كنت جالسة مع فتياتي، و قالت جوي، يا الله ، يا ليته يتركني لحالي. أبي ،إنه يتصل بي باستمرار."
I was sitting with my girls, and Joy said, "Dang, I wish he'd get off my back. My daddy, he calls me all the time."
" يا لحظك إنه يتصل بك دائما"، قالت جاسمن. "لم اسمع شيئا عن والدي منذ سنوات."
"Lucky for you he calls at all," said Jasmine. "I haven't heard from my dad in years."
في تلك اللحظة علمت ، أن الفتيات يحتاجون إيجاد طريقة للتواصل مع آبائهم. في مخيم ديفا، منظمتي الغير ربحية، نجري مثل هذه المحادثات باستمرار لمساعدة الفتيات من أصول افريقية، الإستعداد للإنتقال من عالم الطفولة إلى حياة النساء. هؤلاء الفتيات يحتجن طريقة لدعوة آبائهم إلى حياتهم، بالطريقة التي تناسبهم.
At this moment, I knew the girls needed a way to connect with their fathers. At Camp Diva, my non-profit organization, we have these types of conversations all the time as a way to help girls of African descent prepare for their passage into womanhood. These girls just needed a way to invite their fathers into their lives on their own terms.
لذا سألت الفتيات، " كيف نستطيع مساعدة الفتيات الأخريات أن يطوروا علاقات سليمة مع آبائهم؟"
So I asked the girls, "How can we help other girls develop healthy relationships with their fathers?"
" لنقم حفلة راقصة،" قالت إحدى الفتيات، ووافق كل الفتيات الأخريات. و بدأوا يحلمون عن تزيين مكان الحفلة، الدعوات ، الفساتين التي سوف يرتدينها، و ما هو مسموح لآبائهم بارتدائة و ما هو غير مسموح. (ضحك) و كانت كل التفاصيل تظهر ، قبل أن يرتد إلىّ طرفي و لكن حتى لو كنت استطيع أن اهدئ من سرعة الفتيات ، لما فعلت ذلك، لأني تعلمت شيئا واحداً مهماً من عقَد من الزمان من العمل مع الفتيات و هو أنهم يعلمون ما يحتاجون إليه. إن الحكمة موجودة بداخلهم. طالما يملكون البنية الأساسية الإرشاد و الموارد، يستطيعون بناء ما يحتاجون، ليس فقط من أجل البقاء ، ولكن من أجل الإزدهار.
"Let's have a dance," one girl shouted, and all the girls quickly backed her up. They started dreaming about the decorations, invitations, the dresses they were going to wear, and what their fathers could and could not wear. (Laughter) It was off and running before I could even blink my eyes, but even if I could have slowed down those girls, I wouldn't have, because one thing that I have learned from over a decade of working with girls is that they already know what they need. The wisdom lives inside of them. As long as they have infrastructure, mentorship and resources, they can build what they need, not only to survive, but to thrive.
لذا أقمنا حفلة راقصة، و جاءت الفتيات و آبائهم بأعداد مضاعفة. كانوا في كامل أناقتهم. و تعاملوا بلباقة. (ضحك) و كانوا مرحين. و استمتعوا بصحبة بعضهم. لقد نجحت الفكرة نجاحا مدوياً. و قررت الفتيات ، أن يجعلوا الحدث سنوياً.
So we had a dance, and girls and their fathers came in multitudes. They were dressed to the nines. They acted sweet. (Laughter) They acted silly. They really enjoyed each other's company. It was a huge success. And the girls decided to make it an annual event.
و مع تبدل الفصول، جاءت مواعيد التجهيز للحفلة الراقصة مرة أخرى، تشجعت إحدى الفتيات و تدعى بريانا، و قالت، " والدي لا يستطيع أن يحضر الحفلة الراقصة، و هذا الأمر كله يجعلني أشعر بالحزن."
So as the seasons changed, and it was time to plan the dance again, one girl named Brianna spoke up, and she said, "My dad can't come to the dance, and this whole thing is making me sad."
" لماذا؟ " سألت الفتيات.
"Why not?" the girls asked.
" لأنه بالسجن " اعترفت بشجاعة.
"Because he's in jail," she bravely admitted.
" ألا يستطيعون اخراجه يوما واحدا فقط؟ " تساءلت احدى الفتيات. ( ضحك)
"Well, can he just get out for a day?" one of the girls asked. (Laughter)
" ويأتي في قيوده؟ هذا أسوأ من ألا يأتي على الإطلاق."
"And come in shackles? That's worse than not having him here at all."
في هذه اللحظة رأيت فرصة للفتيات ليكونوا على مستوى الحدث و ليصبحوا بطلات في نظر أنفسهن. و سألتهم ، " ماذا تظنون أننا يجب أن نفعل إزاء هذا الأمر؟ " نريد أن تحضر كل الفتيات الحفل الراقص ، صحيح ؟ "
At this moment, I saw an opportunity for the girls to rise to the occasion and to become their own heroes. So I asked, "What do you think we should do about this? We want every girl to experience the dance, right?"
و فكرت الفتيات للحظة، اقترحت احدى الفتيات، لما لا نقيم الحفلة الراقصة في السجن ؟"
So the girls thought for a moment, and one girl suggested, "Why don't we just take the dance in the jail?"
معظم الفتيات شككوا في إحتمالية حدوث ما قالت، و قالوا لها ،" هل جننت ؟ من سيسمح لمجموعة من البنات، المتأنقات - "( ضحك) " - أن يدخلوا السجن و يرقصوا مع آبائهم في بذات سبونج بوب؟ " لأن هذا ما كانوا يدعون زي السجن.
Most of the girls doubted the possibility of that, and said, "Are you crazy? Who is going to allow a bunch of little girls, dressed up — " (Laughter) " — to come inside a jail and dance with their daddies in Spongebob suits?" Because that's what they called them.
قلت ، " حسن، حسن يا فتيات ، لن تعرفوا حتى تسألوا."
I said, "Girls, well, well, you never know unless you ask."
لذا تم كتابة خطاب لنقيب شرطة مدينة ريتشموند، و تم توقيعه من كل الفتيات، و يجب أن أشير ، إلى أنه نقيب شرطة مميز للغاية. اتصل بي فوراً وقال، حيثما توجد فرصة ، لدخول العائلات إلى ذويهم داخل السجن، فإن أبوابه مفتوحة دوماً. لأنه كان يعلم شيئاً مؤكداً، عندما يحدث تواصل بين الآباء و أبنائهم ، لن يعود الآباء مرة أخرى إلى السجن.
So a letter was written to the Richmond City Sheriff, signed collectively by each girl, and I would have to say, he is a very special sheriff. He contacted me immediately and said, whenever there is an opportunity to bring families inside, his doors are always open. Because one thing he did know, that when fathers are connected to their children, it is less likely that they will return.
لذلك، تم دعوة 16 سجين و 18 فتاة. كانت الفتيات في كامل أناقتهن ، في أزياء يوم الأحد، و الآباء استبدلوا بذاتهم الصفراء و الزرقاء بقمصان و ربطات عنق. تبادلوا الأحضان. و استمتعوا بوجبة دسمة من السمك و الدجاج. ضحكوا مع بعضهم البعض. كان ذلك جميلاً. حتى أن الآباء و بناتهم حصلوا على فرصة للقرب المكاني من بناتهم، و هذا شئ لم يحصل عليه الكثير منهم منذ فترة طويلة. استطاع الآباء أن يلعبوا مع بناتهم، و بلباقة كانوا يقومون بتقديم الكرسي لهن و طلب الرقصة منهن. حتى الحراس بكوا.
So, 16 inmates and 18 girls were invited. The girls were dressed in their Sunday best, and the fathers traded in their yellow and blue jumpsuits for shirts and ties. They hugged. They shared a full catered meal of chicken and fish. They laughed together. It was beautiful. The fathers and daughters even experienced an opportunity to have a physical connection, something that a lot of them didn't even have for a while. Fathers were in a space where they were able to make their daughter's plate, and pull out her chair and extend his hand for a dance. Even the guards cried.
لكن بعد انتهاء الحفلة الراقصة، ادركنا أن الآباء ما زالوا داخل أسوار السجن. لذا احتجنا أن نصنع شيئا يستطيعون أخذه معهم. لذا احضرنا كاميرات فليب " ماركة معروفة لكاميرات فيديو صغيرة" و جعلناهم ينظرون إلى كاميرات فليب و يجرون مقابلات مع بعضهم بعض-- رسائلهم ، و أفكارهم. لتكون لهم كنوع من الذكري عندما يبدأون الإشتياق لبعضهم البعض و يشعرون بغياب التواصل مع بناتهم يمكنهم إعادة التواصل عبر هذه الصور.
But after the dance, we all realized that Dad still would be in jail. So we needed to create something that they could take with them. So we brought in Flip cams, and we had them look at the Flip cams and just interview each other -- their messages, their thoughts. This was going to be used as a touchstone so when they started to miss each other and feel disconnected, they could reconnect through this image.
لن أنسى كيف أن احدى الفتيات نظرت في عيني والدها بتلك الكاميرا وقالت، " أبي ، عندما تنظر إلى، ماذا ترى؟ " لأن آباءنا هم مثل المرآة الخاصة بنا التي نتأمل بها عندما نبحث عن نوع الرجال الذين يستحقوننا، و كيف ينظرون إلينا لبقية حياتنا. أعلم ذلك جيداً. لأنني كنت إحدى الفتيات المحظوظات. كان لدي والدي في حياتي دوماً. حتى أنه اليوم هنا معي.
I'll never forget that one girl looked in her father's eyes with that camera and said, "Daddy, when you look at me, what do you see?" Because our daddies are our mirrors that we reflect back on when we decide about what type of man we deserve, and how they see us for the rest of our lives. I know that very well, because I was one of the lucky girls. I have had my father in my life always. He's even here today.
(تصفيق)
(Applause)
و لهذا فإن هذا الأمر بغاية الأهمية بالنسبة لي ، للتأكد ان هؤلاء الفتيات في حالة تواصل مع آبائهن. خصوصا اولئك المنفصلين بسبب الأسلاك الشائكة أو الأبواب المعدنية. لقد خلقنا صيغة للفتيات اللائي تدور الأسئلة الثقيلة في خاطرهن ليتمكنوا من سؤال آبائهم و أن يملك الآباء حرية الإجابة. لأننا نعلم ان الأباء يغادرون بفكرة واحدة : أي نوع من النساء ستكون ابتني في هذا العالم ؟ و لا يعني وجود الأب محبوساً بين أربعة جدران حبسه أيضاً عن حياة ابنته.
And that is why it is extremely special for me to make sure that these girls are connected to their fathers, especially those who are separated because of barbed wires and metal doors. We have just created a form for girls who have heavy questions on their heart to be in a position to ask their fathers those questions and given the fathers the freedom to answer. Because we know that the fathers are even leaving with this one thought: What type of woman am I preparing to put in the world? Because a father is locked in does not mean he should be locked out of his daughter's life.
(تصفيق)
(Applause)