I was sitting with my girls, and Joy said, "Dang, I wish he'd get off my back. My daddy, he calls me all the time."
Eu estava conversando com as minhas meninas e a Joy disse, "Cara! Eu queria que ele largasse do meu pé. O meu pai me liga o tempo todo!"
"Lucky for you he calls at all," said Jasmine. "I haven't heard from my dad in years."
"Você tem sorte que o seu pai liga para você," disse a Jasmine. "Eu não tenho notícias do meu há muitos anos."
At this moment, I knew the girls needed a way to connect with their fathers. At Camp Diva, my non-profit organization, we have these types of conversations all the time as a way to help girls of African descent prepare for their passage into womanhood. These girls just needed a way to invite their fathers into their lives on their own terms.
Naquele momento, eu soube que as meninas precisavam de uma maneira de se sentirem ligadas aos seus pais. No Camp Diva, minha organização sem fins lucrativos, nós temos este tipo de conversa o tempo todo, com o objetivo de ajudar meninas de descendência africana a se preparar para a vida adulta. Estas meninas só precisavam descobrir uma forma adequada de convidar seus pais para partilhar de suas vidas.
So I asked the girls, "How can we help other girls develop healthy relationships with their fathers?"
Então eu perguntei a elas, "Como podemos ajudar outras meninas a ter um relacionamento saudável com seus pais?"
"Let's have a dance," one girl shouted, and all the girls quickly backed her up. They started dreaming about the decorations, invitations, the dresses they were going to wear, and what their fathers could and could not wear. (Laughter) It was off and running before I could even blink my eyes, but even if I could have slowed down those girls, I wouldn't have, because one thing that I have learned from over a decade of working with girls is that they already know what they need. The wisdom lives inside of them. As long as they have infrastructure, mentorship and resources, they can build what they need, not only to survive, but to thrive.
"Podemos organizar um baile," uma delas disse em voz alta, e todas as outras concordaram prontamente. Elas começaram então a imaginar a decoração, os convites, os vestidos que usariam, e o que os seus pais poderiam ou não poderiam vestir. (Risos) Antes que eu pudesse piscar os olhos, o plano já estava a caminho. Mas mesmo que pudesse ter feito as meninas irem com calma, eu não teria feito isso, porque uma coisa que eu aprendi depois de uma década trabalhando com meninas jovens é que elas sabem o que precisam. Elas possuem uma sabedoria inerente. Desde que tenham infra-estrutura, orientação e recursos, elas podem construir o que precisam não apenas para sobreviver, mas para crescer e prosperar.
So we had a dance, and girls and their fathers came in multitudes. They were dressed to the nines. They acted sweet. (Laughter) They acted silly. They really enjoyed each other's company. It was a huge success. And the girls decided to make it an annual event.
Então o nosso baile aconteceu, e as meninas e seus pais vieram. Todos muito bem vestidos. Eles se comportaram muito bem. (Risos) Eles agiram de forma descontraída e brincalhona-- realmente curtiram a companhia uns dos outros. Foi um grande sucesso. E as meninas decidiram que o baile seria um evento anual.
So as the seasons changed, and it was time to plan the dance again, one girl named Brianna spoke up, and she said, "My dad can't come to the dance, and this whole thing is making me sad."
Depois de alguns meses, quando chegou a hora de planejar o baile novamente, uma menina, a Brianna, se manifestou e disse, "Meu pai não pode ir ao baile e esta história toda está me deixando triste."
"Why not?" the girls asked.
"Por que?", as meninas perguntaram.
"Because he's in jail," she bravely admitted.
"Porque ele está na prisão", ela admitiu corajosamente.
"Well, can he just get out for a day?" one of the girls asked. (Laughter)
"Ele pode sair só por um dia?", uma das meninas perguntou. (Risos)
"And come in shackles? That's worse than not having him here at all."
"E vir de algemas? Isso é pior do que ele não vir."
At this moment, I saw an opportunity for the girls to rise to the occasion and to become their own heroes. So I asked, "What do you think we should do about this? We want every girl to experience the dance, right?"
Neste momento, eu me dei conta de uma oportunidade para as meninas se desafiarem e tornarem-se heroínas de suas próprias vidas. E eu perguntei, "O que vocês acham que devemos fazer sobre isso? Nós queremos que todas as meninas possam ir ao baile, certo?"
So the girls thought for a moment, and one girl suggested, "Why don't we just take the dance in the jail?"
Elas pensaram por um momento e uma delas sugeriu, "Por que nós não fazemos o baile na prisão?"
Most of the girls doubted the possibility of that, and said, "Are you crazy? Who is going to allow a bunch of little girls, dressed up — " (Laughter) " — to come inside a jail and dance with their daddies in Spongebob suits?" Because that's what they called them.
A maioria delas duvidou que isso era possível e disseram, "Você está maluca? Quem vai deixar um bando de meninas bem vestidas––" (Risos) "––entrar numa prisão e dançar com os pais delas vestidos de Spongebobs?" (Era assim que elas chamavam uniforme de presidiários.)
I said, "Girls, well, well, you never know unless you ask."
Eu respondi, "Ora, ora, meninas, Nós nunca vamos saber se não perguntarmos."
So a letter was written to the Richmond City Sheriff, signed collectively by each girl, and I would have to say, he is a very special sheriff. He contacted me immediately and said, whenever there is an opportunity to bring families inside, his doors are always open. Because one thing he did know, that when fathers are connected to their children, it is less likely that they will return.
Então uma carta foi escrita para o Xerife da cidade de Richmond, assinada por todas as meninas, e eu devo dizer que ele é um xerife muito especial. Ele entrou em contato imediatamente e disse que sempre que há uma chance de trazer famílias para dentro da prisão, suas portas estão sempre abertas, porque de uma coisa ele tinha certeza: quando os pais têm ligação com seus filhos, é menos provável que eles retornem à prisão.
So, 16 inmates and 18 girls were invited. The girls were dressed in their Sunday best, and the fathers traded in their yellow and blue jumpsuits for shirts and ties. They hugged. They shared a full catered meal of chicken and fish. They laughed together. It was beautiful. The fathers and daughters even experienced an opportunity to have a physical connection, something that a lot of them didn't even have for a while. Fathers were in a space where they were able to make their daughter's plate, and pull out her chair and extend his hand for a dance. Even the guards cried.
Então, 16 presidiários e 18 meninas foram convidados. As meninas usavam seus vestidos de festa, e seus pais trocaram seus uniformes amarelos e azuis por camisas sociais e gravatas. Eles se abraçaram e partilharam um jantar de frango e peixe com serviço de bufê. Riram juntos. Foi lindo. Pais e filhas tiveram a oportunidade de ter contato físico, algo que muitos deles não tinham há muito tempo. Os pais tiveram a chance de brincar com suas filhas, e puxar a cadeira pra elas sentarem e chamá-las para dançar. Até os guardas da prisão choraram..
But after the dance, we all realized that Dad still would be in jail. So we needed to create something that they could take with them. So we brought in Flip cams, and we had them look at the Flip cams and just interview each other -- their messages, their thoughts. This was going to be used as a touchstone so when they started to miss each other and feel disconnected, they could reconnect through this image.
Mas nós sabíamos que depois da dança aqueles pais continuariam presos. Nós precisávamos criar algo que eles pudessem levar consigo. Nós tivemos a idéia de levar câmeras Flip, para que eles, olhando para a câmera, pudessem entrevistar uns aos outros, registrar suas mensagens, seus pensamentos. Isto seria usado como referencial. Quando eles sentissem saudades, ou distantes, eles poderiam recriar a sensação de ligação através destas imagens.
I'll never forget that one girl looked in her father's eyes with that camera and said, "Daddy, when you look at me, what do you see?" Because our daddies are our mirrors that we reflect back on when we decide about what type of man we deserve, and how they see us for the rest of our lives. I know that very well, because I was one of the lucky girls. I have had my father in my life always. He's even here today.
Eu nunca vou esquecer o momento em que uma das meninas olhou nos olhos de seu pai com aquela câmera e disse, "Papai, quando você olha pra mim, o que você vê? Porque nosso pais são como espelhos onde vemos a nossa própria imagem refletida quando nós decidimos que tipo de relacionamento merecemos, e como eles irão nos enxergar pelo resto de nossas vidas. Eu sei bem disso porque eu fui uma das meninas sortudas. Eu sempre tive o meu pai na minha vida. Ele está aqui hoje.
(Applause)
(Aplausos)
And that is why it is extremely special for me to make sure that these girls are connected to their fathers, especially those who are separated because of barbed wires and metal doors. We have just created a form for girls who have heavy questions on their heart to be in a position to ask their fathers those questions and given the fathers the freedom to answer. Because we know that the fathers are even leaving with this one thought: What type of woman am I preparing to put in the world? Because a father is locked in does not mean he should be locked out of his daughter's life.
E é por isso que é muito importante para mim garantir que estas meninas tenham contato com seus pais, principalmente as que estão separadas por cercas de arame farpado e portões de ferro. Nós criamos uma forma de ajudar as meninas a fazerem perguntas difíceis a seus pais-- aquelas perguntas guardadas em seus corações-- e demos aos seus pais a liberdade de respondê-las. Porque nós sabemos que aqueles pais vivem com o seguinte pensamento: Que tipo de mulher eu estou preparando para enfrentar este mundo? Só porque um pai está preso não significa que ele precisa estar fora da vida de sua filha.
(Applause)
(Aplausos)