I've been living in rural East Africa for about 10 years, and I want to share a field perspective with you on global poverty. I believe that the greatest failure of the human race is the fact that we've left more than one billion of our members behind. Hungry, extreme poverty: these often seem like gigantic, insurmountable problems, too big to solve. But as a field practitioner, I believe these are actually very solvable problems if we just take the right strategies.
Vivo da circa 10 anni in un'area rurale dell'Africa orientale e voglio condividere con voi la mia prospettiva sulla povertà globale. Penso che il più grande fallimento del genere umano sia il fatto di aver lasciato indietro più di un miliardo di persone. Fame, estrema povertà: spesso questi sembrano giganteschi problemi insormontabili, troppo grandi da risolvere. Ma avendo pratica in questo campo, credo questi siano in realtà problemi davvero risolvibili. se solo usiamo le giuste strategie.
Archimedes was an ancient Greek thinker, and he taught us that if we lean on the right levers, we can move the world. In the fight against extreme poverty, I believe there are three powerful levers that we can lean on. This talk is all about those levers, and why they make poverty a winnable fight in our lifetimes.
Archimede era un antico pensatore greco, e ci ha insegnato che se spingiamo sulle leve giuste, possiamo muovere il mondo. Nella lotta contro la povertà estrema, credo che esistano 3 potenti leve sulle quali fare pressione. Questo discorso è su queste leve, e sul perché esse fanno della povertà una lotta vincibile nelle nostre vite.
What is extreme poverty? When I first moved to rural East Africa, I stayed overnight with a farm family. They were wonderful people. They invited me into their home. We sang songs together and ate a simple dinner. They gave me a blanket to sleep on the floor. In the morning, however, there was nothing to eat. And then at lunchtime, I watched with an increasingly sick feeling as the eldest girl in the family cooked porridge as a substitute for lunch. For that meal, every child drank one cup to survive. And I cannot tell you how ashamed I felt when they handed one of those cups to me, and I knew I had to accept their hospitality.
Cos'è la povertà estrema? Quando sono arrivato in Africa rurale orientale, ho passato una notte con una famiglia in una fattoria. Erano persone splendide. Mi hanno invitato nella loro casa. Abbiamo cantato insieme e mangiato una cena semplice. Mi hanno dato una coperta per dormire a terra. La mattina, però, non c'era niente da mangiare. Poi a pranzo, ho guardato con crescente malessere la ragazza più grande cucinare del porridge come sostituto per il pranzo. Per quel pasto, ogni bambino ne ha bevuto una tazza per sopravvivere. E non vi dico quanto mi sono vergognato quando hanno offerto a me una tazza, e sapevo di dover accettare la loro ospitalità.
Children need food not only to survive but also to grow physically and mentally. Every day they fail to eat, they lose a little bit of their future. Amongst the extreme poor, one in three children are permanently stunted from a lifetime of not eating enough. When that's combined with poor access to health care, one in 10 extremely poor children die before they reach age five. And only one quarter of children complete high school because they lack school fees. Hunger and extreme poverty curb human potential in every possible way. We see ourselves as a thinking, feeling and moral human race, but until we solve these problems for all of our members, we fail that standard, because every person on this planet matters. This child matters. These children matter. This girl matters.
Ai bambini serve cibo per sopravvivere ma anche per la crescita fisica e mentale. Ogni giorno senza mangiare perdono un po' del loro futuro. Tra i più poveri, 1 bambino su 3 rimane per sempre rachitico perché non ha mai mangiato abbastanza. Quando c'è anche un accesso difficile alla sanità, 1 bambino su 10 muore prima dei 5 anni. Solo un quarto dei bambini completa le scuole superiori non potendo permettersi la retta. Fame e povertà estrema riducono il potenziale umano in tutti i modi. Vediamo noi stessi come una specie pensante, sensibile e morale, ma finché non risolviamo questi problemi per tutti i nostri membri, non soddisfiamo questo standard, perché ogni persona su questo pianeta conta. Questo bambino conta. Questi bambini contano. Questa bambina conta.
You know, we see things like this, and we're upset by them, but they seem like such big problems. We don't know how to take effective action. But remember our friend Archimedes. Global poverty has powerful levers. It's a problem like any other. I live and work in the field, and as a practitioner, I believe these are very solvable problems. So for the next 10 minutes, let's not be sad about the state of the world. Let's engage our brains. Let's engage our collective passion for problem-solving and figure out what those levers are.
Noi vediamo cose come queste, e ci sentiamo turbati, ma sembrano problemi talmente grandi, non sappiamo come intervenire in modo efficace. Ma ricordiamoci del nostro amico Archimede. La povertà globale ha leve potenti. È un problema come molti altri. Io vivo e lavoro in questo campo, e da professionista credo che questi siano problemi risolvibili. Quindi per i prossimi 10 minuti, non rattristiamoci per come va il mondo. Impegniamo i nostri cervelli. Impegniamo la passione collettiva per il problem solving e capiamo quali sono queste leve.
Lever number one: most of the world's poor are farmers. Think about how extraordinary this is. If this picture represents the world's poor, then more than half engage in farming as a major source of income. This gets me really excited. All of these people, one profession. Think how powerful this is. When farmers become more productive, then more than half the world's poor earn more money and climb out of poverty. And it gets better. The product of farming is, of course, food. So when farmers become more productive, they earn more food, and they don't just help themselves, but they help to feed healthy communities and thriving economies. And when farmers become more productive, they reduce environmental pressure. We only have two ways we can feed the world: we can either make our existing farmland a lot more productive, or we can clear cut forest and savannah to make more farmland, which would be environmentally disastrous. Farmers are basically a really important leverage point. When farmers become more productive, they earn more income, they climb out of poverty, they feed their communities and they reduce environmental land pressure. Farmers stand at the center of the world.
Leva numero uno: la maggior parte dei poveri del mondo sono contadini. Pensate a quanto questo sia straordinario. Se questo quadro rappresenta i poveri del mondo, più della metà trae dall'agricoltura la principale entrata economica. Questo mi entusiasma. Tante persone, una professione. Pensate quanto è potente questa cosa. Quando i contadini diventano più produttivi, più della metà dei poveri guadagna più soldi ed esce dalla povertà. E c'è di più. Il prodotto dell'agricoltura è il cibo. Quando i contadini producono di più ottengono più cibo, non aiutano solo loro stessi, ma aiutano a nutrire comunità sane ed economie floride. Se i contadini sono più produttivi, diminuiscono la pressione ambientale. Abbiamo solo due modi per nutrire il mondo: possiamo rendere le terre coltivate esistenti molto più produttive, o possiamo tagliare foreste e savane per creare nuove coltivazioni, cosa disastrosa dal punto di vista ambientale. I contadini sono un fulcro molto importante. Quando i contadini sono più produttivi, guadagnano di più, escono dalla soglia di povertà, nutrono le loro comunità e riducono l'impatto ambientale delle terre. I contadini sono al centro del mondo.
And not a farmer like this one, but rather this lady. Most of the farmers I know are actually women. Look at the strength and the will radiating from this woman. She is physically strong, mentally tough, and she will do whatever it takes to earn a better life for her children. If we're going to put the future of humanity in one person's hands, then I'm really glad it's her.
E non un contadino come questo, ma più uno come questa signora. La maggior parte dei contadini che conosco sono donne. Guardate la forza e la volontà che si diffondono da questa donna. È fisicamente e mentalmente forte, e farebbe qualunque cosa per dare una vita migliore ai suoi bambini. Se metteremo il futuro dell'umanità nella mani di una persona, sarei felice che fosse lei.
(Applause)
(Applausi)
There's just one problem: many smallholder farmers lack access to basic tools and knowledge. Currently, they take a little bit of saved food grain from the prior year, they plant it in the ground and they till it with a manual hand hoe. These are tools and techniques that date to the Bronze Age, and it's why many farmers are still very poor.
C'è solo un problema: molti piccoli contadini non hanno accesso ad attrezzature e conoscenze di base. Attualmente prendono un po' di sementi dal raccolto dell'anno precedente, lo piantano e lo zappano a mano. Sono strumenti e tecniche dell'età del bronzo, ed è per questo che molti contadini sono ancora molto poveri.
But good news, again. Lever number two: humanity actually solved the problem of agricultural poverty a century ago. Let me walk you through the three most basic factors in farming. First, hybrid seed is created when you cross two seeds together. If you naturally pollinate a high-yielding variety together with a drought-resistant variety, you get a hybrid that inherits positive traits from both of its parents. Next, conventional fertilizer, if used responsibly, is environmentally sustainable. If you micro-dose just a pinch of fertilizer to a plant that's taller than I am, you unlock enormous yield gain. These are known as farm inputs. Farm inputs need to be combined with good practice. When you space your seeds and plant with massive amounts of compost, farmers multiply their harvests. These proven tools and practices have more than tripled agricultural productivity in every major region of the world, moving mass numbers of people out of poverty. We just haven't finished delivering these things to everybody just yet, particularly in Sub-Saharan Africa.
Ma c'è un'altra buona notizia. Leva numero due: l'umanità ha risolto il problema della povertà in agricoltura un secolo fa. Lasciate che vi spieghi i tre fattori fondamentali nell'agricoltura. Per prima cosa si crea la semente ibrida incrociando due semi. Se si impollina naturalmente una varietà ad alto rendimento con una varietà resistente alla siccità, si otterrà un ibrido che eredita i tratti positivi da entrambi i genitori. Poi, il fertilizzante convenzionale, se usato responsabilmente, è un prodotto sostenibile. Se si micro-dosa solo un pizzico di fertilizzante per una pianta che è più alta di me, si innesca un altissimo rendimento. Questi sono conosciuti come input agricoli. Gli input agricoli devono essere associati ad una buona pratica. Quando si distanziano bene i semi e si pianta con molto compost, i contadini moltiplicano i loro raccolti. Questi strumenti e pratiche hanno più che triplicato la produttività agricola in ogni principale regione del mondo, levando masse di persone alla povertà. Ma non abbiamo ancora finito di distribuire queste cose a tutti, soprattutto nelle zone sub-sahariane dell'Africa.
So overall, this is amazing news. Humanity actually solved agricultural poverty a century ago, in theory. We just haven't delivered these things to everybody just yet. In this century, the reason that people remain poor is because maybe they live in remote places. They lack access to these things. Therefore, ending poverty is simply a matter of delivering proven goods and services to people. We don't need more genius types right now. The humble delivery guy is going to end global poverty in our lifetime.
In generale, è una grande notizia. L'umanità ha risolto il problema della povertà un secolo fa, in teoria. Ma non abbiamo ancora distribuito queste cose a tutti. In questo secolo, la ragione per cui le persone rimangono povere è perché abitano in zone remote. Non hanno accesso a queste cose. Quindi, porre fine alla povertà è solo questione di consegnare beni e servizi sicuri alle persone. Non ci servono altri geni ora come ora. L'umile ragazzo delle consegne porrà fine alla povertà globale ora.
So these are the three levers, and the most powerful lever is simply delivery. Wherever the world's companies, governments and nonprofits set up delivery networks for life-improving goods, we eliminate poverty.
Quindi, queste sono tre leve, e la leva più potente è semplicemente la consegna. Ogni volta che le compagnie mondiali, i governi o gli enti no-profit organizzano reti per la consegna di beni per lo sviluppo, eliminiamo la povertà.
OK, so that sounds really nice in theory, but what about in practice? What do these delivery networks look like? I want to share the concrete example that I know best, my organization, One Acre Fund. We only serve the farmer, and our job is to provide her with the tools that she needs to succeed. We start off by delivering farm inputs to really rural places. Now, this may appear initially very challenging, but it's pretty possible. Let me show you. We buy farm inputs with the combined power of our farmer network, and store it in 20 warehouses like this. Then, during input delivery, we rent hundreds of 10-ton trucks and send them out to where farmers are waiting in the field. They then get their individual orders and walk it home to their farms. It's kind of like Amazon for rural farmers. Importantly, realistic delivery also includes finance, a way to pay. Farmers pay us little by little over time, covering most of our expenses. And then we surround all that with training. Our rural field officers deliver practical, hands-on training to farmers in the field every two weeks.
Ok, questo suona molto bello in teoria, ma in pratica? Come funzionano queste reti di consegna? Voglio condividere l'esempio concreto che meglio conosco, la mia organizzazione, One Acre Fund. Serviamo solo la contadina, e il nostro lavoro è fornirle gli strumenti che le servono per riuscire. Iniziamo consegnando input agricoli a zone profondamente rurali. Ora, questo può sembrare inizialmente difficile, ma è abbastanza possibile. Vi faccio vedere. Compriamo input agricoli grazie agli sforzi combinati della nostra rete, poi li stocchiamo in 20 capannoni come questo. Per la fase di consegna affittiamo centinaia di camion da 10 tonnellate e inviamo gli input nei campi dove i contadini li aspettano. Recuperano il proprio ordine e lo portano a casa alle loro fattorie. È come un Amazon per contadini. È importante che le consegne tengono conto delle modalità di pagamento. I contadini pagano a poco a poco coprendo la maggior parte delle nostre spese. Poi contorniamo il tutto con l'insegnamento. I nostri funzionari sul campo danno delle lezioni pratiche ai i contadini nei campi ogni due settimane.
Wherever we deliver our services, farmers use these tools to climb out of poverty. This is a farmer in our program, Consolata. Look at the pride on her face. She has achieved a modest prosperity that I believe is the human right of every hardworking person on the planet. Today, I'm proud to say that we're serving about 400,000 farmers like Consolata.
Ovunque inviamo i nostri servizi, i contadini usano questi strumenti per scalare fuori dalla povertà. Questa è una contadina nel nostro programma, Consolata. Guardate l'orgoglio sul suo viso. Ha raggiunto una prosperità modesta che credo sia il diritto umano di ogni lavoratore su questo pianeta. Sono orgoglioso di dire che serviamo circa 400.000 contadini come Consolata.
(Applause)
(Applausi)
The key to doing this is scalable delivery. In any given area, we hire a rural field officer who delivers our services to 200 farmers, on average, with more than 1,000 people living in those families. Today, we have 2,000 of these rural field officers growing very quickly. This is our delivery army, and we're just one organization. There are many companies, governments and nonprofits that have delivery armies just like this. And I believe we stand at a moment in time where collectively, we are capable of delivering farm services to all farmers.
La chiave per farlo è la consegna scalabile. In ogni area, assumiamo un funzionario sul campo che consegna i nostri servizi in media a 200 contadini, con più di 1.000 persone che vivono in quelle famiglie. Oggi abbiamo 2.000 funzionari locali e il numero cresce in fretta. Questo è il nostro esercito per le consegne e siamo solo una delle organizzazioni. Ci sono molte aziende, governi e organizzazioni no-profit che hanno eserciti come questo. Credo che stiamo assistendo a un momento storico in cui, collettivamente, siamo capaci di consegnare servizi a tutti i contadini.
Let me show you how possible this is. This is a map of Sub-Saharan Africa, with a map of the United States for scale. I chose Sub-Saharan Africa because this is a huge delivery territory. It's very challenging. But we analyzed every 50-mile by 50-mile block on the continent, and we found that half of farmers live in just these shaded regions. That's a remarkably small area overall. If you were to lay these boxes next to each other within a map of the United States, they would only cover the Eastern United States. You can order pizza anywhere in this territory and it'll arrive to your house hot, fresh and delicious. If America can deliver pizza to an area of this size, then Africa's companies, governments and non-profits can deliver farm services to all of her farmers. This is possible.
Vi mostro quanto questo sia possibile. Questa è la mappa dell'Africa sub-sahariana, con una mappa degli Stati Uniti a confronto. Ho scelto l'Africa sub-sahariana perché è un territorio di consegna enorme. È una grande sfida. Ma abbiamo analizzato tutto il continente a blocchi di 50 miglia per 50 miglia, scoprendo che la metà dei contadini vive proprio in queste aree evidenziate. È un'area molto piccola in fondo. Se dovessi mettere queste zone l'una accanto all'altra su una mappa degli Stati Uniti, coprirebbero solo gli Stati Uniti dell'est. Puoi ordinare la pizza ovunque in questo territorio e arriva a casa tua calda e deliziosa. Se in America si può consegnare la pizza a un'area di queste dimensioni, allora le aziende africane, i governi e gli enti no-profit possono consegnare servizi per l'agricoltura a tutti i contadini. Questo è possibile.
I'm going to wrap up by generalizing beyond just farming. In every field of human development, humanity has already invented effective tools to end poverty. We just need to deliver them. So again, in every area of human development, super-smart people a long time ago invented inexpensive, highly effective tools. Humanity is armed to the teeth with simple, effective solutions to poverty. We just need to deliver these to a pretty small area. Again using the map of Sub-Saharan Africa as an example, remember that rural poverty is concentrated in these blue shaded areas. Urban poverty is even more concentrated, in these green little dots. Again, using a map of the United States for scale, this is what I would call a highly achievable delivery zone. In fact, for the first time in human history, we have a vast amount of delivery infrastructure available to us. The world's companies, governments and non-profits have delivery armies that are fully capable of covering this relatively small area. We just lack the will.
Concluderò generalizzando il discorso al di là dell'attività agricola. In ogni campo dello sviluppo umano, l'umanità ha già inventato strumenti efficaci per porre fine alla povertà. Dobbiamo solo consegnarli. Quindi ripeto, in ogni area di sviluppo umano, persone super intelligenti molto tempo fa hanno inventato strumenti altamente efficaci ed economici. L'umanità si è armata fino ai denti con semplici, efficaci soluzioni alla povertà. Dobbiamo solo consegnarle in un'area abbastanza piccola. Usando di nuovo l'Africa sub-sahariana come esempio, ricordatevi che la povertà rurale è concentrata in queste aree blu. La povertà urbana è ancora più concentrata in questi puntini verdi. Di nuovo, usando la mappa degli Stati Uniti a confronto, questo è ciò che chiamerei un'area di consegna altamente raggiungibile. In effetti, per la prima volta nella storia umana, è disponibile una grande quantità di infrastrutture per le consegne. Le aziende del mondo, i governi e gli enti no-profit hanno eserciti per la consegna capaci di coprire quest'area relativamente piccola. Ci manca solo la volontà.
If we are willing, every one of us has a role to play. We first need more people to pursue careers in human development, especially if you live in a developing nation. We need more front line health workers, teachers, farmer trainers, sales agents for life-improving goods. These are the delivery people that dedicate their careers to improving the lives of others. But we also need a lot of support roles. These are roles available at just my organization alone, and we're just one out of many. This may surprise you, but no matter what your technical specialty, there is a role for you in this fight. And no matter how logistically possible it is to end poverty, we need a lot more resources. This is our number one constraint. For private investors, we need a big expansion of venture capital, private equity, working capital, available in emerging markets. But there are also limits to what private business can accomplish. Private businesses often struggle to profitably serve the extreme poor, so philanthropy still has a major role to play. Anybody can give, but we need more leadership. We need more visionary philanthropists and global leaders who will take problems in human development and lead humanity to wipe them off the face of the planet. If you're interested in these ideas, check out this website.
Se c'è la volontà, ognuno di noi ha un ruolo da giocare. Abbiamo bisogno che più persone scelgano una carriera in sviluppo umano, specie chi vive in un paese in via di sviluppo. Servono più operatori sanitari insegnanti, trainer per gli agricoltori, venditori di beni per migliorare il tenore di vita. Sono i corrieri che dedicano le loro carriere a migliorare le vite degli altri. Ma ci servono anche ruoli di supporto. Questi sono tutti ruoli disponibili presso la mia organizzazione, e siamo solo una delle tante. Forse vi sorprenderà, ma qualunque sia la vostra specializzazione tecnica, c'è un ruolo per voi in questa lotta. Non importa come sia logisticamente possibile mettere fine alla povertà, ci servono molte più risorse. Questo è il nostro limite numero uno. Per gli investitori privati serve aumentare i fondi di capitali di rischio, private equity, capitale circolante, disponibili sui mercati emergenti. Ma ci sono anche limiti a ciò che il business privato può ottenere. Le imprese private spesso combattono per servire i poveri in modo fruttuoso, la filantropia ha quindi ancora un ruolo importante. Chiunque può donare, ma bisogna implementare la dirigenza. Servono più filantropi visionari e leader globali che si prendano carico dei problemi dello sviluppo umano e portino l'umanità a spazzarli via dalla faccia del pianeta. Se siete interessati a queste idee, visitate questo sito.
We need more leaders. Humanity has put people on the moon. We've invented supercomputers that fit into our pockets and connect us with anybody on the planet. We've run marathons at a five-minute mile pace. We are an exceptional people. But we've left more than one billion of our members behind. Until every girl like this one has an opportunity to earn her full human potential, we have failed to become a truly moral and just human race. Logistically speaking, it's incredibly possible to end extreme poverty. We just need to deliver proven goods and services to everybody. If we have the will, every one of us has a role to play. Let's deploy our time, our careers, our collective wealth. Let us deliver an end to extreme poverty in this lifetime.
Ci servono più leader. L'umanità ha messo persone sulla luna. Abbiamo inventato dei supercomputer che stanno in una tasca e ci connettono con chiunque sul pianeta. Abbiamo corso maratone alla velocità di 1 miglio in 5 minuti. Siamo un popolo eccezionale. Ma abbiamo lasciato indietro più di un miliardo di persone. Finché ogni bambina come questa non avrà un'opportunità per guadagnare tutto il suo potenziale umano, avremo fallito nel diventare una specie umana veramente giusta. Dal punto di vista logistico, è incredibilmente possibile porre fine alla povertà. Dobbiamo solo fornire beni e servizi sicuri a tutti. Se ne abbiamo la volontà, ognuno di noi ha un ruolo da giocare. Impieghiamo il nostro tempo, le nostre carriere, il nostro benessere collettivo. Consegniamo una fine alla povertà estrema in questo arco di vita.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)