Ich saß mit meinen Mädchen zusammen und Joy sagte: "Verflixt, ich wünschte, er würde mir vom Hals bleiben. Mein Papa, er ruft mich ständig an."
I was sitting with my girls, and Joy said, "Dang, I wish he'd get off my back. My daddy, he calls me all the time."
"Dein Glück, dass er dich überhaupt anruft", sagte Jasmine. "Ich habe seit Jahren nichts von meinem Vater gehört."
"Lucky for you he calls at all," said Jasmine. "I haven't heard from my dad in years."
In diesem Moment wusste ich, dass die Mädchen eine Möglichkeit brauchten, mit ihren Vätern in Verbindung zu kommen. In Camp Diva, meiner gemeinnützigen Organisation, tauschen wir uns ständig über diese Art von Dingen aus, um Mädchen afrikanischer Abstammung dabei zu helfen, sich für ihren Übergang zum Frausein vorzubereiten. Diese Mädchen brauchten einfach eine Möglichkeit, ihre Väter zu ihren eigenen Bedingungen in ihr Leben einzuladen.
At this moment, I knew the girls needed a way to connect with their fathers. At Camp Diva, my non-profit organization, we have these types of conversations all the time as a way to help girls of African descent prepare for their passage into womanhood. These girls just needed a way to invite their fathers into their lives on their own terms.
Also fragte ich die Mädchen: "Wie können wir anderen Mädchen dabei helfen, gesunde Beziehungen mit ihren Vätern zu entwickeln?"
So I asked the girls, "How can we help other girls develop healthy relationships with their fathers?"
"Verantstalten wir doch einen Ball", rief ein Mädchen und schnell unterstützten sie alle Mädchen. Sie begannen sich die Dekorationen auszudenken, Einladungen, die Kleider, die sie tragen würden, und was ihre Väter tragen durften und was nicht. (Gelächter) Ehe ich mich versah, war es nicht mehr aufzuhalten, doch selbst wenn ich diese Mädchen hätte bremsen können, hätte ich es nicht getan. Denn aus über einem Jahrzehnt Arbeit mit Mädchen habe ich eines gelernt, dass sie bereits wissen, was sie brauchen. Die Weisheit lebt in ihnen. Solange sie Infrastruktur, Förderung und Ressourcen haben, können sie alles, was sie brauchen, erschaffen, nicht nur, um zu überleben, sondern auch, um aufzublühen.
"Let's have a dance," one girl shouted, and all the girls quickly backed her up. They started dreaming about the decorations, invitations, the dresses they were going to wear, and what their fathers could and could not wear. (Laughter) It was off and running before I could even blink my eyes, but even if I could have slowed down those girls, I wouldn't have, because one thing that I have learned from over a decade of working with girls is that they already know what they need. The wisdom lives inside of them. As long as they have infrastructure, mentorship and resources, they can build what they need, not only to survive, but to thrive.
Also veranstalteten wir einen Ball und Mädchen und ihre Väter kamen in Scharen. Sie waren wie aus dem Ei gepellt. Sie waren goldig. (Gelächter) Sie waren albern. Sie genossen wirklich die gegenseitige Gesellschaft. Es war ein gewaltiger Erfolg, und die Mädchen beschlossen, es zu einer alljährlichen Veranstaltung zu machen.
So we had a dance, and girls and their fathers came in multitudes. They were dressed to the nines. They acted sweet. (Laughter) They acted silly. They really enjoyed each other's company. It was a huge success. And the girls decided to make it an annual event.
Als das Jahr also verging und es wieder Zeit war, den Ball zu planen, meldete sich ein Mädchen namens Brianna zu Wort und sagte: "Mein Vater kann nicht zum Tanz kommen und die ganze Sache macht mich traurig."
So as the seasons changed, and it was time to plan the dance again, one girl named Brianna spoke up, and she said, "My dad can't come to the dance, and this whole thing is making me sad."
"Wieso nicht?", fragten die Mädchen.
"Why not?" the girls asked.
"Weil er im Gefängnis sitzt", gab sie mutig zu.
"Because he's in jail," she bravely admitted.
"Kann er nicht einfach für einen Tag rauskommen?", fragte eines der Mädchen. (Gelächter)
"Well, can he just get out for a day?" one of the girls asked. (Laughter) "And come in shackles?
"Und in Ketten kommen? Das ist schlimmer, als ihn gar nicht da zu haben."
That's worse than not having him here at all." At this moment, I saw an opportunity
Genau da sah ich für die Mädchen eine Gelegenheit, sich der Situation gewachsen zu zeigen und ihre eigenen Heldinnen zu werden. Ich fragte also: "Was sollten wir eurer Meinung nach dagegen tun? Wir wollen, dass jedes Mädchen den Ball erlebt, oder?"
for the girls to rise to the occasion and to become their own heroes. So I asked, "What do you think we should do about this? We want every girl to experience the dance, right?" So the girls thought for a moment,
Die Mädchen überlegten also einen Augenblick und eines schlug vor: "Wieso tanzen wir nicht einfach im Gefängnis?"
and one girl suggested, "Why don't we just take the dance in the jail?" Most of the girls doubted the possibility of that,
Die meisten Mädchen bezweifelten, dass dies möglich sei und sagten: "Bist du verrückt? Wer würde schon einen Haufen kleiner Mädchen, aufgetakelt -- " (Gelächter) "-- in ein Gefängnis lassen, um mit ihren in Spongebob-Anzügen gekleideten Vätern zu tanzen?" So nennen sie sie nämlich.
and said, "Are you crazy? Who is going to allow a bunch of little girls, dressed up — " (Laughter) " — to come inside a jail and dance with their daddies in Spongebob suits?" Because that's what they called them. I said, "Girls, well, well,
Ich sagte: "Mädels, nun ja, man weiß nie, solange man nicht fragt."
you never know unless you ask." So a letter was written to the Richmond City Sheriff,
Also wurde dem Sheriff von Richmond City ein Brief geschickt, der gemeinsam von jedem einzelnen Mädchen unterschrieben worden war, und zunächst muss ich sagen, dass er ein sehr besonderer Sheriff ist. Er kontaktierte mich sofort und sagte, wann immer die Möglichkeit bestehe, Familien hineinzubringen, stünden seine Türen stets offen. Denn eines wusste er: Wenn Väter Kontakt mit ihren Kindern haben, es unwahrscheinlicher ist, dass sie zurückkommen.
signed collectively by each girl, and I would have to say, he is a very special sheriff. He contacted me immediately and said, whenever there is an opportunity to bring families inside, his doors are always open. Because one thing he did know, that when fathers are connected to their children, it is less likely that they will return. So,
Also wurden 16 Insassen und 18 Mädchen eingeladen. Die Mädchen kamen in ihren Sonntagskleidern und die Väter tauschten ihre gelben und blauen Overalls gegen Hemden und Krawatten ein. Sie umarmten sich. Sie genossen gemeinsam eine komplett organisierte Mahlzeit aus Hühnchen und Fisch. Sie lachten gemeinsam. Es war wunderschön. Die Väter und Töchter erlebten sogar die Möglichkeit, physischen Kontakt zu haben -- etwas, das viele von ihnen eine Zeit lang gar nicht hatten. Die Väter waren in einem Raum, an dem sie ihre Töchter zum Spielen bewegten, ihre Stühle herausrückten und ihre Hand zum Tanz ausstrecken konnten. Selbst die Wächter weinten.
16 inmates and 18 girls were invited. The girls were dressed in their Sunday best, and the fathers traded in their yellow and blue jumpsuits for shirts and ties. They hugged. They shared a full catered meal of chicken and fish. They laughed together. It was beautiful. The fathers and daughters even experienced an opportunity to have a physical connection, something that a lot of them didn't even have for a while. Fathers were in a space where they were able to make their daughter's plate, and pull out her chair and extend his hand for a dance.
Doch nach dem Tanz wurde uns allen bewusst,
Even the guards cried.
dass Papa immer noch im Knast sitzen würde. Wir mussten also etwas schaffen, was sie mitnehmen konnten. Also besorgten wir Flip-Camcorder, ließen sie in die Kameras schauen und sich gegenseitig interviewen -- ihre Botschaften, ihre Gedanken. Das sollte als Bezugspunkt dienen, damit sie, wenn sie begannen, sich zu vermissen und unverbunden zu fühlen, sich über dieses Bild wieder verbinden konnten.
But after the dance, we all realized that Dad still would be in jail. So we needed to create something that they could take with them. So we brought in Flip cams, and we had them look at the Flip cams and just interview each other -- their messages, their thoughts. This was going to be used as a touchstone so when they started to miss each other and feel disconnected, they could reconnect through this image.
Ich werde nie vergessen, wie ein Mädchen mit der Kamera in die Augen ihres Vaters blickte und sagte: "Papa, was siehst du, wenn du mich anschaust?" Denn unsere Väter sind unsere Spiegel, in denen wir uns widerspiegeln, wenn wir darüber entscheiden, was für einen Mann wir verdienen und wie sie uns für den Rest unseres Lebens sehen. Ich weiß das ganz genau, weil ich eines der Mädchen war, die Glück hatten. Ich habe meinen Vater immer in meinem Leben gehabt. Heute ist er sogar hier.
I'll never forget that one girl looked in her father's eyes with that camera and said, "Daddy, when you look at me, what do you see?" Because our daddies are our mirrors that we reflect back on when we decide about what type of man we deserve, and how they see us for the rest of our lives. I know that very well, because I was one of the lucky girls. I have had my father in my life always. He's even here today.
(Beifall)
(Applause)
Und deshalb ist es für mich außerordentlich besonders, sicher zu stellen, dass diese Mädchen Kontakt zu ihren Vätern haben, besonders diejenigen, die durch Stacheldrähte und Metalltüren getrennt sind. Wir haben gerade eine Art Methode entwickelt, die Mädchen, die schwere Fragen auf dem Herzen haben, in die Lage bringt, ihren Vätern diese Fragen zu stellen und den Vätern die Freiheit gegeben, darauf zu antworten. Denn wir wissen, dass die Väter sogar mit diesem einen Gedanken gehen: Was für eine Frau bereite ich auf die Welt vor? Dass ein Vater eingesperrt ist, bedeutet nicht, dass er aus dem Leben seiner Tochter ausgesperrt werden sollte.
And that is why it is extremely special for me to make sure that these girls are connected to their fathers, especially those who are separated because of barbed wires and metal doors. We have just created a form for girls who have heavy questions on their heart to be in a position to ask their fathers those questions and given the fathers the freedom to answer. Because we know that the fathers are even leaving with this one thought: What type of woman am I preparing to put in the world? Because a father is locked in does not mean he should be locked out
(Beifall)
of his daughter's life.