I've been living in rural East Africa for about 10 years, and I want to share a field perspective with you on global poverty. I believe that the greatest failure of the human race is the fact that we've left more than one billion of our members behind. Hungry, extreme poverty: these often seem like gigantic, insurmountable problems, too big to solve. But as a field practitioner, I believe these are actually very solvable problems if we just take the right strategies.
저는 10년 정도 동아프리카 교외지역에서 살고 있습니다. 세계 빈곤에 대해 현장의 관점을 나누고 싶습니다. 제 생각에 인류 최고의 실패는 10억 명 이상을 내버려 두고 있다는 사실입니다. 배고프고, 극도로 빈곤한 상태로요. 이것은 매우 거대하고 엄청난 문제같지요. 해결하기엔 너무 큰 문제라고요. 하지만 현장 전문가로서 저는 이것이 해결가능한 문제라고 봅니다. 제대로 된 전략을 쓴다면요.
Archimedes was an ancient Greek thinker, and he taught us that if we lean on the right levers, we can move the world. In the fight against extreme poverty, I believe there are three powerful levers that we can lean on. This talk is all about those levers, and why they make poverty a winnable fight in our lifetimes.
그리스 철학자인 아르키메데스는 제대로 된 지렛대만 있으면 세상을 움직일 수 있다고 했습니다. 극한 빈곤에 대항하는 우리가 쓸 세 가지 강력한 지렛대가 있습니다. 이 강연은 그 지렛대 이야기이고 어떻게 그것이 우리 시대에 빈곤을 이기게 해 주는 가에 대한 겁니다.
What is extreme poverty? When I first moved to rural East Africa, I stayed overnight with a farm family. They were wonderful people. They invited me into their home. We sang songs together and ate a simple dinner. They gave me a blanket to sleep on the floor. In the morning, however, there was nothing to eat. And then at lunchtime, I watched with an increasingly sick feeling as the eldest girl in the family cooked porridge as a substitute for lunch. For that meal, every child drank one cup to survive. And I cannot tell you how ashamed I felt when they handed one of those cups to me, and I knew I had to accept their hospitality.
극한 빈곤이란 무엇일까요? 제가 처음 동아프리카 교외지역으로 이사했을 때 한 농장 가족과 하룻밤을 보냈습니다. 멋진 분들이었죠. 그 분들은 저를 집으로 초대했고 함께 노래를 불렀으며 간단한 저녁을 먹었습니다. 제가 바닥에서 자도록 이불을 줬습니다. 하지만 아침이 되자 먹을 게 없었습니다. 점심 때는 점점 더 울렁거리는 느낌을 갖고 그 집의 큰 딸이 점심으로 죽을 끓이는 것을 봤습니다. 그 식사로 모든 아이들이 살기 위해 한 컵을 마십니다. 제가 얼마나 부끄러웠는지 모릅니다. 제게 한 컵을 주셨을 때요. 저는 그 호의를 받을 수밖에 없었습니다.
Children need food not only to survive but also to grow physically and mentally. Every day they fail to eat, they lose a little bit of their future. Amongst the extreme poor, one in three children are permanently stunted from a lifetime of not eating enough. When that's combined with poor access to health care, one in 10 extremely poor children die before they reach age five. And only one quarter of children complete high school because they lack school fees. Hunger and extreme poverty curb human potential in every possible way. We see ourselves as a thinking, feeling and moral human race, but until we solve these problems for all of our members, we fail that standard, because every person on this planet matters. This child matters. These children matter. This girl matters.
아이들은 살기 위해서만이 아니라 몸과 마음이 자라려면 음식이 필요합니다. 아이들은 매일 먹지 못해서 미래를 조금씩 잃고 있습니다. 이런 극한 가난 속에서 아이들 세명 중 한 명은 먹지 못해서 영구적 발육정지가 됩니다. 거기다 보건 혜택을 받지 못하면 극빈 아동 10명 중 한 명은 5세 이전에 사망합니다. 1/4의 아이들만 고등학교를 마칩니다. 등록금이 없기 때문이죠. 배고픔과 극도의 빈곤 때문에 인간의 가능성이 모두 막힙니다. 우리는 스스로를 사고하고, 감정있는 도덕적인 인간이라고 보지만 다른 사람들의 문제를 해결하기 전까지는 그런 기준에 미치지 못합니다. 이 지구상의 모든 사람이 중요하기 때문입니다. 이 아이도 중요하고 이 아이들도 중요합니다. 이 소녀도 중요하지요.
You know, we see things like this, and we're upset by them, but they seem like such big problems. We don't know how to take effective action. But remember our friend Archimedes. Global poverty has powerful levers. It's a problem like any other. I live and work in the field, and as a practitioner, I believe these are very solvable problems. So for the next 10 minutes, let's not be sad about the state of the world. Let's engage our brains. Let's engage our collective passion for problem-solving and figure out what those levers are.
여러분 이런 걸 보시면 매우 속상하죠. 그들이 마치 심각한 문제인 것 같죠. 우리는 효과적인 실행방법을 모릅니다. 하지만 우리 친구 아르키메데스를 생각해 보세요. 지구의 빈곤은 강력한 지렛대를 갖고 있어요. 다른 여느 문제들과 같습니다. 저는 현장에서 살고 일합니다. 현장 전문가로서 이것은 해결가능한 문제라고 봅니다. 다음 10분 동안 세상의 문제에 대해 슬퍼하지 맙시다. 우리 머리를 모아 봅시다. 우리 모두 문제 해결을 위해 함께 열정을 모으고 그 지렛대가 뭔지 알아봅시다.
Lever number one: most of the world's poor are farmers. Think about how extraordinary this is. If this picture represents the world's poor, then more than half engage in farming as a major source of income. This gets me really excited. All of these people, one profession. Think how powerful this is. When farmers become more productive, then more than half the world's poor earn more money and climb out of poverty. And it gets better. The product of farming is, of course, food. So when farmers become more productive, they earn more food, and they don't just help themselves, but they help to feed healthy communities and thriving economies. And when farmers become more productive, they reduce environmental pressure. We only have two ways we can feed the world: we can either make our existing farmland a lot more productive, or we can clear cut forest and savannah to make more farmland, which would be environmentally disastrous. Farmers are basically a really important leverage point. When farmers become more productive, they earn more income, they climb out of poverty, they feed their communities and they reduce environmental land pressure. Farmers stand at the center of the world.
지렛대 1번: 세상의 가난한 사람들은 대개 농부입니다. 이게 얼마나 대단하지 생각해 보세요. 이것이 세상의 가난한 사람들을 대표한다면 세상의 반 이상이 주수입원으로 농사일을 하는 겁니다. 저는 이게 정말 신납니다. 이 모든 사람들이 한 가지 직업을 갖고 있어요. 이게 얼마나 강력한지 생각해 보세요. 농부들이 생산적이 되면 세상의 가난한 사람 반 이상이 돈을 더 벌고 가난을 벗어나는 겁니다. 그리고 더 나아지는 것이죠. 농사의 생산품은 물론 식량이죠. 농부들이 보다 생산적이 되면 식량이 더 많이 생깁니다. 그럼 스스로 배불리 먹을 뿐만 아니라 건강한 공동체를 먹여살려 경제가 번영하죠. 농부들의 생산성이 좋아지면 환경에 입히는 피해도 줄입니다. 세상을 먹여살리는 방법은 두 가지 뿐입니다. 기존 농지의 생산성을 높이거나 숲이나 사바나 지형을 밀어 밭을 만드는 것인데 환경적으로 재앙이 될 겁니다. 농부들은 정말 중요한 지렛대 작용점입니다. 농부들이 생산적이 되면 소득이 늘어나 빈곤에서 벗어납니다. 공동체를 먹이고 토지 환경에 주는 피해를 줄입니다. 농부들은 세상의 중심에 있습니다.
And not a farmer like this one, but rather this lady. Most of the farmers I know are actually women. Look at the strength and the will radiating from this woman. She is physically strong, mentally tough, and she will do whatever it takes to earn a better life for her children. If we're going to put the future of humanity in one person's hands, then I'm really glad it's her.
이런 농부가 아니라 이 여성분같은 사람이죠. 제가 아는 농부들은 사실 대부분 여성입니다. 이 여성에게서 뿜어져 나오는 힘과 의지를 보세요. 신체적으로 강하고 정신적으로 강인합니다. 그녀는 자녀에게 더 나은 삶을 준다면 뭐든 할 겁니다. 단 한 사람의 손에 인류의 미래를 맡겨야 한다면 바로 이런 분입니다.
(Applause)
(박수)
There's just one problem: many smallholder farmers lack access to basic tools and knowledge. Currently, they take a little bit of saved food grain from the prior year, they plant it in the ground and they till it with a manual hand hoe. These are tools and techniques that date to the Bronze Age, and it's why many farmers are still very poor.
한 가지 문제가 있습니다. 많은 소규모 농부들이 기본적인 도구와 지식을 얻을 수 없다는 겁니다. 현재 그들은 지난 해에 저장한 곡식을 조금 가져다가 밭에 심어 호미로 경작합니다. 이것은 청동기 시대의 도구와 기술이죠. 그래서 많은 농부들이 아직도 가난합니다.
But good news, again. Lever number two: humanity actually solved the problem of agricultural poverty a century ago. Let me walk you through the three most basic factors in farming. First, hybrid seed is created when you cross two seeds together. If you naturally pollinate a high-yielding variety together with a drought-resistant variety, you get a hybrid that inherits positive traits from both of its parents. Next, conventional fertilizer, if used responsibly, is environmentally sustainable. If you micro-dose just a pinch of fertilizer to a plant that's taller than I am, you unlock enormous yield gain. These are known as farm inputs. Farm inputs need to be combined with good practice. When you space your seeds and plant with massive amounts of compost, farmers multiply their harvests. These proven tools and practices have more than tripled agricultural productivity in every major region of the world, moving mass numbers of people out of poverty. We just haven't finished delivering these things to everybody just yet, particularly in Sub-Saharan Africa.
하지만 좋은 소식이 있습니다. 지렛대 2번. 인류는 한 세기 전에 농업 빈곤 문제를 해결했습니다. 농업의 기본 요소 세 가지를 간단히 알려 드리겠습니다. 첫째, 두 씨앗을 혼합하면 교배종자가 됩니다. 자연상태에서 고수확 종자와 가뭄에 견디는 종자를 수분하면 두 가지 특징을 다 갖는 좋은 교배종자를 얻습니다. 다음은, 전통적 퇴비로 잘 사용하면 환경 지속적입니다. 제 키보다 큰 식물에 아주 조금만 퇴비를 줘도 엄청난 수확량을 얻습니다. 농사 투입이라는 것이 있는데요. 농사 투입은 좋은 실행이 따라줘야 합니다. 엄청난 거름과 함께 씨앗과 식물을 같이 심으면 농부들은 수확량을 몇배로 얻습니다. 이러한 검증된 도구와 방법으로 세계 모든 주요 지역의 농업 생산량을 세 배 이상으로 올려서 수 많은 사람들을 빈곤에서 탈출시켰습니다. 아직 모든 사람들에게 이것을 다 전하지는 못했습니다. 특히 사하라 이남 아프리카에요.
So overall, this is amazing news. Humanity actually solved agricultural poverty a century ago, in theory. We just haven't delivered these things to everybody just yet. In this century, the reason that people remain poor is because maybe they live in remote places. They lack access to these things. Therefore, ending poverty is simply a matter of delivering proven goods and services to people. We don't need more genius types right now. The humble delivery guy is going to end global poverty in our lifetime.
그러니까 전반적으로 놀라운 소식이죠. 인류는 한 세기 전에 농업 빈곤을 사실 해결했습니다. 이론적으로는요. 이런 혜택을 아직 모두에게 주지는 못했습니다. 이 시대에 사람들이 여전히 빈곤한 이유는 아마 먼 곳에 살기 때문일 겁니다. 그들은 이런 혜택을 접할 수가 없는 것이죠. 따라서 빈곤을 끝내려면 검증된 상품과 서비스를 제공하면 되는 일입니다. 더이상 천재적인 해결책이 지금 필요한 게 아닙니다. 이 시대에 겸손한 배달부가 세계 빈곤을 없앨 겁니다.
So these are the three levers, and the most powerful lever is simply delivery. Wherever the world's companies, governments and nonprofits set up delivery networks for life-improving goods, we eliminate poverty.
이제 세 가지 지렛대가 있고 가장 강력한 지렛대는 그저 배달하는 겁니다. 세계 기업, 정부, 비영리 단체가 삶을 향상시키는 상품 유통망을 만든 곳마다 빈곤을 퇴치합니다.
OK, so that sounds really nice in theory, but what about in practice? What do these delivery networks look like? I want to share the concrete example that I know best, my organization, One Acre Fund. We only serve the farmer, and our job is to provide her with the tools that she needs to succeed. We start off by delivering farm inputs to really rural places. Now, this may appear initially very challenging, but it's pretty possible. Let me show you. We buy farm inputs with the combined power of our farmer network, and store it in 20 warehouses like this. Then, during input delivery, we rent hundreds of 10-ton trucks and send them out to where farmers are waiting in the field. They then get their individual orders and walk it home to their farms. It's kind of like Amazon for rural farmers. Importantly, realistic delivery also includes finance, a way to pay. Farmers pay us little by little over time, covering most of our expenses. And then we surround all that with training. Our rural field officers deliver practical, hands-on training to farmers in the field every two weeks.
이론적으로는 매우 좋은 것 같지만 실천의 면에서는 어떨까요? 이런 유통망이 어떻게 생긴 걸까요? 제가 잘 아는 구체적인 사례를 들려드리겠습니다. 저의 단체인 원 에이커 펀드입니다. 저희는 오직 농부에게 봉사합니다. 저희 일은 성공에 필요한 도구를 농부에게 제공합니다. 저희는 정말 시골 지역에 농사 투입품을 배달하는 것으로 시작했습니다. 이게 처음에는 매우 힘들어 보이지만 아주 가능한 일입니다. 보여드리겠습니다. 농부 인맥의 힘을 빌어 농사 투입품을 구입하고 이런 창고 20 곳에 저장합니다. 그런 다음 투입품을 배달하는 동안 수백 대의 10톤 트럭을 빌리고 밭에서 기다리는 농부들이 있는 곳에 보냅니다. 그들은 개별 주문품을 받고 자기 농지로 가지고 갑니다. 지역 농부를 위한 아마존 쇼핑같은 거죠. 중요한 점으로 현실적인 배달은 금융, 지불 방법도 포함합니다. 농부들은 시간을 두고 조금씩 지불해서 저희 비용을 대부분 충당합니다. 그럼 저희는 훈련을 시켜줍니다. 저희 지역 담당자들이 실질적인 현장 실습을 농부들에게 2주에 한 번씩 시켜줍니다.
Wherever we deliver our services, farmers use these tools to climb out of poverty. This is a farmer in our program, Consolata. Look at the pride on her face. She has achieved a modest prosperity that I believe is the human right of every hardworking person on the planet. Today, I'm proud to say that we're serving about 400,000 farmers like Consolata.
저희 서비스를 배달하는 곳마다 농부들은 이런 방법을 써서 빈곤에서 빠져나옵니다. 이 분은 콘솔라타라는 우리 프로그램의 농부입니다. 그녀 얼굴에서 자부심을 보세요. 그녀는 적절한 풍요를 이뤘습니다. 이 세상에 사는 근면한 사람이라면 누구나 가져야 할 인권이라고 봅니다. 자랑스럽게 말씀드리면 현재 콘솔라타 같은 농부 40만 명에게 혜택을 주고 있습니다.
(Applause)
(박수)
The key to doing this is scalable delivery. In any given area, we hire a rural field officer who delivers our services to 200 farmers, on average, with more than 1,000 people living in those families. Today, we have 2,000 of these rural field officers growing very quickly. This is our delivery army, and we're just one organization. There are many companies, governments and nonprofits that have delivery armies just like this. And I believe we stand at a moment in time where collectively, we are capable of delivering farm services to all farmers.
이 일의 비결은 가능한 배달입니다. 어떤 지역이든 저희는 지역민을 담당자로 고용합니다. 그는 평균 200명의 농부에게 서비스를 배달하고 그들에게는 천 명이상의 가족이 있습니다. 현재 저희는 2천 명의 지역 담당자가 있고 매우 빠르게 늘어나고 있습니다. 이것이 우리 배달 부대입니다. 저희는 그저 한 단체입니다. 많은 회사, 정부와 비영리 단체들이 이와 같은 배달 부대를 갖고 있습니다. 저는 함께 집합적으로 모든 농부들에게 농사 서비스를 해 줄 수 있는 때에 있다고 봅니다.
Let me show you how possible this is. This is a map of Sub-Saharan Africa, with a map of the United States for scale. I chose Sub-Saharan Africa because this is a huge delivery territory. It's very challenging. But we analyzed every 50-mile by 50-mile block on the continent, and we found that half of farmers live in just these shaded regions. That's a remarkably small area overall. If you were to lay these boxes next to each other within a map of the United States, they would only cover the Eastern United States. You can order pizza anywhere in this territory and it'll arrive to your house hot, fresh and delicious. If America can deliver pizza to an area of this size, then Africa's companies, governments and non-profits can deliver farm services to all of her farmers. This is possible.
이것이 어떻게 가능한지 보여드리겠습니다. 이것은 사하라 이남 아프리카 지도로 미국 지도와 함께 있습니다. 사하라 이남 아프리카를 택한 것은 거대한 배달 지역이기 때문입니다. 아주 어렵습니다. 하지만 저희는 50마일 단위로 모든 대륙을 분석했고 농부들의 절반이 여기 표시된 지역에 살고 있음을 알았습니다. 매우 작은 지역이죠. 이 상자들을 서로 옆에 놓으면 미국 지도 안에요 단지 미국 동부지역만 덮을 겁니다. 이 지역 어디에서든 피자를 주문할 수 있고 따끈하고 신선한 맛있는 피자가 집으로 배달될 겁니다. 미국이 이런 규모에서 피자를 배달할 수 있다면 아프리카의 회사, 정부와 비영리 단체는 모든 농부에게 농사 서비스를 배달할 수 있습니다. 가능한 일입니다.
I'm going to wrap up by generalizing beyond just farming. In every field of human development, humanity has already invented effective tools to end poverty. We just need to deliver them. So again, in every area of human development, super-smart people a long time ago invented inexpensive, highly effective tools. Humanity is armed to the teeth with simple, effective solutions to poverty. We just need to deliver these to a pretty small area. Again using the map of Sub-Saharan Africa as an example, remember that rural poverty is concentrated in these blue shaded areas. Urban poverty is even more concentrated, in these green little dots. Again, using a map of the United States for scale, this is what I would call a highly achievable delivery zone. In fact, for the first time in human history, we have a vast amount of delivery infrastructure available to us. The world's companies, governments and non-profits have delivery armies that are fully capable of covering this relatively small area. We just lack the will.
저는 농사 그 이상으로 확장시켜 정리해 보겠습니다. 인간 발달의 모든 분야에서 인류는 빈곤을 없앨 효과적인 방법을 이미 만들었습니다. 그것을 전달하기만 하면 됩니다. 다시 말씀 드리면, 인간 발달의 모든 분야에서 매우 똑똑한 사람들이 오래 전에 저렴하고 매우 효과적인 방법을 만들었습니다. 인류는 간단하고 효과적인 빈곤 해결책을 장착하고 있는 겁니다. 우리는 그저 정말 작은 지역에 전달해 주면 됩니다. 사하라 이남 아프리카를 예로 본 지도로 지역 빈곤이 이 푸른 지역에 집중돼 있음을 기억하세요. 도시 빈곤은 이 작은 녹색점들에 훨씬 더 집중되어 있습니다. 다시 미국의 지도를 기준으로 이것을 고도 배달 가능지역이라고 저는 부릅니다. 사실 인류 역사상 처음으로 우리는 엄청난 배달 기반시설이 있습니다. 세계의 기업들, 정부와 비영리 단체들이 배달 부대가 있어서 이 상대적으로 작은 지역을 충분히 감당할 능력이 됩니다. 의지가 부족할 뿐이지요.
If we are willing, every one of us has a role to play. We first need more people to pursue careers in human development, especially if you live in a developing nation. We need more front line health workers, teachers, farmer trainers, sales agents for life-improving goods. These are the delivery people that dedicate their careers to improving the lives of others. But we also need a lot of support roles. These are roles available at just my organization alone, and we're just one out of many. This may surprise you, but no matter what your technical specialty, there is a role for you in this fight. And no matter how logistically possible it is to end poverty, we need a lot more resources. This is our number one constraint. For private investors, we need a big expansion of venture capital, private equity, working capital, available in emerging markets. But there are also limits to what private business can accomplish. Private businesses often struggle to profitably serve the extreme poor, so philanthropy still has a major role to play. Anybody can give, but we need more leadership. We need more visionary philanthropists and global leaders who will take problems in human development and lead humanity to wipe them off the face of the planet. If you're interested in these ideas, check out this website.
우리가 기꺼이 하려 한다면 우리 모두 할 역할이 있습니다. 먼저 인류 발달을 위해 일할 사람이 더 필요합니다. 특히 여러분이 개발도상국에 살고 계시다면요. 현장의 보건인력, 교사, 농업 지도사 삶을 향상시키는 물품 판매 중개인이 더 필요합니다. 이들은 배달부로서 그들의 경력을 다른 사람의 삶을 향상시키는데 헌신합니다. 하지만 저희는 도와 주는 역할도 많이 필요합니다. 이것은 저희 단체에서만 가능한 역할이고 저희는 많은 단체중 하나일 뿐입니다. 여러분께서 놀라시겠지만 여러분의 기술 전문분야가 무엇이든 이 빈곤퇴치 운동에 할 역할이 있습니다. 빈곤 퇴치에 얼만큼의 운송이 필요하든 우리는 더 많은 자원이 필요합니다. 이것이 가장 큰 제약입니다. 민간 투자자에게는 신흥시장에 필요한 벤쳐 캐피탈 민간 자본, 노동 자본의 확장이 필요합니다. 하지만 사기업이 할 수 있는 일에 제한도 있습니다. 사기업은 이윤을 남기면서 극한 빈곤인구를 돕는 게 힘듭니다. 그래서 자선단체가 아직도 주된 역할을 하고 있죠. 누구든 할 수 있지만 더한 리더십이 필요합니다. 우리는 꿈을 가진 자선인들과 세계 지도자들이 인류 발달의 문제를 짊어지고 인류를 이끌고 문제를 해결하는 것이 필요합니다. 이런 생각에 관심이 있으시다면 이 웹사이트를 확인해 주세요.
We need more leaders. Humanity has put people on the moon. We've invented supercomputers that fit into our pockets and connect us with anybody on the planet. We've run marathons at a five-minute mile pace. We are an exceptional people. But we've left more than one billion of our members behind. Until every girl like this one has an opportunity to earn her full human potential, we have failed to become a truly moral and just human race. Logistically speaking, it's incredibly possible to end extreme poverty. We just need to deliver proven goods and services to everybody. If we have the will, every one of us has a role to play. Let's deploy our time, our careers, our collective wealth. Let us deliver an end to extreme poverty in this lifetime.
우리는 리더가 더 필요합니다. 인류는 달에 사람을 보냈습니다. 주머니 속에 들어갈 슈퍼컴퓨터를 개발했고 세상 누구든지 소통하게 됐습니다. 1마일 당 5분의 속도로 마라톤을 주파합니다. 우리는 뛰어난 사람들입니다. 하지만 10억 명 이상을 소외시켰습니다. 이런 소녀 모두가 기회를 갖고 인간의 잠재성을 충분히 갖게 될 때에야 비로소 우리는 진정 도덕적이며 정의로운 인류가 될 수 있습니다. 운송적인 면에서 극한 빈곤을 퇴지하는 것은 정말 가능합니다. 우리는 그저 검증된 상품과 서비스를 모두에게 배달해 주기만 하면 됩니다. 의지만 있다면, 우리 모두 할 역할이 있습니다. 우리의 시간과, 경력 재산을 모아 보냅시다. 우리가 자원을 보내주어 극한 빈곤을 이 시대에 끝냅시다.
Thank you.
감사합니다.
(Applause)
(박수)