I've been living in rural East Africa for about 10 years, and I want to share a field perspective with you on global poverty. I believe that the greatest failure of the human race is the fact that we've left more than one billion of our members behind. Hungry, extreme poverty: these often seem like gigantic, insurmountable problems, too big to solve. But as a field practitioner, I believe these are actually very solvable problems if we just take the right strategies.
He estado viviendo en zonas rurales del este de África unos 10 años, Y quiero compartirles una perspectiva de campo sobre la pobreza global. Creo que el mayor fracaso de la especie humana es el hecho de que hemos dejado atrás a más de 1000 millones de personas. Hambre, pobreza extrema: estos aparecen a menudo gigantescos problemas insuperables, demasiado grandes para resolver. Pero como practicante de campo, creo que estos son, en realidad, problemas que tienen solución Si aplicamos las estrategias adecuadas.
Archimedes was an ancient Greek thinker, and he taught us that if we lean on the right levers, we can move the world. In the fight against extreme poverty, I believe there are three powerful levers that we can lean on. This talk is all about those levers, and why they make poverty a winnable fight in our lifetimes.
Arquímedes fue un antiguo pensador griego, y nos enseñó que con un punto de apoyo y las palancas adecuadas, podemos mover el mundo. En la lucha contra la pobreza extrema, creo que hay tres palancas poderosas en las que podemos apoyarnos. Esta charla trata de esas palancas, y por qué pueden hacer que la pobreza sea una batalla que se puede ganar en nuestras vidas.
What is extreme poverty? When I first moved to rural East Africa, I stayed overnight with a farm family. They were wonderful people. They invited me into their home. We sang songs together and ate a simple dinner. They gave me a blanket to sleep on the floor. In the morning, however, there was nothing to eat. And then at lunchtime, I watched with an increasingly sick feeling as the eldest girl in the family cooked porridge as a substitute for lunch. For that meal, every child drank one cup to survive. And I cannot tell you how ashamed I felt when they handed one of those cups to me, and I knew I had to accept their hospitality.
¿Qué es la pobreza extrema? Cuando llegué a zonas rurales del este de África, me alojé una noche con una familia de campesinos. Eran personas maravillosas. Me invitaron a su casa. Cantamos canciones juntos y comimos una cena sencilla. Me dieron una manta para dormir en el suelo. Por la mañana, sin embargo, no había nada para comer. Y luego a la hora de comer, vi con una cada vez mayor sensación de malestar cómo la chica mayor de la familia cocinaba gachas como sustituto del almuerzo. Para esa comida, cada niño bebió una taza para sobrevivir. Y no puedo decirles cuánta vergüenza sentí cuando me dieron una de esas tazas. Y yo sabía que tenía que aceptar su hospitalidad.
Children need food not only to survive but also to grow physically and mentally. Every day they fail to eat, they lose a little bit of their future. Amongst the extreme poor, one in three children are permanently stunted from a lifetime of not eating enough. When that's combined with poor access to health care, one in 10 extremely poor children die before they reach age five. And only one quarter of children complete high school because they lack school fees. Hunger and extreme poverty curb human potential in every possible way. We see ourselves as a thinking, feeling and moral human race, but until we solve these problems for all of our members, we fail that standard, because every person on this planet matters. This child matters. These children matter. This girl matters.
Los niños necesitan alimentos no solo para sobrevivir, sino también para crecer física y mentalmente. Cada día que no comen, pierden algo de su futuro. Entre los pobres extremos, uno de cada tres niños tiene retraso del crecimiento permanente en la vida por no comer lo suficiente. Cuando esto se combina con escaso acceso a la atención médica, uno de cada 10 niños extremadamente pobres morirá antes de cumplir cinco años. Y solo una cuarta parte de los niños completará la escuela secundaria porque no poder pagar la matrícula. El hambre y la pobreza extrema frena el potencial humano en todas sus formas. Nos vemos como raza humana moral con pensamientos y sentimientos pero hasta no resolver estos problemas para todas las personas, no cumplimos esa norma, porque cada persona en este planeta importa. Este niño importa. Estos niños son importantes. Esta chica importa.
You know, we see things like this, and we're upset by them, but they seem like such big problems. We don't know how to take effective action. But remember our friend Archimedes. Global poverty has powerful levers. It's a problem like any other. I live and work in the field, and as a practitioner, I believe these are very solvable problems. So for the next 10 minutes, let's not be sad about the state of the world. Let's engage our brains. Let's engage our collective passion for problem-solving and figure out what those levers are.
Vemos cosas como estas, y nos desagradan pero esos problemas parecen tan grandes que no sabemos cómo adoptar medidas eficaces. Pero recuerden a nuestro amigo Arquímedes. La pobreza mundial tiene palancas poderosas. Es un problema como cualquier otro. Vivo y trabajo en el campo, y como practicante, Creo que estos son muy problemas solucionables. Así que durante los próximos 10 minutos, no estaremos tristes por el estado del mundo. Vamos a ocupar nuestros cerebros. Vamos a involucrar nuestra pasión colectiva para resolver problemas y averiguar cuáles son esas palancas.
Lever number one: most of the world's poor are farmers. Think about how extraordinary this is. If this picture represents the world's poor, then more than half engage in farming as a major source of income. This gets me really excited. All of these people, one profession. Think how powerful this is. When farmers become more productive, then more than half the world's poor earn more money and climb out of poverty. And it gets better. The product of farming is, of course, food. So when farmers become more productive, they earn more food, and they don't just help themselves, but they help to feed healthy communities and thriving economies. And when farmers become more productive, they reduce environmental pressure. We only have two ways we can feed the world: we can either make our existing farmland a lot more productive, or we can clear cut forest and savannah to make more farmland, which would be environmentally disastrous. Farmers are basically a really important leverage point. When farmers become more productive, they earn more income, they climb out of poverty, they feed their communities and they reduce environmental land pressure. Farmers stand at the center of the world.
Palanca Nº 1: la mayoría de los pobres del mundo son agricultores. Piensen en lo extraordinario que es esto. Si este cuadro representa los pobres del mundo, más de la mitad se dedica a la agricultura como una importante fuente de ingresos. Esto me alienta mucho. Todas estas personas tienen una profesión. Piensen en lo poderoso que es esto. Si los agricultores son más productivos, entonces, más de la mitad de los pobres ganarían más dinero y saldrían de la pobreza. Y ahora lo mejor. El producto de la agricultura es, por supuesto, la comida. Por eso, cuando los agricultores son más productivos, ganan más alimentos, y eso no solo les ayuda a sí mismos, sino que ayuda a alimentar a comunidades saludables y economías prósperas. Y cuando los agricultores son más productivos, reducen la presión ambiental. Solo tenemos dos maneras para alimentar al mundo: hacer que las explotaciones agrícolas existentes sean mucho más productivas, o destruir la selva y la sabana para hacer más tierras de cultivo, lo que sería desastroso para el medio ambiente. Los agricultores son básicamente un punto de apoyo muy importante. Cuando los agricultores son más productivos, ganan más ingresos, salen de la pobreza, alimentan a sus comunidades y reducen la presión ambiental del territorio. Los agricultores se sitúan en el centro del mundo.
And not a farmer like this one, but rather this lady. Most of the farmers I know are actually women. Look at the strength and the will radiating from this woman. She is physically strong, mentally tough, and she will do whatever it takes to earn a better life for her children. If we're going to put the future of humanity in one person's hands, then I'm really glad it's her.
Y no un agricultor como éste, sino más bien como esta señora. La mayoría de los agricultores que conozco, son mujeres. Miren la fuerza y la voluntad que irradia de esta mujer. Ella es físicamente fuerte, mentalmente fuerte, y hará lo necesario para dar una vida mejor a sus hijos. Si ponemos el futuro de la humanidad en las manos de una persona, entonces estaría muy contento de que sea en las manos de ella.
(Applause)
(Aplausos)
There's just one problem: many smallholder farmers lack access to basic tools and knowledge. Currently, they take a little bit of saved food grain from the prior year, they plant it in the ground and they till it with a manual hand hoe. These are tools and techniques that date to the Bronze Age, and it's why many farmers are still very poor.
Solo hay un problema: Muchos pequeños agricultores no tienen acceso a herramientas y conocimientos básicos. En la actualidad, guardan un poco de grano del año anterior, lo plantan en la tierra que cultivan con una azada manual. Son herramientas y técnicas de la edad de bronce, y por eso, muchos agricultores siguen siendo muy pobres.
But good news, again. Lever number two: humanity actually solved the problem of agricultural poverty a century ago. Let me walk you through the three most basic factors in farming. First, hybrid seed is created when you cross two seeds together. If you naturally pollinate a high-yielding variety together with a drought-resistant variety, you get a hybrid that inherits positive traits from both of its parents. Next, conventional fertilizer, if used responsibly, is environmentally sustainable. If you micro-dose just a pinch of fertilizer to a plant that's taller than I am, you unlock enormous yield gain. These are known as farm inputs. Farm inputs need to be combined with good practice. When you space your seeds and plant with massive amounts of compost, farmers multiply their harvests. These proven tools and practices have more than tripled agricultural productivity in every major region of the world, moving mass numbers of people out of poverty. We just haven't finished delivering these things to everybody just yet, particularly in Sub-Saharan Africa.
Pero hay una buena noticia, una vez más. Palanca Nº 2: La humanidad resolvió el problema de la pobreza agrícola hace un siglo. Déjenme recorrer los tres factores más básicos de la agricultura. En primer lugar, la semilla híbrida se crea al cruzar dos semillas. Si polinizan de forma natural una variedad de alto rendimiento junto con una variedad resistente a la sequía, se obtiene un híbrido que hereda rasgos positivos de ambos de progenitores. Luego, los fertilizantes convencionales, si se usan de manera responsable, es ambientalmente sostenible. Si se microdosifica solo una pizca de fertilizantes a una planta más alta que yo, se desencadena una ganancia enorme en el rendimiento. Estos son conocidos como los insumos agrícolas. Los insumos agrícolas deben combinarse con buenas prácticas. Si se separan las semillas al plantarlas con grandes cantidades de compost, multiplican sus cosechas. Estas herramientas y prácticas probadas han más que triplicado la productividad agrícola en las principales regiones del mundo, sacando a masas de personas de la pobreza. Pero no hemos entregado todavía estas cosas a todo el mundo, particularmente al África subsahariana.
So overall, this is amazing news. Humanity actually solved agricultural poverty a century ago, in theory. We just haven't delivered these things to everybody just yet. In this century, the reason that people remain poor is because maybe they live in remote places. They lack access to these things. Therefore, ending poverty is simply a matter of delivering proven goods and services to people. We don't need more genius types right now. The humble delivery guy is going to end global poverty in our lifetime.
Así que, en general, esta es una noticia increíble. La humanidad resolvió realmente la pobreza agrícola hace un siglo, en teoría. Pero no hemos entregado todavía estas cosas a todo el mundo. En este siglo, la razón por la que las personas permanecen pobres es porque tal vez vivan en lugares remotos. No tienen acceso a estas cosas. Por lo tanto, acabar con la pobreza es simplemente una cuestión de entregar bienes y servicios probados a las personas. No necesitamos ninguna genialidad en este momento. El repartidor humilde acabará con la pobreza global en nuestra vida.
So these are the three levers, and the most powerful lever is simply delivery. Wherever the world's companies, governments and nonprofits set up delivery networks for life-improving goods, we eliminate poverty.
Así que estas son los tres palancas, y la palanca más potente es simplemente la entrega. Siempre que las empresas, los gobiernos y organizaciones no lucrativas del mundo establezcan redes de entrega de bienes para mejorar la vida, eliminaremos la pobreza.
OK, so that sounds really nice in theory, but what about in practice? What do these delivery networks look like? I want to share the concrete example that I know best, my organization, One Acre Fund. We only serve the farmer, and our job is to provide her with the tools that she needs to succeed. We start off by delivering farm inputs to really rural places. Now, this may appear initially very challenging, but it's pretty possible. Let me show you. We buy farm inputs with the combined power of our farmer network, and store it in 20 warehouses like this. Then, during input delivery, we rent hundreds of 10-ton trucks and send them out to where farmers are waiting in the field. They then get their individual orders and walk it home to their farms. It's kind of like Amazon for rural farmers. Importantly, realistic delivery also includes finance, a way to pay. Farmers pay us little by little over time, covering most of our expenses. And then we surround all that with training. Our rural field officers deliver practical, hands-on training to farmers in the field every two weeks.
Esto suena muy bien en teoría, pero ¿qué pasa en la práctica? ¿Cómo son estas redes de distribución? Quiero compartir el ejemplo concreto que mejor conozco, Mi organización, One Acre Fund. Nosotros solo servimos al agricultor, y nuestro trabajo consiste en darle herramientas necesarias para tener éxito. Comenzamos entregando insumos agrícolas en lugares muy rurales. Esto puede parecer inicialmente muy difícil, pero es bastante posible. Dejen que se lo muestre, Compramos insumos agrícolas con el poder combinado de nuestra red de agricultores, y las almacenamos en 20 silos de este tipo. Luego, durante la entrega se alquilan cientos de camiones de 10 toneladas y los enviamos allá donde los agricultores esperan en el campo. Después, reciben pedidos individuales y se van caminando a sus granjas. Es un poco como Amazon para los agricultores rurales. Importante, la entrega realista también incluye financiación, una forma de pago. Los agricultores pagan poco a poco y así cubren la mayor parte de nuestros gastos. Y luego lo concluimos con lo relacionado con la formación. Nuestros oficiales de campo rurales entregan práctica, formación aplicada a los agricultores en el campo cada dos semanas.
Wherever we deliver our services, farmers use these tools to climb out of poverty. This is a farmer in our program, Consolata. Look at the pride on her face. She has achieved a modest prosperity that I believe is the human right of every hardworking person on the planet. Today, I'm proud to say that we're serving about 400,000 farmers like Consolata.
Dondequiera que ofrecemos nuestros servicios, los agricultores usan estas herramientas para salir de la pobreza. Este es una agricultora en nuestro programa, Consolata. Vean el orgullo en su rostro. Se ha logrado una modesta prosperidad que reo que es el derecho humano de cada persona trabajadora en el planeta. Hoy estoy orgulloso de decir
(Applause)
que servimos a unos 400 000 agricultores como Consolata.
(Aplausos)
The key to doing this is scalable delivery. In any given area, we hire a rural field officer who delivers our services to 200 farmers, on average, with more than 1,000 people living in those families. Today, we have 2,000 of these rural field officers growing very quickly. This is our delivery army, and we're just one organization. There are many companies, governments and nonprofits that have delivery armies just like this. And I believe we stand at a moment in time where collectively, we are capable of delivering farm services to all farmers.
La clave para hacerlo es la entrega escalable. En un área determinada, contratamos un oficial de campo rural que entrega nuestros servicios a 200 agricultores, en promedio, con más de 1000 personas que viven en esas familias. Hoy en día, tenemos 2000 de estos oficiales de campo rurales creciendo muy rápidamente. Este es nuestro ejército de entrega, y somos una sola organización. Hay muchas empresas, gobiernos y organizaciones no lucrativas que tienen ejércitos de entrega al igual que este. Y creo que nos encontramos en un momento en el tiempo donde podemos prestar de forma colectiva servicios agrícolas a todo agricultor.
Let me show you how possible this is. This is a map of Sub-Saharan Africa, with a map of the United States for scale. I chose Sub-Saharan Africa because this is a huge delivery territory. It's very challenging. But we analyzed every 50-mile by 50-mile block on the continent, and we found that half of farmers live in just these shaded regions. That's a remarkably small area overall. If you were to lay these boxes next to each other within a map of the United States, they would only cover the Eastern United States. You can order pizza anywhere in this territory and it'll arrive to your house hot, fresh and delicious. If America can deliver pizza to an area of this size, then Africa's companies, governments and non-profits can deliver farm services to all of her farmers. This is possible.
Les mostraré lo posible que es. Este es un mapa de África subsahariana, con un mapa de EE.UU. para la escala. Elegí el África subsahariana por ser un territorio de entrega enorme. Es muy desafiante. Pero analizamos cada 80 km² en el continente, y se vio que la mitad de los agricultores vive en solo estas regiones sombreadas. Es un área muy pequeña en general. Si se ponen estas cajas una al lado de la otra dentro de un mapa de EE.UU., solo cubrirían el este de EE.UU. Puede pedir una pizza en cualquier parte de este territorio y llegará a su casa caliente, fresca y deliciosa. Si EE.UU. puede entregar pizza para un área de este tamaño, entonces las compañías de África, gobiernos y organizaciones no lucrativas pueden ofrecer servicios de campo a todos sus agricultores. Esto es posible.
I'm going to wrap up by generalizing beyond just farming. In every field of human development, humanity has already invented effective tools to end poverty. We just need to deliver them. So again, in every area of human development, super-smart people a long time ago invented inexpensive, highly effective tools. Humanity is armed to the teeth with simple, effective solutions to poverty. We just need to deliver these to a pretty small area. Again using the map of Sub-Saharan Africa as an example, remember that rural poverty is concentrated in these blue shaded areas. Urban poverty is even more concentrated, in these green little dots. Again, using a map of the United States for scale, this is what I would call a highly achievable delivery zone. In fact, for the first time in human history, we have a vast amount of delivery infrastructure available to us. The world's companies, governments and non-profits have delivery armies that are fully capable of covering this relatively small area. We just lack the will.
Voy a concluir generalizando más allá de la agricultura. En todos los campos del desarrollo humano, la humanidad ya ha inventado herramientas eficaces para acabar con la pobreza. solo tenemos que entregarlas. Así que de nuevo, en todas las áreas del desarrollo humano personas superinteligentes inventaron hace mucho tiempo herramientas baratas altamente eficaces. La humanidad está armada hasta los dientes con soluciones simples y eficaces contra la pobreza. Solo tenemos que entregarlos a una zona bastante pequeña. Usando de nuevo el mapa del África subsahariana como ejemplo, recuerden que la pobreza rural se concentra en las zonas sombreadas en azul. La pobreza urbana está aún más concentrada en esos puntos verdes. Una vez más, usando un mapa de EE.UU. para la escala, lo que yo llamaría una zona de entrega altamente alcanzable. De hecho, por primera vez en la historia humana, tenemos gran cantidad de infraestructura de reparto a nuestra disposición. Empresas del mundo, gobiernos y organizaciones no lucrativas tienen ejércitos de entrega que son completamente capaces de cubrir esta área relativamente pequeña. Solo falta la voluntad.
If we are willing, every one of us has a role to play. We first need more people to pursue careers in human development, especially if you live in a developing nation. We need more front line health workers, teachers, farmer trainers, sales agents for life-improving goods. These are the delivery people that dedicate their careers to improving the lives of others. But we also need a lot of support roles. These are roles available at just my organization alone, and we're just one out of many. This may surprise you, but no matter what your technical specialty, there is a role for you in this fight. And no matter how logistically possible it is to end poverty, we need a lot more resources. This is our number one constraint. For private investors, we need a big expansion of venture capital, private equity, working capital, available in emerging markets. But there are also limits to what private business can accomplish. Private businesses often struggle to profitably serve the extreme poor, so philanthropy still has a major role to play. Anybody can give, but we need more leadership. We need more visionary philanthropists and global leaders who will take problems in human development and lead humanity to wipe them off the face of the planet. If you're interested in these ideas, check out this website.
Si estamos dispuestos, cada uno de nosotros tiene un papel que desempeñar. Primero necesitamos más gente que persiga carreras en desarrollo humano, especialmente si vive en una nación en desarrollo. Necesitamos más trabajadores de salud, profesores, formadores de agricultores en primera línea. Y vendedores de los productos para la mejora de vida. Estas son las personas que se dedican su trabajo a hacer entregas para mejorar la vida de los demás. Pero también necesitamos muchas personas de soporte. Estos son los puestos disponibles en solo mi organización. Y somos solo uno de muchos. Esto puede sorprender, pero no importa su especialidad técnica, existe un puesto para Ud. en esta lucha. Y no importa cómo es logísticamente posible acabar con la pobreza, necesitamos muchos más recursos. Esta es nuestra principal limitación. Para los inversores privados, necesitamos una gran expansión de capital de riesgo, capital privado, capital de trabajo, disponible en los mercados emergentes. Pero también hay límites con los que se puede encontrar la empresa privada. Las empresas privadas, a menudo, tienen dificultades para servir de manera rentable a los pobres extremos. Así la filantropía tiene un papel importante que jugar. Cualquier persona puede dar, pero necesitamos más liderazgo. Necesitamos filántropos más imaginativos Y líderes mundiales que asuman problemas en el desarrollo humano Y conducir a la humanidad para erradicarlos de la faz del planeta. Si Uds. se interesan por estas ideas, echen un vistazo a este sitio web.
We need more leaders. Humanity has put people on the moon. We've invented supercomputers that fit into our pockets and connect us with anybody on the planet. We've run marathons at a five-minute mile pace. We are an exceptional people. But we've left more than one billion of our members behind. Until every girl like this one has an opportunity to earn her full human potential, we have failed to become a truly moral and just human race. Logistically speaking, it's incredibly possible to end extreme poverty. We just need to deliver proven goods and services to everybody. If we have the will, every one of us has a role to play. Let's deploy our time, our careers, our collective wealth. Let us deliver an end to extreme poverty in this lifetime.
Necesitamos más líderes. La humanidad ha llevado personas a la luna. Hemos inventado superordenadores que caben en el bolsillo y que nos conectan con cualquiera en el planeta. Hemos corrido maratones de km a un ritmo de cinco minutos por km. Somos gente excepcional. Pero hemos dejado a más de mil millones de los nuestros atrás. Hasta que cada chica como esta no tenga una oportunidad para desarrollar su pleno potencial humano, debemos convertirlo en una carrera verdaderamente moral y simplemente humana. Logísticamente hablando, es muy posible acabar con la pobreza extrema. Solo tenemos que entregar bienes y servicios probados a todo el mundo. Si tenemos la voluntad, cada uno tiene un papel que desempeñar. Despleguemos nuestro tiempo, nuestras carreras, nuestra riqueza colectiva. Pongamos fin a la pobreza extrema en esta vida.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)