Most of you will know about the challenges faced by my beloved continent, Africa. Too many people are poor. Millions of girls don't have access to school. And there aren't enough jobs for the rapidly growing population. Every day, 33,000 new young people join the search for employment. That's 12 million for three million formal jobs. In sub-Saharan Africa, less than one in four young people are likely to get waged or salaried work. The chances of making a secure living are even slimmer for poor and rural young women. They cannot afford an education. And they do not have the same access to wages, loans or land as men. This leaves entire communities trapped in a vicious cycle of poverty, inequality and hopelessness.
Mulți dintre voi știu de provocările întâmpinate de preaiubitul meu continent, Africa. Prea mulți oameni trăiesc în sărăcie. Milioane de fete nu au access la învățământ. Și nu sunt suficiente locuri de muncă pentru populația care crește rapid. În fiecare zi, 33,000 de alți tineri își caută un loc de muncă. Asta înseamnă 12 milioane pentru 3 milioane de locuri de muncă. În Africa subsahariană, mai puțin de unu din patru tineri au șansa să se angajeze sau să lucreze cu ziua. Șansele de a avea un trai stabil sunt și mai mici pentru tinerele sărace din mediul rural. Ele nu-și pot permite educația. Și nu au același acces la plăți, împrumuturi sau pământ, precum bărbații. Acest lucru ține comunitățile prizoniere într-un ciclu al sărăciei, inegalității și deznădejdii.
But I'm not here to narrate the doom and gloom, because we also know that a youthful population presents an opportunity to kick-start economic growth and solve global challenges. And in fact, there is a growing movement in Africa, of educated young women, who are stepping up and using the power of their network and a tool we call social interest to uplift communities.
Dar eu nu mă aflu aici să vorbesc despre mâhnire și osândă, pentru că mai știm că o populație tânără reprezintă o oportunitate de a impulsiona creșterea economică și de a rezolva provocările globale. Și de fapt, în Africa există o mișcare în creștere de femei tinere și educate care se ridică și se folosesc de puterea rețelelor lor și al unui instrument pe care noi îl numim dobândă socială ca să ridice comunitățile.
I'm one of the leaders of the organization behind this movement. An organization that also supported me through school. And I have seen social interest multiply the impact of our work. Social interest is a way to pay back interest on a loan through service, rather than dollars. Sharing time and knowledge through mentoring, academic support, business training to others in need. This means the impact of a loan is felt not by one, but by many.
Sunt unul dintre liderii organizației din spatele acestei mișcări. O organizație care m-a susținut și pe mine în timpul școlii. Am văzut dobânda socială înmulțind impactul muncii noastre. Dobânda socială este un mod de a achita dobânda unui împrumut prin servicii, în loc de bani, să oferi timp și cunoștințe prin mentorat, suport academic, training de business celor ce au nevoie. Asta înseamnă că impactul împrumutului
Through this system,
e resimțit nu doar de o persoană, ci de mai multe.
we've been able to help and send more and more girls to school, support them while they are there, help them start businesses and ultimately, lead in their communities -- all while providing funding for the next generation. Social interest can be used to supercharge any movement where the benefits can be paid forward.
Prin acest sistem am putut să ajutăm și să trimitem mai multe fete la școală, să le susținem acolo pe durata studilor, să le ajutăm să pornească afaceri și în cele din urmă, să fie lideri în comunitățile lor, toate astea în timp ce pregătim suport pentru generația următoare. Dobânda socială poate fi folosită să încarce la maxim orice mișcare
Let me give you an example. This is Stumai from rural Tanzania. She tragically lost her father when she was just three years old. Leaving a disabled mother to single-handedly raise her and her five siblings. Once Stumai completed primary school, she was about to drop out of school and become one of the 92 percent of girls in sub-Saharan Africa that never finish high school. Instead, she got lucky. She got support from a nonprofit that paid her fees and kept her in school.
în care beneficiile pot fi plătite în avans. Dați-mi voie să vă ofer un exemplu. Aceasta este Stumai din Tanzania rurală. Ea și-a pierdut tatăl în mod tragic când ea avea doar trei ani, lăsând în urmă o mamă cu dizabilități s-o crească singură pe ea și pe cei cinci frați ai săi. Când Stumai a terminat școala primară, aproape a renunțat la studii, urmând să devină una din cele 92% din fetele din Africa subsahariană care nu ajung să termine liceul. În schimb, ea a avut noroc. A fost susținută de un ONG care i-a plătit taxele și a ținut-o la școală.
But upon graduating high school, she faced a daunting challenge of what's next. She knew she had to start her own business to survive. And to help her mother, who had tried so hard to keep her in school by selling her only assets, a stack of corrugated iron sheets she had been saving in the hope of building a better home for her children. Stumai also knew she wouldn’t get a loan from a traditional bank, which generally considers young, rural women like her, without land or assets, unbankable.
Dar la absolvirea liceului, s-a văzut pusă în fața viitorului descurajator. Știa că trebuia să-și pornească propria afacere ca să supraviețuiască. Dar și să-și ajute mama, care încercase din greu s-o țină la școală, vânzându-și singurele bunuri, câteva foi de tablă pe care le păstra în speranța că va putea să construiască un cămin mai bun pentru copii. Stumai știa și că nu va putea lua un împrumut de la o bancă obișnuită, care de obicei consideră că fetele tinere, din mediul rural, ca și ea, fără bunuri sau pământ, sunt nerentabile.
Through a special group of lending partners, she secured 350 dollars to start a food shop, selling vegetables, oil, rice, tomatoes, onions and beans. Fellow network members helped to train her on basic business skills, like creating a business plan, working out profits, marketing, keeping business records and the value of savings. And the business took off. She repaid the original loan within eight months, and then borrowed 2,000 dollars to start a motorcycle taxi and courier business.
Printr-un grup special de parteneri de împrumut, ea a primit 350$ ca să deschidă un magazin alimentar, unde să vândă legume, ulei, orez, roșii, ceapă și fasole. Alți membri din grup au ajutat-o cu training de bază în afaceri, cum ar fi să creeze un plan de afaceri, profit, publicitate, să țină evidențele contabile, și valoarea economiilor. Și afacerea s-a lansat. Și-a achitat primul împrumut în opt luni, iar apoi a împrumutat 2.000$ ca să pornească o afacere de taximetrie și livrări pe motocicletă.
Stumai now owns two motorcycles and employs two people. And she has been able to purchase land and build a house, and the business continues to grow from strength to strength.
Stumai deține acum două motociclete și are doi angajați. Ea a reușit și să cumpere pământ și să-și construiască o casă, iar afacerea continuă să crească, din sprijin în sprijin.
Stumai repaid her interest in social interest. She paid social interest by providing mentoring to girls in a local high school. She volunteered weekly as a learner guide, delivering a life skills and well-being curriculum that helps children gain the confidence to ask questions, care for and support each other, learn about health and nutrition, set goals and learn how to achieve them. Stumai says her greatest reward is witnessing the girls she mentors start to believe in themselves and succeeding.
Stumai și-a achitat dobânda prin dobândă socială. Ea a făcut acest lucru devenind mentor pentru fetele dintr-un liceu local. Ea a făcut voluntariat săptămânal ca ghid de învățare, ajutând cu abilități pentru viața de zi cu zi și bunăstare, care îi ajută pe copii să capete încredere, să pună întrebări, să aibă grijă de ceilalți și să-i susțină, să învețe despre sănătate și nutriție, să-și stabilească țeluri și să învețe cum să le atingă. Stumai spune că cea mai mare recompensă e să vadă că fetele pe care le mentorează încep să capete încredere în sine și să reușească.
These days, Stumai also trains other learner guides. That's multiplying the number of girls making it through school and into secure livelihoods like she did. Through her business profits, she has been able to support her siblings, three nieces and nephews and other children in her community to go to school. She also regularly supports other network members. For example, a young woman studying for a diploma in community development. In the past two years, Stumai helped her with money for bus fare, for sanitary pads, for soap and encouraged her to keep going. Stumai spends 370 dollars a year supporting the education of others. That's 17 percent of her gross earnings from her motorcycle business. This is the power of social interest.
Acum, Stumai pregătește și alți ghizi de învățare. Asta înseamnă înmulțirea fetelor care termină studiile și au un trai sigur, ca și ea. Prin profitul afacerii ei, ea a reușit să-și ajute și frații, trei nepoate și nepoți, și alți copii din comunitate să meargă la școală. Ea mai susține constant și alți membri ai rețelei. Spre exemplu, o tânără care studiază pentru diploma de dezvoltare comunitară. În ultimii doi ani, Stumai a ajutat-o cu bani pentru autobuz, produse de igienă, și a încurajat-o să nu se dea bătută. Stumai oferă 370 dolari pe an pentru susținerea educației celorlalți. Asta înseamnă 17% din profitul ei brut generat de afacerea cu motociclete. Asta este puterea dobânzii sociale.
Stumai's example shows that if you help one girl, not only to go to school, but graduate and start a business, she can in turn make a giant difference in the lives of others and her community. Had Stumai paid back interest on her loan in dollars, her success might have been felt by her and her immediate family, but because she paid interest as social interest, the impact was felt by her mentees, her nieces, nephews, her employees and so many others around her. Stumai is just one example of many.
Exemplul lui Stumai arată că dacă ajuți o fată, nu doar să meargă la școală, ci să absolve și să pornească o afacere, aceasta poate face o diferență uriașă în viața altora și a comunității. Dacă Stumai și-ar fi plătit dobânda în dolari, succesul ei ar fi fost simțit de ea și familia apropiată, dar pentru că și-a achitat dobânda ca dobândă socială, impactul a fost simțit de cei cărora le-a fost mentor, de nepoate, nepoți, angajați, și de mulți alții din jurul ei. Stumai este doar un exemplu din mai multe.
Today, we have 7,000 learner guides like Stumai, working across Malawi, Tanzania, Ghana, Zambia and Zimbabwe. And collectively, they've helped children do better in school. The girls we work with are nearly three times less likely to drop out of school, because learner guides make home visits when girls fail to attend school to help them back on track. They also work with communities and district governments to address the challenges children face, including preventing or annulling child marriages, connecting children facing hunger or hardship at home with local support, or running study groups so that children who might be lagging behind in their studies can get supporters and catch up. They act as trusted sisters, friends and guardians.
Astăzi avem 7000 de ghizi de învățare precum Stumai, activând în Malawi, Tanzania, Ghana, Zambia și Zimbabwe. Și împreună au ajutat copiii să se descurce mai bine la școală. Fetele cu care lucrăm au de trei ori mai puține șanse să renunțe la școală, pentru că ghizii de învățare merg acasă la acestea când ele nu ajung la școală, ca să le aducă pe drumul cel bun. Ele lucrează și cu comunități și guverne districtuale ca să aducă în prim plan provocările întâlnite de copii, incluzând prevenirea sau anularea căsătoriilor între minori, crearea de legături între copiii care îndură foamete sau greutăți acasă, și suport local, sau formând grupuri de studiu pentru ca cei care rămân în urmă cu studiile să poată fi susținuți și să recupereze. Ele sunt surori de nădejde, prietene și tutori.
So far, nearly 6,300 network members have borrowed close to three million dollars, with a repayment rate of those loans at consistently above 95 percent. And our 140,000 members, they have invested their own resources to support and send over 937,000 children to primary and secondary school. Every young woman we work with supports, on average, another three children outside of her immediate family to go to school. All without additional money from us.
Până acum, circa 6300 de membri ai rețelei au împrumutat aproape 3 milioane de dolari, cu o rată constantă a achitării împrumuturilor de peste 95%. Și cei 140,000 de membri au investit propriile resurse ca să susțină și să trimită peste 937.000 de copii la școala primară și gimnaziu. Fiecare tânără cu care lucrăm susține în medie alți trei copii din afara familiei ei apropiate ca să meargă la școală. Totul fără bani în plus de la noi.
We are building a powerful force. Gaining ever greater momentum as we open the door for more and more girls to go to school, succeed, lead and in turn, support thousands more. This system, supporting those once excluded to transform their lives and then step up for others, can work for more than girls' education. Of course, you need to get your money back if you lend it. But instead of demanding interest in dollars, can you consider using social interest instead?
Construim o forță puternică, luând și mai mult avânt în timp ce deschidem ușile pentru ca și mai multe fete să poată merge la școală, să poată reuși, conduce și să devină suport pentru alte mii. Acest sistem, care susține pe cei care erau privați să-și transforme viața și să-i ajute pe alții, poate funcționa pentru mult mai mult decât educația fetelor. Bineînțeles, trebuie să-ți recuperezi banii dacă îi împrumuți. Dar în loc să ceri dobândă în bani, nu ai putea să ceri dobândă socială în schimb?
For example, could young people pass on the skills they learned in training colleges? Like Michelle, who teaches brickmaking in rural Zimbabwe. Or Louisa, who is training others on climate-smart agriculture in Malawi. Or Fatima in Ghana, who is training women to help deliver babies where expectant mothers might not be able to make it to the local hospital on time.
De exemplu, ar putea tinerii să transmită în școli abilitățile învățate? Precum Michelle, care predă confecționarea de cărămizi în zona rurală din Zimbabwe. Sau Louisa, care îi învață pe alții agricultură orientată pe climă în Malawi. Sau Fatima din Ghana, care pregătește femei să ajute la naștere, în cazurile în care viitoarele mămici nu pot ajunge la timp la spitalele locale.
When I was growing up, an elder in my village in rural Zimbabwe once described the challenges I faced in going to school. She said, "Those who harvest many pumpkins often do not have the clay pots to cook them in."
În copilăria mea, o bătrână din satul meu din Zimbabwe mi-a vorbit despre provocările pe care le întâmpinam mergând la școală. Ea spunea: „Cei care culeg mulți dovleci, adesea nu au suficiente ulcele ca să-i gătească.”
(Laughter)
(Râsete)
What she meant was that, although I got the best possible results in my exams when I finished elementary school, my talent was of no value if my family could not afford to pay for me to continue my education. Well, with this system, we are not just providing pots, or making a single meal out of the pumpkins. After all, there are hundreds of seeds in a single pumpkin. We are saving the seeds, planting them and nurturing every one of them. And the result? A virtuous cycle of prosperity, equality and hope, led by young women. Because together, we are shaking up the world. Pamoja tunaweza -- that's Swahili for my network motto: "Together we can!"
Ceea ce voia ea să spună era că deși aveam cele mai bune rezultate la examene, când am terminat școala primară, talentul meu ar fi fost inutil dacă familia mea nu și-ar fi permis să plătească pentru continuarea educației mele. Ei bine, cu acest sistem, noi nu oferim doar ulcele, sau nu facem o singură porție din dovleci. Până la urmă, sunt sute de semințe într-un singur dovleac. Noi păstrăm semințele, le plantăm și le îngrijim pe fiecare în parte. Și rezultatul? Un adevărat ciclu al prosperității, egalității și speranței, condus de tinere femei. Pentru că împreună, zdruncinăm lumea. Pamoja tunaweza, acesta este motto-ul rețelei noastre în Swahili:
Thank you.
„Împreună, putem!”
Vă mulțumesc.
(Applause)
(Aplauze)