I've been living in rural East Africa for about 10 years, and I want to share a field perspective with you on global poverty. I believe that the greatest failure of the human race is the fact that we've left more than one billion of our members behind. Hungry, extreme poverty: these often seem like gigantic, insurmountable problems, too big to solve. But as a field practitioner, I believe these are actually very solvable problems if we just take the right strategies.
Je vis à la campagne, en Afrique de l'Est, depuis presque 10 ans et j'aimerais partager avec vous mon point de vue sur la pauvreté mondiale. Je pense que le plus grand échec de la race humaine est le fait que nous ayons laissé tomber plus d'un milliard des nôtres. La faim, l'extrême pauvreté : ces problèmes semblent gigantesques, insurmontables, trop difficiles à résoudre. En tant que praticien de terrain, je pense que ces problèmes sont tout à fait résolubles si l'on utilise les bonnes stratégies.
Archimedes was an ancient Greek thinker, and he taught us that if we lean on the right levers, we can move the world. In the fight against extreme poverty, I believe there are three powerful levers that we can lean on. This talk is all about those levers, and why they make poverty a winnable fight in our lifetimes.
Archimède, penseur de la Grèce antique, nous a enseigné qu'en jouant sur les bons leviers, nous pouvions faire bouger le monde. Dans le combat contre l'extrême pauvreté, il y a trois puissants leviers sur lesquels on peut jouer. Cette séance porte sur ces leviers et pourquoi ils rendent la victoire sur la pauvreté possible de notre vivant.
What is extreme poverty? When I first moved to rural East Africa, I stayed overnight with a farm family. They were wonderful people. They invited me into their home. We sang songs together and ate a simple dinner. They gave me a blanket to sleep on the floor. In the morning, however, there was nothing to eat. And then at lunchtime, I watched with an increasingly sick feeling as the eldest girl in the family cooked porridge as a substitute for lunch. For that meal, every child drank one cup to survive. And I cannot tell you how ashamed I felt when they handed one of those cups to me, and I knew I had to accept their hospitality.
Qu'est-ce que l'extrême pauvreté ? A mon arrivée en Afrique de l'Est, j'ai passé la nuit dans une famille. C'étaient des gens merveilleux. Ils m'ont invité dans leur maison. On a chanté ensemble et mangé un repas simple. Ils m'ont donné une couverture pour dormir par terre. Au matin, toutefois, il n'y avait rien à manger. Puis au déjeuner, j'ai regardé avec un malaise croissant l’aînée de la famille préparer une bouillie comme substitut au déjeuner. Pour ce repas, chaque enfant buvait une tasse pour survivre. Je ne peux vous décrire la honte ressentie quand ils m'ont tendu une de ces tasses, et je savais que je devais accepter leur hospitalité.
Children need food not only to survive but also to grow physically and mentally. Every day they fail to eat, they lose a little bit of their future. Amongst the extreme poor, one in three children are permanently stunted from a lifetime of not eating enough. When that's combined with poor access to health care, one in 10 extremely poor children die before they reach age five. And only one quarter of children complete high school because they lack school fees. Hunger and extreme poverty curb human potential in every possible way. We see ourselves as a thinking, feeling and moral human race, but until we solve these problems for all of our members, we fail that standard, because every person on this planet matters. This child matters. These children matter. This girl matters.
Les enfants doivent manger pour survivre, mais aussi pour leur croissance physique et mentale. Chaque journée sans bien manger, ils perdent un peu de leur futur. Parmi les plus pauvres, un enfant sur trois est irrémédiablement rendu chétif par une vie de malnutrition. Combiné avec un manque d'accès aux soins, un enfant très pauvre sur 10 meurt avant d'atteindre 5 ans. Seulement un quart d'entre eux finissent le lycée faute de pouvoir payer les frais. La faim et l'extrême pauvreté brident le potentiel humain à tout point de vue. Nous nous considérons comme la race humaine pensante, empathique et morale, mais avant d'avoir mis fin à ces problèmes pour tous, nous ne sommes pas à la hauteur, car chaque personne sur cette planète compte. Cet enfant compte. Ces enfants comptent. Cette fille aussi.
You know, we see things like this, and we're upset by them, but they seem like such big problems. We don't know how to take effective action. But remember our friend Archimedes. Global poverty has powerful levers. It's a problem like any other. I live and work in the field, and as a practitioner, I believe these are very solvable problems. So for the next 10 minutes, let's not be sad about the state of the world. Let's engage our brains. Let's engage our collective passion for problem-solving and figure out what those levers are.
Vous savez, on voit ces choses, cela nous bouleverse mais cela semble si difficile à résoudre. Nous ne savons pas comment agir efficacement. Mais, rappelez-vous de notre ami Archimède. La pauvreté mondiale a de puissants leviers. C'est un problème comme un autre. Je vis et travaille sur le terrain et, en tant que praticien, je pense que ces problèmes sont tout à fait résolubles. Pour ces 10 prochaines minutes, ne soyons pas tristes de l'état du monde. Impliquons nos cerveaux. Impliquons notre passion pour la résolution de problème et comprenons ce que ces leviers sont.
Lever number one: most of the world's poor are farmers. Think about how extraordinary this is. If this picture represents the world's poor, then more than half engage in farming as a major source of income. This gets me really excited. All of these people, one profession. Think how powerful this is. When farmers become more productive, then more than half the world's poor earn more money and climb out of poverty. And it gets better. The product of farming is, of course, food. So when farmers become more productive, they earn more food, and they don't just help themselves, but they help to feed healthy communities and thriving economies. And when farmers become more productive, they reduce environmental pressure. We only have two ways we can feed the world: we can either make our existing farmland a lot more productive, or we can clear cut forest and savannah to make more farmland, which would be environmentally disastrous. Farmers are basically a really important leverage point. When farmers become more productive, they earn more income, they climb out of poverty, they feed their communities and they reduce environmental land pressure. Farmers stand at the center of the world.
Premier levier : la plupart des pauvres sont agriculteurs. Voyez à quel point c'est extraordinaire. Si cette image montre les pauvres dans le monde, alors plus de la moitié pratiquent l'agriculture pour vivre. Cela m'enthousiasme vraiment. Tous ces gens, une seule profession. Voyez à quel point c'est puissant. Quand les agriculteurs produisent plus, plus de la moitié des pauvres gagnent plus et sortent de la pauvreté. Et il y a mieux. Le résultat de l'agriculture est la nourriture. Alors quand ils produisent plus, ils obtiennent plus de nourriture, et cela n'arrange pas qu'eux, ils aident à nourrir leur communauté et font prospérer l'économie. Et quand ils produisent plus, ils réduisent l'impact sur l'environnement. Il n'y a que deux façons de nourrir le monde : nous pouvons soit rendre les terres existantes plus rentables, ou nous pouvons raser les forêts et savanes pour libérer de la terre, ce qui serait un désastre écologique. Les agriculteurs sont vraiment un point de levier très important. Quand ils produisent plus, ils gagnent plus, ils sortent de la pauvreté, ils nourrissent leur communauté et réduisent la pression foncière. Les agriculteurs sont au centre du monde.
And not a farmer like this one, but rather this lady. Most of the farmers I know are actually women. Look at the strength and the will radiating from this woman. She is physically strong, mentally tough, and she will do whatever it takes to earn a better life for her children. If we're going to put the future of humanity in one person's hands, then I'm really glad it's her.
Pas un agriculteur comme celui-ci, mais plutôt cette dame. Les agriculteurs que je connais sont généralement des femmes. Voyez la force et la volonté qui émanent de cette femme. Elle est forte physiquement, dure mentalement, et elle fera tout ce qu'il faut pour améliorer la vie de ses enfants. Si l'on devait mettre notre futur dans les mains d'une personne, je serais vraiment heureux que ça soit elle.
(Applause)
(Applaudissements)
There's just one problem: many smallholder farmers lack access to basic tools and knowledge. Currently, they take a little bit of saved food grain from the prior year, they plant it in the ground and they till it with a manual hand hoe. These are tools and techniques that date to the Bronze Age, and it's why many farmers are still very poor.
Il y a juste un problème : beaucoup de petits agriculteurs n'ont pas accès aux outils et savoirs de base. Actuellement, ils prennent un peu du grain gardé de l'année précédente, le plantent dans le sol et labourent avec une houe. Ce sont des outils et techniques datant de l'âge de bronze et, pour cette raison, beaucoup d'agriculteurs restent très pauvres.
But good news, again. Lever number two: humanity actually solved the problem of agricultural poverty a century ago. Let me walk you through the three most basic factors in farming. First, hybrid seed is created when you cross two seeds together. If you naturally pollinate a high-yielding variety together with a drought-resistant variety, you get a hybrid that inherits positive traits from both of its parents. Next, conventional fertilizer, if used responsibly, is environmentally sustainable. If you micro-dose just a pinch of fertilizer to a plant that's taller than I am, you unlock enormous yield gain. These are known as farm inputs. Farm inputs need to be combined with good practice. When you space your seeds and plant with massive amounts of compost, farmers multiply their harvests. These proven tools and practices have more than tripled agricultural productivity in every major region of the world, moving mass numbers of people out of poverty. We just haven't finished delivering these things to everybody just yet, particularly in Sub-Saharan Africa.
Mais encore, bonne nouvelle. Deuxième levier : l'humanité a résolu le problème de la pauvreté agraire il y a cent ans. Laissez-moi vous présenter les trois facteurs de base en agriculture. D'abord, une semence hybride est créée quand on croise deux semences. Si vous pollinisez naturellement une variété à haut rendement avec une variété résistante à la sécheresse, vous obtenez un hybride héritant des traits positifs de ses parents. Ensuite, l'engrais traditionnel, utilisé de manière responsable, est écologiquement durable. Si vous micro-dosez une pincée d'engrais sur une plante plus grande que moi, vous libérez un gain de rendement énorme. Ce sont les « intrants agricoles ». Les intrants agricoles se combinent avec une bonne pratique. Quand on espace les semences et les plante avec une grande quantité de compost, les agriculteurs accroissent leur récolte. Ces outils et pratiques reconnus ont multiplié par trois la productivité agricole dans les régions majeures du monde, sortant de la pauvreté une part massive de la population. C'est juste que l'on a pas fini de distribuer ces choses à tout le monde, et particulièrement en Afrique subsaharienne.
So overall, this is amazing news. Humanity actually solved agricultural poverty a century ago, in theory. We just haven't delivered these things to everybody just yet. In this century, the reason that people remain poor is because maybe they live in remote places. They lack access to these things. Therefore, ending poverty is simply a matter of delivering proven goods and services to people. We don't need more genius types right now. The humble delivery guy is going to end global poverty in our lifetime.
C'est donc une excellente nouvelle. L'humanité a résolu la pauvreté agraire il y a cent ans, en théorie. Nous n'avons juste pas distribué ces choses à tout le monde. Au XXIe siècle, les gens restent pauvres, car ils vivent dans les régions isolées. Ils n'ont pas accès à ces choses. Donc, mettre fin à la pauvreté est juste une question de distribuer les outils et services reconnus à ces gens. Nous n'avons pas besoin de plus de génies. Le simple livreur peut mettre fin à la pauvreté dans un avenir proche.
So these are the three levers, and the most powerful lever is simply delivery. Wherever the world's companies, governments and nonprofits set up delivery networks for life-improving goods, we eliminate poverty.
Voilà donc les trois leviers et le plus puissant d'entre eux est simplement la distribution. Partout où les entreprises, gouvernements et associations mettent en place des réseaux de distribution de biens, nous éliminons la pauvreté.
OK, so that sounds really nice in theory, but what about in practice? What do these delivery networks look like? I want to share the concrete example that I know best, my organization, One Acre Fund. We only serve the farmer, and our job is to provide her with the tools that she needs to succeed. We start off by delivering farm inputs to really rural places. Now, this may appear initially very challenging, but it's pretty possible. Let me show you. We buy farm inputs with the combined power of our farmer network, and store it in 20 warehouses like this. Then, during input delivery, we rent hundreds of 10-ton trucks and send them out to where farmers are waiting in the field. They then get their individual orders and walk it home to their farms. It's kind of like Amazon for rural farmers. Importantly, realistic delivery also includes finance, a way to pay. Farmers pay us little by little over time, covering most of our expenses. And then we surround all that with training. Our rural field officers deliver practical, hands-on training to farmers in the field every two weeks.
Cela a l'air vraiment bien en théorie, qu'en est-il de la pratique ? À quoi ressemblent ces réseaux de distribution ? Je vais vous parler de l'exemple concret, que je connais le mieux, mon organisation : One Acre Fund. On ne s'occupe que des fermières, notre travail est de leur donner les outils nécessaires pour réussir. Nous avons donné des intrants dans des endroits très ruraux. Au premier abord, cela peut sembler très complexe. mais, c'est possible, laissez-moi vous montrer. Nous achetons des intrants grâce aux efforts combinés de notre réseau et les stockons dans 20 hangars. Puis, pendant la distribution, nous louons des centaines de poids lourds et les envoyons aux fermiers. Ils récupèrent leurs commandes et rentrent chez eux. C'est un peu comme Amazon, mais pour les fermiers. Les livraisons considèrent également la finance, une manière de payer. Ils nous remboursent petit à petit, couvrant la plupart de nos dépenses. Nous complétons cela par une formation. Nos techniciens dans le domaine rural donnent des formations pratiques aux agriculteurs sur place toutes les deux semaines.
Wherever we deliver our services, farmers use these tools to climb out of poverty. This is a farmer in our program, Consolata. Look at the pride on her face. She has achieved a modest prosperity that I believe is the human right of every hardworking person on the planet. Today, I'm proud to say that we're serving about 400,000 farmers like Consolata.
Partout où nous offrons nos services, les fermiers utilisent ces outils pour sortir de la pauvreté. Voici une fermière de notre programme, Consolata. Regardez la fierté sur son visage. Elle est parvenue à une modeste aisance qui est, pour moi, le droit fondamental de chaque personne travaillant dur sur cette planète. À ce jour, je suis fier de dire
(Applause)
que nous aidons près de 400 000 fermiers comme elle.
(Applaudissements)
The key to doing this is scalable delivery. In any given area, we hire a rural field officer who delivers our services to 200 farmers, on average, with more than 1,000 people living in those families. Today, we have 2,000 of these rural field officers growing very quickly. This is our delivery army, and we're just one organization. There are many companies, governments and nonprofits that have delivery armies just like this. And I believe we stand at a moment in time where collectively, we are capable of delivering farm services to all farmers.
La clé pour faire cela, c'est la distribution flexible. Pour chaque région donnée, nous embauchons un technicien qui offre nos services à 200 agriculteurs, en moyenne, avec plus de 1 000 personnes vivant au sein de ces familles. À ce jour, nous avons 2 000 de ces techniciens et cela augmente. C'est notre armée de distribution et ce n'est qu'une seule organisation. Il y a beaucoup d'entreprises, gouvernements et associations ayant des armées de distribution similaires. Nous sommes à ce moment dans l'Histoire, où collectivement, nous sommes capables de fournir des services à tous les fermiers.
Let me show you how possible this is. This is a map of Sub-Saharan Africa, with a map of the United States for scale. I chose Sub-Saharan Africa because this is a huge delivery territory. It's very challenging. But we analyzed every 50-mile by 50-mile block on the continent, and we found that half of farmers live in just these shaded regions. That's a remarkably small area overall. If you were to lay these boxes next to each other within a map of the United States, they would only cover the Eastern United States. You can order pizza anywhere in this territory and it'll arrive to your house hot, fresh and delicious. If America can deliver pizza to an area of this size, then Africa's companies, governments and non-profits can deliver farm services to all of her farmers. This is possible.
Laissez-moi vous montrer comment c'est possible. Voici une carte de l'Afrique subsaharienne comparée à celle des États-Unis. J'ai choisi cet endroit car le territoire de distribution est immense, c'est très complexe. Nous avons analysé le continent par bloc de 80 kilomètres par 80 et avons découvert que la moitié des fermiers vivaient dans les régions en bleu. C'est en fait une région vraiment petite. En mettant ces blocs côte à côte, sur la carte des USA, ils ne recouvriraient que la Côte Est des USA. Vous pourriez commander une pizza n'importe où sur ce territoire et elle arriverait chez vous chaude, fraîche et délicieuse. Si l'Amérique peut livrer une pizza sur une région de cette taille, les entreprises africaines, les gouvernements et les associations peuvent donner des services agricoles à tous les agriculteurs. C'est possible.
I'm going to wrap up by generalizing beyond just farming. In every field of human development, humanity has already invented effective tools to end poverty. We just need to deliver them. So again, in every area of human development, super-smart people a long time ago invented inexpensive, highly effective tools. Humanity is armed to the teeth with simple, effective solutions to poverty. We just need to deliver these to a pretty small area. Again using the map of Sub-Saharan Africa as an example, remember that rural poverty is concentrated in these blue shaded areas. Urban poverty is even more concentrated, in these green little dots. Again, using a map of the United States for scale, this is what I would call a highly achievable delivery zone. In fact, for the first time in human history, we have a vast amount of delivery infrastructure available to us. The world's companies, governments and non-profits have delivery armies that are fully capable of covering this relatively small area. We just lack the will.
Je vais finir en généralisant au-delà de l'agriculture. Dans tous les domaines du développement humain, l'humanité a déjà inventé les outils pour mettre fin à la pauvreté. Nous devons juste les distribuer. Encore une fois, dans tous les domaines du développement, des gens intelligents ont inventé depuis longtemps des outils peu coûteux et très efficaces. L'humanité est armée jusqu'aux dents avec des solutions simples et efficaces contre la pauvreté. Il faut juste les distribuer dans ces petites zones. Reprenons la carte de l'Afrique subsaharienne comme exemple. La pauvreté rurale est concentrée là où sont les blocs bleus. La pauvreté urbaine est encore plus concentrée, dans ces petits points verts. Avec la carte des États-Unis pour comparer, c'est ce que j'appellerais une zone de distribution hautement réalisable. En fait, pour la première fois dans l'Histoire, nous avons accès à un grand nombre d'infrastructures de distribution. Les entreprises, gouvernements et associations mondiales ont des armées de distribution tout à fait capables de couvrir cette région relativement petite. Nous manquons juste de volonté.
If we are willing, every one of us has a role to play. We first need more people to pursue careers in human development, especially if you live in a developing nation. We need more front line health workers, teachers, farmer trainers, sales agents for life-improving goods. These are the delivery people that dedicate their careers to improving the lives of others. But we also need a lot of support roles. These are roles available at just my organization alone, and we're just one out of many. This may surprise you, but no matter what your technical specialty, there is a role for you in this fight. And no matter how logistically possible it is to end poverty, we need a lot more resources. This is our number one constraint. For private investors, we need a big expansion of venture capital, private equity, working capital, available in emerging markets. But there are also limits to what private business can accomplish. Private businesses often struggle to profitably serve the extreme poor, so philanthropy still has a major role to play. Anybody can give, but we need more leadership. We need more visionary philanthropists and global leaders who will take problems in human development and lead humanity to wipe them off the face of the planet. If you're interested in these ideas, check out this website.
Si nous le voulons, chacun d'entre nous a un rôle à jouer. Il faut d'abord plus de monde dans les secteurs du développement humain, surtout si vous vivez dans une nation émergente. Il faut plus de personnel de santé, d'enseignants, de formateurs et d'agents de vente sur le front. Ce sont les distributeurs qui dédient leurs carrières à améliorer la vie des autres. Mais, il faut aussi des rôles de suport. Voici les autres rôles possibles dans mon organisation seule, une parmi tellement d'autres. Cela peut surprendre, mais peu importe votre spécialité, il y a un rôle pour vous dans ce combat. Peu importe comment il est techniquement possible de mettre fin à la pauvreté, il faut bien plus de ressources. C'est notre première contrainte. Pour les investisseurs privés, il faut accroître le capital-risque, le capital privé et les fonds de roulement disponibles sur les marchés émergents. Mais il y a aussi des limites à ce que les entreprises peuvent accomplir. Les entreprises luttent souvent pour aider les plus pauvres de manière rentable. La philanthropie a donc encore un rôle majeur à jouer. N'importe qui peut donner, mais il faut plus de direction. Il faut plus de philanthropes visionnaires. et de dirigeants mondiaux qui tiennent compte du développement humain et qui conduisent l'humanité à régler ce problème une fois pour toutes. Si ces idées vous intéressent, visitez ce site.
We need more leaders. Humanity has put people on the moon. We've invented supercomputers that fit into our pockets and connect us with anybody on the planet. We've run marathons at a five-minute mile pace. We are an exceptional people. But we've left more than one billion of our members behind. Until every girl like this one has an opportunity to earn her full human potential, we have failed to become a truly moral and just human race. Logistically speaking, it's incredibly possible to end extreme poverty. We just need to deliver proven goods and services to everybody. If we have the will, every one of us has a role to play. Let's deploy our time, our careers, our collective wealth. Let us deliver an end to extreme poverty in this lifetime.
Il nous faut plus de leaders. L'humanité a envoyé l'Homme sur la lune. Nous avons inventé des ordinateurs qui rentrent dans la poche nous connectant à toute la planète. Nous courons des marathons à un rythme de 3 minutes par kilomètre. Nous sommes exceptionnels. Mais nous avons laissé tomber plus d'un milliard des nôtres. Avant que chaque fille ait une opportunité d'accomplir son potentiel humain, nous avons échoué à devenir une race humaine réellement juste et morale. Techniquement parlant, c'est incroyablement possible de mettre fin à la pauvreté. Nous devons juste distribuer des biens et services reconnus à tout le monde. Si nous le voulons, chacun d'entre nous a un rôle à jouer. Déployons notre temps, nos carrières, notre richesse collective. Mettons fin à l'extrême pauvreté de notre vivant.
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)