Every year, more than four to five million people die due to exposure to outdoor air pollution around the world. This petri dish that you are looking at contains approximately 20 minutes' worth of pollution captured off a pyrolysis plant. This is PM 2.5. These particles -- you can see it right now, but when they're out there in the air, you won't see them. These are so tiny that our lungs -- our bodies cannot filter them, and they end up in our bodies -- give us asthma and lung cancer if not treated in the right time.
Cada año mueren entre cuatro y cinco millones de personas por exposición al aire contaminado en todo el mundo. Esta placa de Petri que ven aquí contiene unos 20 minutos de contaminación captada fuera de una planta de pirólisis. Esto es material particulado fino: MP2,5. Estas partículas ahora las pueden ver, pero cuando están en el aire, ahí afuera, son invisibles. Son tan pequeñas que nuestro organismo, nuestros pulmones no las pueden filtrar. Finalmente acaban en nuestro cuerpo y nos dan asma y cáncer de pulmón si no se tratan en el momento correcto.
On a trip back to India, when I was a student in 2012, I took this picture. This picture stuck in my head. On one side, you see this exhaust of a diesel generator, the same generator which is a sign of human progress, which is a sign of rapid industrialization and what we have become as a society in the last 100 years, generating energy. But on the other side, you see this very interesting triangular, black-colored swatch, that is produced by the same residual particulate waste created by the emissions of the generator.
En 2012, en un viaje a la India, cuando era estudiante, tomé esta foto. Esta imagen se me grabó en la mente. Por un lado, pueden ver el escape de un generador diesel, el mismo generador que es símbolo del progreso humano, símbolo de la rápida industrialización y de lo que hemos llegado a ser como sociedad en los últimos 100 años con la generación de energía. Pero, por el otro lado, pueden ver esta interesante muestra triangular de color negro que es producida por los mismos desechos de partículas residual creados por las emisiones del generador.
Now, this picture gave me an idea and got me thinking about rethinking both pollution and inks, because it was making that black-colored mark. Now, the reality is that most of the black ink that we use conventionally is traditionally produced by conventionally burning fossil fuels in factories. There are factories around the world that are burning fossil fuels to produce carbon black, to make black inks that we use on an everyday basis. But given that millions of liters of fossil fuels are already being burned out there by our cars, our engines and our exhaust out there, what if you could capture that pollution and use it to recycle and make those inks?
Ahora bien, esta imagen me dio una idea y me hizo pensar sobre reconsiderar la contaminación y las tintas, ya que estaba creando esa marca negra. Ahora bien, la mayoría de la tinta negra que usamos convencionalmente es producida mediante la quema tradicional de combustibles fósiles en las fábricas. En todo el mundo hay fábricas que queman combustibles fósiles para producir carbón negro, para hacer la tinta negra que usamos día a día. Pero si ya estamos quemando millones de litros de combustible fósil con nuestros autos, motores y escapes, ¿no podríamos captar esa contaminación, reciclarla y usarla para hacer tinta?
I decided to give this experiment a shot. I went back to my lab back in Boston and conducted a small experiment. In Boston, I couldn't find much pollution to play with, so I resorted to using a candle. This was an experiment. I burnt a candle, built this contraption that would suck in that candle soot, mixed it with some vegetable oil and vodka, because to a DIY hacker, these were really easily available.
Decidí darle una oportunidad a este experimento. Volví a mi laboratorio en Boston e hice un pequeño experimento. En Boston no pude encontrar mucha contaminación, así que recurrí a una vela. Este fue un experimento. Encendí una vela, construí este dispositivo para aspirar el hollín de la vela, lo mezclé con algo de aceite vegetal y vodka, porque para un pirata del bricolaje eran muy fáciles de conseguir.
(Laughter)
(Risas)
And after mixing them, you could churn out a very rudimentary form of ink that would go into a cartridge, and now you could print with it. This was my "Hello, World!" of experimenting with printing with pollution. This is the same pollution that I showed you in the petri dish, which is the result of any fossil fuel that is being burned out there.
Y después de mezclarlas se puede reproducir un tipo de tinta muy rudimentaria que puede introducirse en un cartucho y usarse para imprimir. Este fue mi primer experimento simple en el que imprimí con contaminación. Es la misma contaminación que les mostré en la placa de Petri, que es el resultado de todo el combustible fósil que se quema.
In 2015, I decided to take this experimentation forward and set up a lab in India to work on the capture and recycling of air pollution. In the good times, the lab used to look something like this. But experimentations were not always controlled, and disasters happened. And while experimentation would happen, the lab would end up looking something like this. Well, we knew where we wanted to go, but we were not sure how exactly to reach there. The passersby who used to go by that lab through that building used to, at times, think, "These guys are making bombs in there," because there was too much fire, wires and smoke in the same vicinity.
En 2015 decidí avanzar con este experimento e instalé un laboratorio en India para captar y reciclar aire contaminado. En las buenas épocas, el laboratorio lucía así. Pero los experimentos no siempre eran controlados y ocurrieron desastres. Y cuando los experimentos se realizaban el laboratorio terminaba así. Bien, sabíamos a dónde queríamos llegar, pero no sabíamos exactamente cómo llegar. Los transeúntes que pasaban por el laboratorio en ese edificio a veces solían pensar: "Estos chicos están fabricando bombas", porque había mucho fuego, cables y humo en los alrededores.
(Laughter)
(Risas)
We decided, let's move to a garage and take experiments forward. We took a garage, and during the early stages, we were driving around Bangalore with contraptions like these. This is an early-stage prototype. Imagine the looks people gave us, "What are these cars driving around doing?" This is an early-stage prototype of our system that would capture pollution that is being released from a conventional diesel-based car. This is an early stage of the technology. We advanced the technology and created this into this version that would capture pollution from static sources of pollution, like a diesel generator. If you see, all the fumes disappear as soon as you turn this machine on. Without affecting the performance of the engine, we are able to capture 95 percent worth of pollution released from the diesel generator. This is the particulate matter that we are talking about that we capture, in this case, within three to four hours of operation of a generator.
Decidimos mudarnos a un garaje y avanzar con los experimentos. Ocupamos un garaje y durante las primeras etapas conducíamos por Bangalore con dispositivos como este. Este es un prototipo inicial. Imaginen cómo nos miraba la gente: "¿Qué están haciendo esos autos?". Este es un prototipo de nuestro sistema para captar la contaminación eliminada por un auto diésel convencional. Es una etapa inicial de la tecnología. Avanzamos la tecnología y creamos esta versión que captura la contaminación de fuentes estáticas, como un generador diésel. Como ven, todo es humo desaparece al encender la máquina. Sin afectar el funcionamiento del motor, podemos captar el 95 % de la contaminación liberada por el generador diésel. Este es el material particulado del que hablamos y que captamos, en este caso, durante tres o cuatro horas de funcionamiento del generador.
And while our experiments and our research was advancing, a very big company, a very big brand, approached us and said, "We want to take this idea further with you guys, and take this further in a very big celebrated form." They said, "Let's do a global art campaign with the inks that you are making off this pollution." I'll show you what the ink looks like. So, this pen is made by recycling 40 to 50 minutes of that car pollution that we are talking about, the same pollution that is in the petri dish. And it's a very sharp black that you can write with. So I'm going to write ... PM 2.5, that's incorrect. So this is a very sharp black that is generated by the same pollution.
Y mientras nuestros experimentos y nuestra investigación avanzaban, se nos acercó una compañía muy importante, y nos dijo: "Queremos desarrollar esta idea con Uds., chicos, y queremos hacerlo de una forma extraordinaria". "Hagamos una campaña global de arte", dijeron, con la tinta que producen a partir de la contaminación". Les mostraré cómo es la tinta. Este bolígrafo está hecho reciclando unos 40 o 50 minutos de esa contaminación de auto de la que estamos hablando, la misma contaminación de la placa de Petri. Y con ella se puede escribir en un color muy negro. Así que escribiré... MP2,5... y lo tacharé porque es malo. Es un color negro muy acentuado, generado por la misma contaminación.
After much work on the lab-level research, we got an offer from a big corporation to do a very big trial of this idea. And it happened to be a brand, and we didn't think twice. We said, "Let's go ahead." Inventing in the lab is one thing and taking ideas and deploying them in the real world is completely another. During early stages, we had to resort to using our own houses and own kitchens as our ink-making factories, and our own bedrooms and living rooms as the first assembly line for making these inks. This is my cofounder Nikhil's own bedroom, that is being used to supply inks to artists all around the world, who would paint with AIR-INK. And that's him, delivering AIR-INKs to the ports so that the artists around the world can use it. Soon, we started seeing that thousands of artists around the world started using AIR-INK, and artworks started emerging like this. Soon, thousands of black-and-white, pollution-made artworks started emerging on a global scale. And believe me, for a group of scientists and engineers and inventors, there was nothing more satisfying than that the product of their work is now being used by some of the finest artists around the world.
Luego de mucho investigar en el laboratorio, recibimos una oferta de una gran compañía para hacer un gran ensayo con esta idea. Era una firma conocida, así que no lo pensamos dos veces. Dijimos: "Adelante". Inventar en el laboratorio es una cosa, pero desarrollar esas ideas en el mundo real es algo completamente distinto. En las etapas iniciales debimos recurrir a usar nuestras propias casas y cocinas como fábricas para producir tinta, y nuestros dormitorios y salas de estar como primera línea de montaje para hacer estas tintas. Este es el dormitorio de mi cofundador Nihil, usado para proveer de tinta a los artistas que pintan con AIR-INK en todo el mundo. Y este es él, entregando las AIR-INK en los puertos para que los artistas puedan usarlas en todo el mundo. Pronto empezamos a ver que miles de artistas en el mundo empezaron a usar AIR-INK, y que surgieron obras de arte como esta. Pronto, miles de obras de arte hechas con contaminación empezaron a surgir a escala global. Y créanme, para un grupo de científicos, ingenieros e inventores, no había nada más satisfactorio que ver el producto de su trabajo siendo usado por algunos de los mejores artistas del mundo.
This is the cover of "Contagious" magazine last year, that was done by using the same ink that we made back in our labs. This is a famous painting by the British artist, Christian Furr, who painted it for the song "Paint It Black" by The Rolling Stones. Now, there's more to this pen and this ink than just the popular and pop-culture artworks. And now our goal is to create a company that can actually make some black money -- I mean, just money --
Esta es la tapa de la revista "Contagious" del año pasado, hecha usando la misma tinta que hicimos en nuestro laboratorio. Esta es una pintura famosa del artista británico Christian Furr, para la canción "Píntalo de negro" de los Rolling Stones. Pero este bolígrafo y esta tinta pueden ir mucho más allá del arte popular y la cultura pop. Nuestro objetivo es crear una compañía que pueda generar dinero negro, quiero decir, dinero,
(Laughter)
(Risas)
and high-quality printing processes and inks that can replace the conventional black inks that have been produced for the last thousands of years around the world.
y procesos de impresión y tintas de alta calidad que reemplacen a las tintas negras convencionales que se han producido en el mundo durante los últimos miles de años.
Soon after our growing popularity and artworks around the world, we started facing a very different kind of a problem. We started getting spammed by polluters, who would send us bags full of pollution to our office address, asking us, "What can we do with this pollution?" Our lab back in Bombay right now has pollution samples that have come from London, from India, from China, you name it. And this is just the beginning. This polluter sent us this specific image, asking us that these are all bags filled with PM 2.5, and can we recycle it for him if we paid him some money. Well, what would he have done if we did not take that pollution? He would probably find a nearby river or a landfill and dump it over there. But now, because we had the economics of AIR-INK figured out on the other side, we could incentivize him to give us this pollution and make inks from it, and turn it into even more valuable products.
Poco después de nuestra creciente popularidad y obras de arte mundiales empezamos a enfrentar un tipo de problema muy diferente. Comenzamos a recibir correo basura de contaminadores que nos enviaban bolsas llenas de contaminación a nuestra oficina preguntándonos: "¿Qué hacemos con esto?". Ahora en el laboratorio de Bombay tenemos muestras de contaminación llegadas de Londres, India, China, etc. Y esto es solo el comienzo. Este contaminador nos envió esta imagen específica, diciendo que estas bolsas estaban todas llenas de MP2,5 y que las podíamos reciclar por él si le pagábamos algo de dinero. Bien, ¿que habría hecho esa persona si no hubiéramos tomado su contaminación? Habría encontrado un río cercano o un vertedero y la habría arrojado allí. Pero como habíamos solucionado los aspectos económicos de AIR-INK, pudimos incentivarlo a que nos diera esa contaminación para hacer tintas, y convertirla en productos de un valor aún mayor.
Now, pollution, as we all know, is a global killer. We can't claim that our ink will solve the world's pollution problem. But it does show what can be done if you look at this problem slightly differently. Look at this T-shirt I'm holding right now. This is made from the same AIR-INK I'm talking about. It's made from the same pollution that is inside this petri dish. And the same pollution we are all breathing in when we are walking outdoors. And we are on our way to do better than this.
Ahora bien, como todos sabemos, la contaminación es un asesino mundial. No podemos decir que la tinta solucionará el problema de la contaminación. Pero demuestra lo que se puede hacer si encaramos el problema de otra forma. Observen esta camiseta que tengo aquí. Está hecha de la misma AIR-INK de la que estoy hablando, la misma contaminación que hay en esta placa de Petri, y la misma contaminación que respiramos cuando caminamos afuera. Y vamos en camino de hacer algo aún mejor.
Thank you very much.
Muchas gracias.
(Applause)
(Aplausos)