Wenn ultraviolettes Sonnenlicht auf unsere Haut trifft, reagiert jeder ein bisschen anders darauf. Je nach Hautfarbe braucht es nur einige Minuten, bis der eine krebsrot wird, während bei anderen erst nach Stunden ein winziger Unterschied zu sehen ist. Wie ist das zu erklären und warum gibt es so viele verschiedene Hautfarben?
When ultraviolet sunlight hits our skin, it affects each of us a little differently. Depending on skin color, it will take only minutes of exposure to turn one person beetroot-pink, while another requires hours to experience the slightest change. So what's to account for that difference and how did our skin come to take on so many different hues to begin with?
Unabhängig von ihrer Farbe ist unsere Haut ein Beweis für die menschliche Beständigkeit und Anpassung, wobei ihre unterschiedlichen Farbtöne eine biologische Funktion erfüllen. Alles dreht sich um Melanin, das Pigment, das über Haar- und Hautfarbe entscheidet. Es stammt aus Hautzellen, den sogennanten Melanozyten, und nimmt zwei Grundformen an. Einerseits Eumelanin, das zu einer Reihe von braunen Hauttönen sowie schwarzen, braunen und blonden Haaren führt. Andererseits Phäomelanin in rotbraunen Sommersprossen und Haaren. Die Menschheit war aber nicht immer so. Die vielfältigen Hauttöne sind Evolutionsprozessen zu verdanken, an denen die Sonne maßgeblich beteiligt war. Alles begann vor ca. 50.000 Jahren, als unsere Vorfahren aus Afrika nach Europa und Asien kamen.
Whatever the color, our skin tells an epic tale of human intrepidness and adaptability, revealing its variance to be a function of biology. It all centers around melanin, the pigment that gives skin and hair its color. This ingredient comes from skin cells called melanocytes and takes two basic forms. There's eumelanin, which gives rise to a range of brown skin tones, as well as black, brown, and blond hair, and pheomelanin, which causes the reddish browns of freckles and red hair. But humans weren't always like this. Our varying skin tones were formed by an evolutionary process driven by the Sun. In began some 50,000 years ago when our ancestors migrated north from Africa and into Europe and Asia.
Diese Menschen lebten zwischen dem Äquator und dem südlichen Wendekreis, einer von den UV-Strahlen der Sonne verwöhnten Region. Wenn Haut für längere Zeit UV-Strahlen ausgesetzt ist, schädigt das UV-Licht die DNA in unseren Zellen und wir bekommen einen Sonnenbrand. Bei einem schweren Sonnenbrand kann die Mutation der Zellen zu einem Melanom führen, einer tödlichen Krebsart, die von den Melanozyten ausgeht.
These ancient humans lived between the Equator and the Tropic of Capricorn, a region saturated by the Sun's UV-carrying rays. When skin is exposed to UV for long periods of time, the UV light damages the DNA within our cells, and skin starts to burn. If that damage is severe enough, the cells mutations can lead to melanoma, a deadly cancer that forms in the skin's melanocytes.
Sonnencreme, wie wir sie kennen, gab es vor 50 000 Jahren nicht. Wie gingen unsere Vorfahren also mit dieser Unmenge von UV um? Der Schlüssel zum Überleben lag in ihrem körpereigenem, unter der Haut produzierten Sonnenschutz: Melanin.
Sunscreen as we know it today didn't exist 50,000 years ago. So how did our ancestors cope with this onslaught of UV? The key to survival lay in their own personal sunscreen manufactured beneath the skin: melanin.
Die Art und der Anteil von Melanin in deiner Haut bestimmt, wie stark du vor der Sonne geschützt bist. Alles läuft auf die Reaktion der Haut bei Sonneneinwirkung hinaus. Wenn UV-Strahlen auf deine Haut treffen, wird ein spezieller lichtempfindlicher Rezeptor, Rhodopsin, aktiviert, der die Melaninproduktion auslöst, um die Zellen vor Schäden zu schützen. Bei hellhäutigen Menschen führt das Extra-Melanin zu einer brauneren Haut.
The type and amount of melanin in your skin determines whether you'll be more or less protected from the sun. This comes down to the skin's response as sunlight strikes it. When it's exposed to UV light, that triggers special light-sensitive receptors called rhodopsin, which stimulate the production of melanin to shield cells from damage. For light-skin people, that extra melanin darkens their skin and produces a tan.
Über Generationen hinweg passten sich Menschen in den sonnigen Regionen Afrikas an, um mehr Melanin und Eumelanin produzieren zu können, was zu einem dunkleren Hautton führte. Dieser körpereigene Sonnenschutz schützte sie vor Melanomen, machte sie evolutionsbiologisch stärker und befähigte sie, dieses nützliche Merkmal an ihre Kinder weiterzugeben.
Over the course of generations, humans living at the Sun-saturated latitudes in Africa adapted to have a higher melanin production threshold and more eumelanin, giving skin a darker tone. This built-in sun shield helped protect them from melanoma, likely making them evolutionarily fitter
Bald schon wanderten einige unserer angepassten Vorfahren nach Norden, außerhalb der Tropen, und verteilten sich über die ganze Erde. Je weiter sie nach Norden kamen, desto weniger direktes Sonnenlicht gab es. Das war ein Problem, denn obwohl UV-Licht der Haut schaden kann, hat es auch einen wichtigen Nebennutzen. UV hilft bei der Produktion von Vitamin D, das Knochen stärkt und essentielle Mineralstoffe absorbiert wie Kalzium, Eisen, Magnesium, Phosphate und Zink. Fehlt es, kommt es zu ernsthafter Übermüdung und weichen Knochen, die eine als Rachitis bekannte Krankheit begünstigen.
and capable of passing this useful trait on to new generations. But soon, some of our Sun-adapted ancestors migrated northward out of the tropical zone, spreading far and wide across the Earth. The further north they traveled, the less direct sunshine they saw. This was a problem because although UV light can damage skin, it also has an important parallel benefit. UV helps our bodies produce vitamin D, an ingredient that strengthens bones and lets us absorb vital minerals, like calcium, iron, magnesium, phosphate, and zinc. Without it, humans experience serious fatigue and weakened bones
Für Menschen mit dunkler Haut, die jegliches Sonnenlicht wirksam blockierten, wäre Vitamin-D-Mangel ein ernstes Problem im Norden gewesen. Aber einige produzierten zufällig weniger Melanin. Es gab so wenig Sonnenlicht, dass Melanome seltener waren und die hellere Haut absorbierte das UV-Licht besser. Sie profitierten also von Vitamin D, entwickelten starke Knochen und überlebten lange genug, um gesunde Nachkommen zu zeugen. Nach vielen Generationen der Selektion wurde die Hautfarbe in diesen Regionen leicht heller.
that can cause a condition known as rickets. For humans whose dark skin effectively blocked whatever sunlight there was, vitamin D deficiency would have posed a serious threat in the north. But some of them happened to produce less melanin. They were exposed to small enough amounts of light that melanoma was less likely, and their lighter skin better absorbed the UV light. So they benefited from vitamin D, developed strong bones, and survived well enough to produce healthy offspring. Over many generations of selection, skin color in those regions gradually lightened.
Dank der Anpassungsfähigkeit unserer Vorfahren leben auf unserem Planeten heute Menschen mit den unterschiedlichsten Hautfarben -- dunklere, Eumelanin-reiche Hauttöne typischerweise um den Äquator und zunehmend hellere, Phäomelanin-reiche Hauttöne in den benachbarten Gebieten, wo das Sonnenlicht abnimmt.
As a result of our ancestor's adaptability, today the planet is full of people with a vast palette of skin colors, typically, darker eumelanin-rich skin in the hot, sunny band around the Equator, and increasingly lighter pheomelanin-rich skin shades fanning outwards as the sunshine dwindles.
Deshalb ist unsere Hautfarbe nur der Anpassung an ein Leben auf einem Stein, der sich um die Sonne dreht, verschuldet. Sie kann vielleicht Licht absorbieren, aber strahlt sicher nicht auf den Charakter aus.
Therefore, skin color is little more than an adaptive trait for living on a rock that orbits the Sun. It may absorb light, but it certainly does not reflect character.