Every year, more than four to five million people die due to exposure to outdoor air pollution around the world. This petri dish that you are looking at contains approximately 20 minutes' worth of pollution captured off a pyrolysis plant. This is PM 2.5. These particles -- you can see it right now, but when they're out there in the air, you won't see them. These are so tiny that our lungs -- our bodies cannot filter them, and they end up in our bodies -- give us asthma and lung cancer if not treated in the right time.
Ogni anno muoiono tra i quattro e cinque milioni di persone a causa dell'inquinamento atmosferico in tutto il mondo. Questa piastra di Petri che state vedendo contiene circa 20 minuti di inquinamento catturati dalla pirolisi. È PM 2,5. Queste particelle -- ora riuscite a vederle, ma quando siete all'aperto, non ci riuscite -- sono così minuscole che i nostri polmoni, il nostro organismo non riesce a filtrarle e finiscono nel nostro corpo, causandoci asma e cancro ai polmoni se non ci curiamo in tempo.
On a trip back to India, when I was a student in 2012, I took this picture. This picture stuck in my head. On one side, you see this exhaust of a diesel generator, the same generator which is a sign of human progress, which is a sign of rapid industrialization and what we have become as a society in the last 100 years, generating energy. But on the other side, you see this very interesting triangular, black-colored swatch, that is produced by the same residual particulate waste created by the emissions of the generator.
Tornando da un viaggio in India, nel 2012 quando ero studente, ho scattato questa foto. Questa foto mi rimase impressa. Da un lato vedete il tubo di scappamento di un motore diesel, proprio quel motore, segno del progresso umano, segno della rapida industrializzazione e di ciò che la società è diventata negli ultimi 100 anni, un generatore di energia. Ma sul lato opposto, vedete questa interessante macchia scura, triangolare, prodotta dalle stesse particelle di scarto create delle emissioni del motore.
Now, this picture gave me an idea and got me thinking about rethinking both pollution and inks, because it was making that black-colored mark. Now, the reality is that most of the black ink that we use conventionally is traditionally produced by conventionally burning fossil fuels in factories. There are factories around the world that are burning fossil fuels to produce carbon black, to make black inks that we use on an everyday basis. But given that millions of liters of fossil fuels are already being burned out there by our cars, our engines and our exhaust out there, what if you could capture that pollution and use it to recycle and make those inks?
Questa foto mi fece venire un'idea facendomi riflettere sulla definizione di inquinamento e inchiostro, ciò che aveva provocato quella macchia scura. La maggior parte dell'inchiostro nero che usiamo comunemente è storicamente prodotto dalla combustione di combustibili fossili. Ci sono fabbriche nel mondo che usano combustibili fossili per produrre il nerofumo, per fare l'inchiostro nero che usiamo ogni giorno. Ma considerando che milioni di litri ci carburanti fossili vengono già bruciati nel mondo dalle nostre auto, motori, tubi di scappamento, e se potessimo catturare quelle emissioni e riciclarle per ottenere il nostro inchiostro?
I decided to give this experiment a shot. I went back to my lab back in Boston and conducted a small experiment. In Boston, I couldn't find much pollution to play with, so I resorted to using a candle. This was an experiment. I burnt a candle, built this contraption that would suck in that candle soot, mixed it with some vegetable oil and vodka, because to a DIY hacker, these were really easily available.
Ho deciso di tentare. Tornato nel mio laboratorio a Boston, ho avviato un piccolo esperimento. A Boston non ero riuscito a trovare abbastanza emissioni quindi decisi di usare una candela. Era un esperimento. Accesi una candela, avevo costruito un congegno per risucchiare la fuliggine della candela mischiandola a olio vegetale e vodka, ingredienti di facile reperibilità per il fai-da-te.
(Laughter)
(Risate)
And after mixing them, you could churn out a very rudimentary form of ink that would go into a cartridge, and now you could print with it. This was my "Hello, World!" of experimenting with printing with pollution. This is the same pollution that I showed you in the petri dish, which is the result of any fossil fuel that is being burned out there.
E dopo averli mescolati, si poteva ottenere una forma di inchiostro rudimentale che, messo in una cartuccia, mi avrebbe permesso di stampare. Questo era il mio primo esperimento di stampa con l'inquinamento. È la stessa materia che vi ho mostrato nella piastrina, il risultato di qualsiasi combustione di combustibili fossili nel mondo.
In 2015, I decided to take this experimentation forward and set up a lab in India to work on the capture and recycling of air pollution. In the good times, the lab used to look something like this. But experimentations were not always controlled, and disasters happened. And while experimentation would happen, the lab would end up looking something like this. Well, we knew where we wanted to go, but we were not sure how exactly to reach there. The passersby who used to go by that lab through that building used to, at times, think, "These guys are making bombs in there," because there was too much fire, wires and smoke in the same vicinity.
Nel 2015 decisi di procedere con gli esperimenti attrezzai un laboratorio in India per catturare e riciclare l'inquinamento dell'aria. Nei momenti buoni, il laboratorio aveva questo aspetto. Ma gli esperimenti a volte vanno fuori controllo, e succedono disastri. E andando avanti con gli esperimenti, il laboratorio si è ridotto così. Sapevamo qual era il nostro obiettivo, ma non eravamo sicuri della strada per raggiungerlo. Chiunque passava nei pressi del laboratorio credo pensasse che fabbricassimo bombe, perché c'erano troppe fiamme, cavi e fumo nello stesso posto.
(Laughter)
(Risate)
We decided, let's move to a garage and take experiments forward. We took a garage, and during the early stages, we were driving around Bangalore with contraptions like these. This is an early-stage prototype. Imagine the looks people gave us, "What are these cars driving around doing?" This is an early-stage prototype of our system that would capture pollution that is being released from a conventional diesel-based car. This is an early stage of the technology. We advanced the technology and created this into this version that would capture pollution from static sources of pollution, like a diesel generator. If you see, all the fumes disappear as soon as you turn this machine on. Without affecting the performance of the engine, we are able to capture 95 percent worth of pollution released from the diesel generator. This is the particulate matter that we are talking about that we capture, in this case, within three to four hours of operation of a generator.
Così decidemmo di continuare gli esperimenti in un garage. Ne affittammo uno e all'inizio giravamo per Bangalore con questo marchingegno. Questo è un prototipo iniziale. Immaginate come ci guardava la gente, "Cosa fanno queste auto in giro?" Questo è un prototipo iniziale del nostro sistema cattura emissioni realizzato da una normalissima macchina diesel. Era la tecnologia degli inizi. Migliorando la tecnologia, abbiamo creato questa versione che catturava le emissioni da fonti statiche di inquinamento come i motori diesel. Come vedete, i fumi spariscono appena si accende la macchina. Senza impatto sulle prestazioni del motore, riusciamo a catturare il 95% dell'inquinamento rilasciato dai motori diesel. Queste sono le particelle che catturiamo, in questo caso in tre o quattro ore di attività del motore.
And while our experiments and our research was advancing, a very big company, a very big brand, approached us and said, "We want to take this idea further with you guys, and take this further in a very big celebrated form." They said, "Let's do a global art campaign with the inks that you are making off this pollution." I'll show you what the ink looks like. So, this pen is made by recycling 40 to 50 minutes of that car pollution that we are talking about, the same pollution that is in the petri dish. And it's a very sharp black that you can write with. So I'm going to write ... PM 2.5, that's incorrect. So this is a very sharp black that is generated by the same pollution.
E mentre i nostri esperimenti e ricerche continuavano, un'azienda molto grande e famosa ci ha contattati dicendo, "Vogliamo unirci alla vostra idea, e svilupparla su grande scala." Dissero, "Facciamo una campagna artistica globale con l'inchiostro ottenuto dall'inquinamento." Vi mostro com'è. Questo pennarello è fatto da 40 o 50 minuti di emissioni di auto di cui vi ho parlato, le stesse particelle della piastra di Petri. È un nero intenso, con cui potete scrivere. Quindi scriverò PM 2,5 - è sbagliato. Questo nero è generato dallo stesso inquinamento.
After much work on the lab-level research, we got an offer from a big corporation to do a very big trial of this idea. And it happened to be a brand, and we didn't think twice. We said, "Let's go ahead." Inventing in the lab is one thing and taking ideas and deploying them in the real world is completely another. During early stages, we had to resort to using our own houses and own kitchens as our ink-making factories, and our own bedrooms and living rooms as the first assembly line for making these inks. This is my cofounder Nikhil's own bedroom, that is being used to supply inks to artists all around the world, who would paint with AIR-INK. And that's him, delivering AIR-INKs to the ports so that the artists around the world can use it. Soon, we started seeing that thousands of artists around the world started using AIR-INK, and artworks started emerging like this. Soon, thousands of black-and-white, pollution-made artworks started emerging on a global scale. And believe me, for a group of scientists and engineers and inventors, there was nothing more satisfying than that the product of their work is now being used by some of the finest artists around the world.
Dopo molto lavoro e ricerche di laboratorio, una multinazionale ci propose di collaudare la nostra idea. Era un brand e non ci pensammo due volte. Accettammo subito. Inventare in laboratorio è una cosa, ma calare l'idea nel mondo reale, è tutt'altra cosa. Nelle prime fasi, fummo costretti a usare casa nostra e le nostre cucine come fabbriche di inchiostro, le nostre camere da letto e salotti come linee produttive per fabbricare inchiostro. Questa è la camera del co-fondatore, Nikhil, usata per fornire inchiostro agli artisti di tutto il mondo, che usavano AIR-INK. E quello è lui mentre consegna AIR-INK ai porti in modo che gli artisti di tutto il mondo lo ricevano. Presto vedemmo che centinaia di artisti nel mondo usavano AIR-INK, e le opere d'arte apparivano così. Presto, migliaia di opere in bianco e nero, fatte dall'inquinamento apparirono su scala globale. E credetemi, per un gruppo di scienziati, ingegneri e inventori, non c'era nulla di più appagante che vedere il proprio prodotto usato dai migliori artisti del mondo.
This is the cover of "Contagious" magazine last year, that was done by using the same ink that we made back in our labs. This is a famous painting by the British artist, Christian Furr, who painted it for the song "Paint It Black" by The Rolling Stones. Now, there's more to this pen and this ink than just the popular and pop-culture artworks. And now our goal is to create a company that can actually make some black money -- I mean, just money --
Questa è la copertina dell'anno scorso della rivista "Contagious" fatta con l'inchiostro prodotto nel nostro laboratorio. Questo è un quadro famoso dell'artista inglese Christian Furr, dipinto per la canzone dei Rolling Stones "Paint it Black". In realtà, dietro alla penna e all'inchiostro c'è di più di popolari opere d'arte. Ora il nostro obiettivo è creare una società che può far soldi in nero -- non in nero, solo soldi,
(Laughter)
(Risate)
and high-quality printing processes and inks that can replace the conventional black inks that have been produced for the last thousands of years around the world.
e fare processi di stampa di alta qualità e inchiostri che possano rimpiazzare quelli convenzionali prodotti nelle ultime migliaia di anni nel mondo.
Soon after our growing popularity and artworks around the world, we started facing a very different kind of a problem. We started getting spammed by polluters, who would send us bags full of pollution to our office address, asking us, "What can we do with this pollution?" Our lab back in Bombay right now has pollution samples that have come from London, from India, from China, you name it. And this is just the beginning. This polluter sent us this specific image, asking us that these are all bags filled with PM 2.5, and can we recycle it for him if we paid him some money. Well, what would he have done if we did not take that pollution? He would probably find a nearby river or a landfill and dump it over there. But now, because we had the economics of AIR-INK figured out on the other side, we could incentivize him to give us this pollution and make inks from it, and turn it into even more valuable products.
Subito dopo la nostra popolarità grazie alle opere d'arte abbiamo iniziato ad affrontare problemi differenti. Ricevevamo spam dagli inquinatori che inviavano sacchi di materiale al nostro ufficio, chiedendo, "Cosa dobbiamo farne di questa materia inquinante?" Il laboratorio a Bombay adesso ha campioni di inquinamento che arrivano da Londra, India, Cina, da ovunque. E questo è solo l'inizio. Un inquinatore ci ha mandato questa foto di questi sacchi pieni di PM 2,5 chiedendoci soldi per riciclarli. Cosa avrebbe fatto se non avessimo accettato i sacchi? Probabilmente li avrebbe svuotati nel fiume più vicino o in una buca. Ma avevamo aggiustato la parte economica di AIR-INK, e potevamo incentivarlo a darci i sacchi per produrre inchiostro, per ottenere un prodotto più profittevole.
Now, pollution, as we all know, is a global killer. We can't claim that our ink will solve the world's pollution problem. But it does show what can be done if you look at this problem slightly differently. Look at this T-shirt I'm holding right now. This is made from the same AIR-INK I'm talking about. It's made from the same pollution that is inside this petri dish. And the same pollution we are all breathing in when we are walking outdoors. And we are on our way to do better than this.
Come tutti noi sappiamo, l'inquinamento è un killer globale. Non possiamo certo dire che l'inchiostro risolverà l'inquinamento mondiale. Ma mostra ciò che possiamo fare se guardiamo il problema da una diversa prospettiva. Guardate questa maglietta. È fatta del AIR-INK di cui vi ho parlato. È fatta dagli stessi residui nella piastra di Petri. Lo stesso inquinamento che respiriamo stando fuori E siamo sulla strada giusta per fare ancora meglio.
Thank you very much.
Grazie mille.
(Applause)
(Applausi)