I've been living in rural East Africa for about 10 years, and I want to share a field perspective with you on global poverty. I believe that the greatest failure of the human race is the fact that we've left more than one billion of our members behind. Hungry, extreme poverty: these often seem like gigantic, insurmountable problems, too big to solve. But as a field practitioner, I believe these are actually very solvable problems if we just take the right strategies.
Tenho vivido na África Oriental rural por mais ou menos 10 anos, e quero compartilhar uma perspectiva do campo sobre a pobreza global. Acredito que a grande falha da raça humana reside no fato de termos deixado para trás mais de 1 bilhão de nossos membros. Fome, extrema pobreza: esses problemas sempre parecem gigantescos, imensuráveis, grandes demais para serem solucionados. Mas como um profissional do campo, acredito que esses problemas são perfeitamente solucionáveis bastando adotar as estratégias certas.
Archimedes was an ancient Greek thinker, and he taught us that if we lean on the right levers, we can move the world. In the fight against extreme poverty, I believe there are three powerful levers that we can lean on. This talk is all about those levers, and why they make poverty a winnable fight in our lifetimes.
Arquimedes foi um antigo pensador grego, que ensinou que, se usarmos as alavancas corretas, podemos mover o mundo. Na luta contra a extrema pobreza, acredito que existem três alavancas poderosas nas quais podemos nos apoiar. Esta palestra fala dessas alavancas, e porque elas fazem da pobreza uma luta que pode ser vencida na nossa existência.
What is extreme poverty? When I first moved to rural East Africa, I stayed overnight with a farm family. They were wonderful people. They invited me into their home. We sang songs together and ate a simple dinner. They gave me a blanket to sleep on the floor. In the morning, however, there was nothing to eat. And then at lunchtime, I watched with an increasingly sick feeling as the eldest girl in the family cooked porridge as a substitute for lunch. For that meal, every child drank one cup to survive. And I cannot tell you how ashamed I felt when they handed one of those cups to me, and I knew I had to accept their hospitality.
O que é extrema pobreza? Quando me mudei para a África Oriental rural, pernoitei com uma família de agricultores. Eles eram pessoas maravilhosas. Eles me convidaram para ficar em sua casa, cantamos e comemos uma janta simples. Eles me deram um cobertor para eu dormir no chão. Pela manhã, no entanto, não havia nada para comer. Na hora do almoço, com uma sensação desagradável crescente, observei a filha mais velha da família cozinhar um mingau para o almoço. Naquela refeição, cada criança tomou uma caneca para sobreviver. Não posso dizer como me senti envergonhado quando eles me alcançaram uma caneca, e eu sabia que precisava aceitar sua hospitalidade.
Children need food not only to survive but also to grow physically and mentally. Every day they fail to eat, they lose a little bit of their future. Amongst the extreme poor, one in three children are permanently stunted from a lifetime of not eating enough. When that's combined with poor access to health care, one in 10 extremely poor children die before they reach age five. And only one quarter of children complete high school because they lack school fees. Hunger and extreme poverty curb human potential in every possible way. We see ourselves as a thinking, feeling and moral human race, but until we solve these problems for all of our members, we fail that standard, because every person on this planet matters. This child matters. These children matter. This girl matters.
Crianças precisam de comida, não só para sobreviver, mas também para crescer física e mentalmente. A cada dia sem comer, elas perdem um pouco do seu futuro. Na extrema pobreza, uma em cada três crianças fica atrofiada para sempre, devido a uma vida sem comida suficiente. Unindo isso à falta de acesso a assistência médica, uma em cada dez crianças extremamente pobres morre antes dos cinco anos. E apenas um quarto das crianças concluem o ensino médio, por não poderem pagar a escola. A fome e a extrema pobreza reduzem o potencial humano de todas as formas possíveis. Nós nos vemos como uma raça humana que pensa, sente e tem moral, mas até resolvermos esses problemas para todos nossos membros, não teremos atingido esse padrão, pois cada pessoa no planeta importa. Esta criança importa. Estas crianças importam. Esta menina importa.
You know, we see things like this, and we're upset by them, but they seem like such big problems. We don't know how to take effective action. But remember our friend Archimedes. Global poverty has powerful levers. It's a problem like any other. I live and work in the field, and as a practitioner, I believe these are very solvable problems. So for the next 10 minutes, let's not be sad about the state of the world. Let's engage our brains. Let's engage our collective passion for problem-solving and figure out what those levers are.
Nós vemos coisas como essas e ficamos chateados por elas, mas nos parecem problemas enormes. Não sabemos como agir de forma efetiva. Mas lembrem-se de Arquimedes. A pobreza global tem alavancas poderosas. É um problema como qualquer outro. Eu vivo e trabalho no campo, e como profissional, acredito que esses sejam problemas muito solucionáveis. Então, nos próximos minutos, não vamos ficar tristes com a situação mundial. Vamos empenhar nossos cérebros. Vamos empenhar nossa paixão coletiva por solucionar problemas e descobrir quais são essas alavancas.
Lever number one: most of the world's poor are farmers. Think about how extraordinary this is. If this picture represents the world's poor, then more than half engage in farming as a major source of income. This gets me really excited. All of these people, one profession. Think how powerful this is. When farmers become more productive, then more than half the world's poor earn more money and climb out of poverty. And it gets better. The product of farming is, of course, food. So when farmers become more productive, they earn more food, and they don't just help themselves, but they help to feed healthy communities and thriving economies. And when farmers become more productive, they reduce environmental pressure. We only have two ways we can feed the world: we can either make our existing farmland a lot more productive, or we can clear cut forest and savannah to make more farmland, which would be environmentally disastrous. Farmers are basically a really important leverage point. When farmers become more productive, they earn more income, they climb out of poverty, they feed their communities and they reduce environmental land pressure. Farmers stand at the center of the world.
Alavanca número um: a maior parte dos pobres no mundo são agricultores. Pensem como isso é extraordinário. Se esta foto representa os pobres do mundo, então mais da metade têm a agricultura como principal fonte de renda. Isso me deixa realmente animado. Todas essas pessoas, uma profissão. Pensem como isso é poderoso. Quando os agricultores forem mais produtivos, mais da metade dos pobres do mundo ganharão mais dinheiro e sairão da pobreza. E isso fica ainda melhor. O produto da agricultura é, claro, comida. Quando agricultores se tornam mais produtivos, eles recebem mais comida, e não só ajudam a si mesmos, como ajudam a alimentar comunidades saudáveis e a desenvolver a economia. Quando se tornam mais produtivos, eles reduzem o impacto ambiental. Só temos duas formas de alimentar o mundo: tornar mais produtivas as áreas de cultivo existentes, ou desmatar florestas e savanas para aumentar as áreas de cultivo, o que seria ambientalmente desastroso. Os agricultores são, basicamente, uma alavanca muito importante. Quando se tornam mais produtivos, eles recebem mais renda, sobem acima da linha da miséria, alimentam suas comunidades e reduzem o impacto ambiental nas suas terras. Agricultores ficam no centro do mundo.
And not a farmer like this one, but rather this lady. Most of the farmers I know are actually women. Look at the strength and the will radiating from this woman. She is physically strong, mentally tough, and she will do whatever it takes to earn a better life for her children. If we're going to put the future of humanity in one person's hands, then I'm really glad it's her.
E não um agricultor como este, mas mais como esta senhora. A maioria dos agricultores que conheço são mulheres. Vejam a força e determinação irradiando desta mulher. Ela é fisicamente forte, mentalmente robusta, e fará o que for preciso para dar uma vida melhor para seus filhos. Se vamos colocar o futuro da humanidade nas mãos de alguém, fico feliz que seja nas mãos dela.
(Applause)
(Aplausos)
There's just one problem: many smallholder farmers lack access to basic tools and knowledge. Currently, they take a little bit of saved food grain from the prior year, they plant it in the ground and they till it with a manual hand hoe. These are tools and techniques that date to the Bronze Age, and it's why many farmers are still very poor.
Só tem um problema: muitos pequenos agricultores não têm acesso a ferramentas básicas e conhecimento. Eles pegam um punhado de sementes que guardaram do ano anterior, semeiam o solo e o cultivam com enxada manual. Essas ferramentas e técnicas datam da Era do Bronze, e por isso muitos agricultores ainda são muito pobres.
But good news, again. Lever number two: humanity actually solved the problem of agricultural poverty a century ago. Let me walk you through the three most basic factors in farming. First, hybrid seed is created when you cross two seeds together. If you naturally pollinate a high-yielding variety together with a drought-resistant variety, you get a hybrid that inherits positive traits from both of its parents. Next, conventional fertilizer, if used responsibly, is environmentally sustainable. If you micro-dose just a pinch of fertilizer to a plant that's taller than I am, you unlock enormous yield gain. These are known as farm inputs. Farm inputs need to be combined with good practice. When you space your seeds and plant with massive amounts of compost, farmers multiply their harvests. These proven tools and practices have more than tripled agricultural productivity in every major region of the world, moving mass numbers of people out of poverty. We just haven't finished delivering these things to everybody just yet, particularly in Sub-Saharan Africa.
Mas, de novo, boas notícias. Alavanca número dois: a humanidade resolveu o problema da pobreza agrícola há um século. Vamos analisar os três fatores básicos da agricultura. Primeiro, sementes híbridas são criadas quando cruzamos duas sementes. Se polinizamos naturalmente uma variedade de alto rendimento e uma variedade resistente à seca, temos uma híbrida que herda os traços positivos de suas fontes. Segundo, a fertilização convencional, se usada com responsabilidade, é ambientalmente sustentável. Se você der uma dose mínima de fertilizante para uma planta mais alta do que eu, você dispara um ganho de rendimento enorme. Esses são os chamados insumos agrícolas. Insumos agrícolas devem ser combinados com boas práticas. Quando espaçam as sementes e usam quantidades enormes de composto, agricultores multiplicam suas colheitas. Essas ferramentas e práticas comprovadas, mais do que triplicaram a produtividade agrícola nas maiores regiões do mundo, tirando um enorme número de pessoas da miséria. Nós só ainda não terminamos de repassar isso para todos, especialmente na África subsariana.
So overall, this is amazing news. Humanity actually solved agricultural poverty a century ago, in theory. We just haven't delivered these things to everybody just yet. In this century, the reason that people remain poor is because maybe they live in remote places. They lack access to these things. Therefore, ending poverty is simply a matter of delivering proven goods and services to people. We don't need more genius types right now. The humble delivery guy is going to end global poverty in our lifetime.
No geral, são ótimas notícias. Na verdade, a humanidade solucionou a pobreza agrícola há um século, na teoria. Nós só ainda não terminamos de repassar isso para todos. Neste século, as pessoas continuam pobres, talvez por morarem em lugares remotos. Eles não têm acesso a tudo isso. Portanto, o fim da pobreza é só uma questão de entregar para as pessoas bens e serviços comprovados. Não precisamos de gênios neste momento. O modesto rapaz das entregas vai acabar com a pobreza global na nossa existência.
So these are the three levers, and the most powerful lever is simply delivery. Wherever the world's companies, governments and nonprofits set up delivery networks for life-improving goods, we eliminate poverty.
Então essas são as três alavancas, e a mais poderosa delas é, simplesmente, a entrega. Onde quer que as empresas, governos e ONGs estabelecerem redes de entrega de bens que facilitam a vida, eliminaremos a pobreza.
OK, so that sounds really nice in theory, but what about in practice? What do these delivery networks look like? I want to share the concrete example that I know best, my organization, One Acre Fund. We only serve the farmer, and our job is to provide her with the tools that she needs to succeed. We start off by delivering farm inputs to really rural places. Now, this may appear initially very challenging, but it's pretty possible. Let me show you. We buy farm inputs with the combined power of our farmer network, and store it in 20 warehouses like this. Then, during input delivery, we rent hundreds of 10-ton trucks and send them out to where farmers are waiting in the field. They then get their individual orders and walk it home to their farms. It's kind of like Amazon for rural farmers. Importantly, realistic delivery also includes finance, a way to pay. Farmers pay us little by little over time, covering most of our expenses. And then we surround all that with training. Our rural field officers deliver practical, hands-on training to farmers in the field every two weeks.
Certo, isso soa muito bonito na teoria, mas e na prática? Como se parecem essas redes de entrega? Quero compartilhar um exemplo concreto que conheço bem, minha organização, One Acre Fund. Só atendemos os agricultores, e nosso trabalho é fornecer as ferramentas necessárias para terem sucesso. Começamos entregando insumos agrícolas em locais realmente rurais. Inicialmente isso pode parecer bem desafiador, mas é muito possível. Compramos insumos agrícolas com a força de nossa rede de agricultores. e armazenamos em 20 armazéns como este. Depois, durante a entrega, alugamos centenas de caminhões de 10 toneladas que são enviados para o campo onde os agricultores esperam por eles. Eles recebem seus pedidos individuais e levam para suas terras. É como o site Amazon para agricultores rurais. Uma entrega realista inclui finanças, a forma de pagar. Os agricultores nos pagam aos poucos, cobrindo a maior parte de nossas despesas. E envolvemos tudo isso com treinamento. Nossos escritórios rurais fornecem treinamentos práticos para os agricultores no campo a cada duas semanas.
Wherever we deliver our services, farmers use these tools to climb out of poverty. This is a farmer in our program, Consolata. Look at the pride on her face. She has achieved a modest prosperity that I believe is the human right of every hardworking person on the planet. Today, I'm proud to say that we're serving about 400,000 farmers like Consolata.
Onde quer que nossos serviços sejam entregues, os agricultores usam essas ferramentas para saírem da pobreza. Esta é uma agricultora do nosso programa, Consolata. Vejam o orgulho no seu rosto. Ela conquistou uma prosperidade modesta, que eu acredito ser um direito de toda pessoa trabalhadora no planeta. Tenho orgulho de dizer que prestamos serviços
(Applause)
a cerca de 400 mil agricultores como Consolata.
(Aplausos)
The key to doing this is scalable delivery. In any given area, we hire a rural field officer who delivers our services to 200 farmers, on average, with more than 1,000 people living in those families. Today, we have 2,000 of these rural field officers growing very quickly. This is our delivery army, and we're just one organization. There are many companies, governments and nonprofits that have delivery armies just like this. And I believe we stand at a moment in time where collectively, we are capable of delivering farm services to all farmers.
A chave para isso, é a entrega escalável. Em qualquer região, alugamos um escritório de campo que fornece nossos serviços para em média 200 agricultores, com mais de mil pessoas vivendo nessas famílias. Hoje, temos 2 mil escritórios de campo crescendo muito rapidamente. Esse é nosso exército de entregas, e somos apenas uma organização. Muitas empresas, governos e ONGs têm um exército de entrega como esse. E acredito que estamos em um momento em que, coletivamente, somos capazes de entregar serviços agrícolas
Let me show you how possible this is.
para todos os agricultores.
This is a map of Sub-Saharan Africa, with a map of the United States for scale. I chose Sub-Saharan Africa because this is a huge delivery territory. It's very challenging. But we analyzed every 50-mile by 50-mile block on the continent, and we found that half of farmers live in just these shaded regions. That's a remarkably small area overall. If you were to lay these boxes next to each other within a map of the United States, they would only cover the Eastern United States. You can order pizza anywhere in this territory and it'll arrive to your house hot, fresh and delicious. If America can deliver pizza to an area of this size, then Africa's companies, governments and non-profits can deliver farm services to all of her farmers. This is possible.
Vou mostrar como isso é possível. Este é um mapa da África subsariana e um mapa dos Estados Unidos como escala. Escolhi a África subsariana, que é um território enorme para entregas. É muito desafiador. Nós analisamos cada bloco de 80 km² do continente, e descobrimos que metade dos agricultores habita estas regiões sombreadas. Essa é uma área extremamente pequena. Se colocarmos estes blocos próximos um do outro, dentro do mapa dos Estados Unidos, eles cobririam apenas a Costa Leste. Podemos pedir uma pizza em qualquer ponto desse território que ela chegará na nossa casa quente, fresca e deliciosa. Se os EUA podem entregar pizza para uma área desse tamanho, as empresas, governos e ONGs africanas podem entregar serviços agrícolas para todos seus agricultores. Isso é possível.
I'm going to wrap up by generalizing beyond just farming. In every field of human development, humanity has already invented effective tools to end poverty. We just need to deliver them. So again, in every area of human development, super-smart people a long time ago invented inexpensive, highly effective tools. Humanity is armed to the teeth with simple, effective solutions to poverty. We just need to deliver these to a pretty small area. Again using the map of Sub-Saharan Africa as an example, remember that rural poverty is concentrated in these blue shaded areas. Urban poverty is even more concentrated, in these green little dots. Again, using a map of the United States for scale, this is what I would call a highly achievable delivery zone. In fact, for the first time in human history, we have a vast amount of delivery infrastructure available to us. The world's companies, governments and non-profits have delivery armies that are fully capable of covering this relatively small area. We just lack the will.
Vou finalizar, generalizando além da agricultura. Em todos os campos do desenvolvimento humano, a humanidade já inventou ferramentas efetivas para acabar com a pobreza. Só precisamos entregá-las. Em todas as áreas do desenvolvimento humano, pessoas superespertas, há muito tempo, inventaram ferramentas baratas e altamente efetivas. A humanidade está armada até os dentes com soluções simples e efetivas contra a pobreza. Só precisamos entregá-las para uma área bem pequena. Usando novamente o mapa da África subsariana como exemplo, lembrem-se de que a pobreza rural está concentrada nas áreas azuis. A pobreza urbana é ainda mais concentrada, nestes pequenos pontos verdes. Usando de novo o mapa dos Estados Unidos como escala, isso é o que chamaríamos uma zona de entrega altamente alcançável. De fato, pela primeira vez na história humana, temos uma enorme infraestrutura de entrega disponível. As empresas, governos e ONGs do mundo têm exércitos de entrega altamente capazes de cobrir esta área relativamente pequena. Só nos falta a determinação.
If we are willing, every one of us has a role to play. We first need more people to pursue careers in human development, especially if you live in a developing nation. We need more front line health workers, teachers, farmer trainers, sales agents for life-improving goods. These are the delivery people that dedicate their careers to improving the lives of others. But we also need a lot of support roles. These are roles available at just my organization alone, and we're just one out of many. This may surprise you, but no matter what your technical specialty, there is a role for you in this fight. And no matter how logistically possible it is to end poverty, we need a lot more resources. This is our number one constraint. For private investors, we need a big expansion of venture capital, private equity, working capital, available in emerging markets. But there are also limits to what private business can accomplish. Private businesses often struggle to profitably serve the extreme poor, so philanthropy still has a major role to play. Anybody can give, but we need more leadership. We need more visionary philanthropists and global leaders who will take problems in human development and lead humanity to wipe them off the face of the planet. If you're interested in these ideas, check out this website.
Se estivermos dispostos, cada um de nós tem um papel a cumprir. Primeiro, precisamos de mais pessoas em carreiras de desenvolvimento humano, especialmente nas nações em desenvolvimento. Precisamos de mais trabalhadores da saúde, professores, instrutores agrícolas e representantes de bens para melhoria de vida. Esses são os entregadores que dedicam suas carreiras a melhorar a vida de outras pessoas. Mas também precisamos muitas funções de suporte. Estas são as funções disponíveis apenas na minha organização, e somos apenas uma de muitas. Isso pode surpreendê-los, mas não importa sua especialidade, existe uma função para vocês nessa luta. E não importa o quanto é logisticamente possível acabar com a pobreza, precisamos muito mais recursos. Esse é nosso obstáculo número um. Dos investidores privados, precisamos um grande aumento de investimentos, capital de risco, ativos privados e capital de giro, disponíveis em mercados emergentes. Mas existem limites do que pode ser realizado por negócios privados, que muitas vezes têm que se esforçar para lucrar atendendo à extrema pobreza, então a filantropia ainda tem um papel importante a cumprir. Qualquer um pode doar, mas precisamos de mais liderança. Precisamos de mais filantropos visionários e líderes mundiais que assumam os problemas do desenvolvimento humano e liderem a humanidade para eliminar esses problemas. Se vocês têm interesse nessas ideias, visitem este website.
We need more leaders. Humanity has put people on the moon. We've invented supercomputers that fit into our pockets and connect us with anybody on the planet. We've run marathons at a five-minute mile pace. We are an exceptional people. But we've left more than one billion of our members behind. Until every girl like this one has an opportunity to earn her full human potential, we have failed to become a truly moral and just human race. Logistically speaking, it's incredibly possible to end extreme poverty. We just need to deliver proven goods and services to everybody. If we have the will, every one of us has a role to play. Let's deploy our time, our careers, our collective wealth. Let us deliver an end to extreme poverty in this lifetime.
Precisamos de mais líderes. [FinishPoverty.org] A humanidade levou o homem à Lua. Inventamos supercomputadores que cabem num bolso e nos conectam com qualquer pessoa no planeta. Corremos maratonas em um ritmo de 3 minutos/km. Somos pessoas excepcionais. Mas deixamos mais de 1 bilhão de nossos membros para trás. Enquanto cada garota como esta não tiver a oportunidade de obter todo seu potencial humano, teremos falhado em nos tornar uma raça humana verdadeiramente moral e justa. Do ponta de vista logístico é incrivelmente possível acabar com a pobreza extrema. Só precisamos entregar bens e serviços para todos. Se estivermos determinados a isso, cada um de nós tem um papel a cumprir. Vamos disponibilizar nosso tempo, nossas carreiras, nossa riqueza coletiva. Vamos entregar e acabar com a extrema pobreza nesta existência.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)