid? Ok. Ok. Ok. Ok. Veel Afrikaans-Amerikanen denken waarschijnlijk dat ze wonnen in het proces. Ik zat hier naar ze te kijken de ochtend na het vonnis, en de hele dag hadden ze feest, ze vierden feest, heel South Central, alle kerken. Ze zeiden, eindelijk is er gerechtigheid in deze samenleving. Maar hoe zit het met de rechten van de slachtoffers? Zij hebben 't recht gekregen door onschuldige Koreaanse winkelieren kapot te maken. Ze hebben veel respect, net als ik, voor Dr. Martin King. Hij is het enige voorbeeld voor de zwarte gemeenschap; Jesse Jackson doet me niks. Hij is een voorbeeld van geweldloosheid -- en allemaal willen ze zijn zoals hij.
"But what about 1992? They destroyed innocent people. And I wonder if that is really justice for them, to get their rights in that way. I was swallowing the bitterness, sitting here alone and watching them. They became so hilarious, but I was happy for them. I was glad for them. At least they got something back, OK. Let's just forget about Korean victims and other victims who were destroyed by them. They fought for their rights for over two centuries, and maybe because they sacrifice other minorities, Hispanic, Asian, we would suffer more in the mainstream. That's why I understand; that's why I have a mixed feeling about the verdict.
Maar 1992 dan? Ze verwoestten onschuldige mensen. Ik vraag me af of dat wel rechtvaardig is voor hen, om zo hun rechten te krijgen. Ik slikte mijn bitterheid in, hier in m'n eentje terwijl ik naar ze keek. Ze werden zo enorm vrolijk, maar ik was blij voor ze. Ik was blij voor ze. Ze hebben tenminste iets teruggekregen, ok. Laten we Koreaanse en andere slachtoffers vergeten die zij hebben verwoest. Ze hebben meer dan twee eeuwen gevochten voor hun rechten en misschien doordat ze andere minderheden opofferen, Latino's, Aziaten, zouden wij meer lijden in de mainstream. Daarom begrijp ik, daarom heb ik gemengde gevoelens over het vonnis.
"But I wish that, I wish that, I wish that I could be part of the enjoyment. I wish that I could live together with black people. But after the riot, it's too much difference. The fire is still there. How do you say it? [Unclear]. Igniting, igniting, igniting fire. Igniting fire. It's still there; it can burst out anytime." Mrs. Young-Soon Han. (Applause)
Ik zou willen, ik zou willen, ik zou willen dat ik mee zou kunnen doen met die vreugde. Ik zou samen willen leven met zwarte mensen. Maar na de rellen zijn de verschillen te groot. Het brandt nog. Hoe zeg je dat? [Onverstaanbaar]. Aansteken, het vuur aansteken. Het is er nog steeds, het kan elk moment ontbranden. Mevrouw Young-Soon Han. (Applaus)
The other reason that I don't wear shoes is just in case I really feel like I have to cuddle up and get into the feet of somebody, walking really in somebody else's shoes. And I told you that in -- you know, I didn't give you the year, but in '79 I thought that I was going to go around and find bull riders and pig farmers and people like that, and I got sidetracked on race relations.
Nog een reden dat ik geen schoenen draag is voor als ik eens ergens lekker in elkaar wil kruipen en in iemands voeten wil komen, echt lopen in andermans schoenen. Ik vertelde jullie -- weet je, ik vertelde niet welk jaar het was, maar ik bedacht me in '79 dat ik op pad ging op zoek naar stierentemmers, varkensboeren, dat soort mensen, maar ik raakte verzeild bij rassenrelaties.
Finally, I did find a bull rider, two years ago. And I've been going to the rodeos with him, and we've bonded. And he's the lead in an op-ed I did about the Republican Convention. He's a Republican -- I won't say anything about my party affiliation, but anyway -- so this is my dear, dear Brent Williams, and this is on toughness, in case anybody needs to know about being tough for the work that you do. I think there's a real lesson in this. And this is called "Toughness."
Uiteindelijk vond ik toch een stierentemmer, 2 jaar geleden. Ik bezocht rodeo's met hem, en het klikte tussen ons. Hij was de inleiding voor een conference die ik deed over de Republikeinse conventie. Hij is een Republikein -- ik zeg niets over welke partij ik stem, maar goed -- dit is mijn lieve, lieve Brent Williams, en het gaat over kracht, voor het geval iemand moet leren over volhouden voor je werk. Ik denk dat er een echte les in zit. Dit stuk heet "Volhouden."
"Well, I'm an optimist. I mean basically I'm an optimist. I mean, you know, I mean, it's like my wife, Jolene, her family's always saying, you know, you ever think he's just a born loser? It seems like he has so much bad luck, you know. But then when that bull stepped on my kidney, you know, I didn't lose my kidney -- I could have lost my kidney, I kept my kidney, so I don't think I'm a born loser. I think that's good luck. (Laughter)
Ik ben een optimist. Ik bedoel, in principe ben ik een optimist. Ik bedoel, weet je, 't is zoals met m'n vrouw Jolene, haar familie zegt altijd of ze wel eens denkt dat hij een geboren verliezer is, hij lijkt altijd zoveel pech te hebben, weet je wel. Maar toen die stier op m'n nier trapte verloor ik m'n nier niet -- ik had m'n nier kunnen verliezen, maar ik hield die nier, dus ik vind mezelf geen geboren verliezer. Dat is volgens mij geluk. (Gelach)
"And, I mean, funny things like this happen. I was in a doctor's office last CAT scan, and there was a Reader's Digest, October 2002. It was like, 'seven ways to get lucky.' And it says if you want to get lucky, you know, you've got to be around positive people. I mean, like even when I told my wife that you want to come out here and talk to me, she's like, 'She's just talking; she's just being nice to you. She's not going to do that.'
Dat soort gekke dingen gebeuren gewoon. Ik was bij de dokter voor een laatste CAT-scan en daar lag een Reader's Digest, oktober 2002. Daar stond iets in over 7 manieren van geluk hebben. Als je geluk wilt hebben moet je positieve mensen om je heen hebben. Zelfs toen ik m'n vrouw vertelde dat je hier zou komen om met mij te praten, zei ze: "Die zegt maar wat, die is gewoon aardig tegen je. Gaat nooit gebeuren."
"And then you called me up and you said you wanted to come out here and interview me and she went and looked you up on the Internet. She said, 'Look who she is. You're not even going to be able to answer her questions.' (Laughter) And she was saying you're going to make me look like an idiot because I've never been to college, and I wouldn't be talking professional or anything. I said, 'Well look, the woman talked to me for four hours. You know, if I wasn't talking -- you know, like, you know, she wanted me to talk, I don't think she would even come out here.'
En toen je me belde en zei je dat je me wilde komen opzoeken voor een interview, zocht ze je op op internet. Ze zei: "Kijk nou eens wie ze is. Haar vragen zijn vast veel te moeilijk voor je." (Gelach) En ze zei dat je me als een of andere idioot zou neerzetten omdat ik nooit heb gestudeerd en niet praatte op een professionele manier ofzo. Ik zei: "Die vrouw heeft anders wel vier uur met me gepraat. Ik bedoel, als ik niet zo praatte -- weet je, weet je, als ze niet wilde dat ik zo praatte, denk ik niet dat ze hier zou willen komen."
"Confidence? Well, I think I ride more out of determination than confidence. I mean, confidence is like, you know, you've been on that bull before; you know you can ride him. I mean, confidence is kind of like being cocky, but in a good way. But determination, you know, it's like just, you know, 'Fuck the form, get the horn.' (Laughter) That's Tuff Hedeman, in the movie '8 Seconds.' I mean, like, Pat O'Mealey always said when I was a boy, he say, 'You know, you got more try than any kid I ever seen.' And try and determination is the same thing. Determination is, like, you're going to hang on that bull, even if you're riding upside down. Determination's like, you're going to ride till your head hits the back of the dirt.
Zelfvertrouwen? Ik denk dat ik eerder rij uit vastberadenheid dan uit zelfvertrouwen. Ik bedoel, zelfvertrouwen is als je op een stier gaat zitten voordat je weet dat je erop kunt rijden. Ik bedoel, zelfvertrouwen is een beetje arrogant, maar op een goede manier. Maar vastberadenheid, weet je, dat is meer "fuck de vorm, grijp die hoorn." (Gelach) That is Tuff Hedemann, in de film 8 Seconds. Ik bedoel, Pat O'Mealey zei altijd toen ik nog klein was: "Jij hebt meer durf dan alle kinderen die ik ooit heb gezien." En durf en vastberadenheid zijn hetzelfde. Vastberadenheid is wanneer je je aan die stier vasthoudt, zelfs als je ondersteboven rijdt. Vastberadenheid is als je gaat rijden tot je hoofd helemaal onder het stof zit.
"Freedom? It would have to be the rodeo.
Vrijheid? Da's zeker de rodeo.
"Beauty? I don't think I know what beauty is. Well, you know, I guess that'd have to be the rodeo too. I mean, look how we are, the roughy family, palling around and shaking hands and wrestling around me. It's like, you know, racking up our credit cards on entry fees and gas. We ride together, we, you know, we, we eat together and we sleep together. I mean, I can't even imagine what it's going to be like the last day I rodeo. I mean, I'll be alright. I mean, I have my ranch and everything, but I actually don't even want to think the day that comes. I mean, I guess it just be like -- I guess it be like the day my brother died.
Schoonheid? Ik weet geloof ik niet wat schoonheid is. Nou, ik denk dat dat ook de rodeo is. Ik bedoel, kijk ons eens, één ruige familie, vrienden met iedereen en handen schudden en worstelen om me heen. Onze creditcards gaan op aan toegangsprijzen en benzine. We rijden samen, weet je, we eten samen, we slapen samen. Ik kan me niet eens voorstellen hoe dat voelt, mijn laatste rodeo-dag. 't Zal allemaal wel meevallen. Ik bedoel, ik heb mijn ranch en alles, maar ik wil echt niet nadenken over als het zover is. Ik bedoel, 't zal wel zijn als -- het zal wel zijn als de dag dat mijn broer stierf.
"Toughness? Well, we was in West Jordan, Utah, and this bull shoved my face right through the metal shoots in a -- you know, busted my face all up and had to go to the hospital. And they had to sew me up and straighten my nose out. And I had to go and ride in the rodeo that night, so I didn't want them to put me under anesthesia, or whatever you call it. And so they sewed my face up. And then they had to straighten out my nose, and they took these rods and shoved them up my nose and went up through my brains and felt like it was coming out the top of my head, and everybody said that it should have killed me, but it didn't, because I guess I have a high tolerance for pain. (Laughter) But the good thing was, once they shoved those rods up there and straightened my nose out, I could breathe, and I hadn't been able to breathe since I broke my nose in the high school rodeo."
Volhouden? We waren in West Jordan, Utah, en die stier ramde m'n gezicht recht door de metalen spijlen in een -- m'n gezicht was helemaal kapot, ik moest naar het ziekenhuis. Ze moesten me hechten en m'n neus moest worden rechtgezet. Maar ik moest en zou in de rodeo rijden die avond, dus ik wilde niet aan de anesthesie of hoe dat ook heet. Ze hechtten dus m'n gezicht. En ze moesten m'n neus rechtzetten dus pakten ze die staven en schoven ze m'n neus in dwars door m'n hersens. Het voelde alsof ze uit de bovenkant van m'n hoofd kwamen, iedereen zei dat ik het m'n dood zou zijn geweest, maar dat was niet zo, vast omdat ik veel pijn kan verdragen. (Gelach) Maar toen die staven er eenmaal in zaten en m'n neus weer recht stond, kon ik ademhalen, want ik kon al geen adem meer halen sinds ik m'n neus had gebroken in een rodeo op de middelbare school.
Thank you. (Applause)
Dank jullie wel. (Applaus)