A tourist is backpacking through the highlands of Scotland, and he stops at a pub to get a drink. And the only people in there is a bartender and an old man nursing a beer. And he orders a pint, and they sit in silence for a while. And suddenly the old man turns to him and goes, "You see this bar? I built this bar with my bare hands from the finest wood in the county. Gave it more love and care than my own child. But do they call me MacGregor the bar builder? No." Points out the window. "You see that stone wall out there? I built that stone wall with my bare hands. Found every stone, placed them just so through the rain and the cold. But do they call me MacGregor the stone wall builder? No." Points out the window. "You see that pier on the lake out there? I built that pier with my bare hands. Drove the pilings against the tide of the sand, plank by plank. But do they call me MacGregor the pier builder? No. But you fuck one goat ... "
Un turist călătoreşte în ţinuturile muntoase ale Scoţiei, şi se opreşte la un pub pentru a bea ceva. Singurele persoane de acolo sunt barmanul şi un bătrân care bea bere. Şi comandă o halbă, şi stau în linişte o vreme. Dintr-o dată, bătrânul se întoarce spre el şi spune, "Vezi barul acesta? Am construit acest bar cu mâinile mele din cel mai bun lemn din ţară. I-am oferit mai multă dragoste şi îngrijire decât propriului meu copil. Dar îmi spun ei MacGregor, constructorul barului? Nu." Arată pe geam. "Vezi acel zid de piatră? Am construit acel zid de piatră cu mâinile mele. Am adus fiecare piatră, le-am aşezat la locul potrivit pe ploaie şi frig. Dar îmi spun ei MacGregor constructorul zidului de piatră? Nu." Arată pe geam. "Vezi digul acela de acolo de pe lac? Am construit digul cu mâinile mele. Am dus stâlpii în faţa valului de nisip, scândură cu scândură. Dar îmi spun ei MacGregor constructorul de diguri? Nu. Dar violezi o capră .... "
(Laughter)
(Râsete)
Storytelling -- (Laughter) is joke telling. It's knowing your punchline, your ending, knowing that everything you're saying, from the first sentence to the last, is leading to a singular goal, and ideally confirming some truth that deepens our understandings of who we are as human beings. We all love stories. We're born for them. Stories affirm who we are. We all want affirmations that our lives have meaning. And nothing does a greater affirmation than when we connect through stories. It can cross the barriers of time, past, present and future, and allow us to experience the similarities between ourselves and through others, real and imagined.
A povesti - (Râsete) înseamnă a spune bancuri. Înseamnă a-ţi şti poanta, finalul, a şti că tot ceea ce spui, de la prima la ultima propoziţe, are un singur scop şi confirmă un adevăr care ne adânceşte înţelegerea în legătură cu cine suntem ca fiinţe umane. Tuturor ne plac poveştile. Ne-am născut pentru ele. Poveştile confirmă cine suntem. Cu toţii dorim să ni se confirme că viaţa noastră are sens. Şi nimic nu ne confirmă mai bine decât în momentul în care stabilim legături prin intermediul poveştilor. Pot trece barierele timpului, trecutului, prezentului şi viitorului şi ne permit să experimentăm asemănările dintre noi şi ceilalţi, reali sau imaginari.
The children's television host Mr. Rogers always carried in his wallet a quote from a social worker that said, "Frankly, there isn't anyone you couldn't learn to love once you've heard their story." And the way I like to interpret that is probably the greatest story commandment, which is "Make me care" -- please, emotionally, intellectually, aesthetically, just make me care. We all know what it's like to not care. You've gone through hundreds of TV channels, just switching channel after channel, and then suddenly you actually stop on one. It's already halfway over, but something's caught you and you're drawn in and you care. That's not by chance, that's by design.
Gazda televiziunii copiilor, domnul Rogers, avea mereu în portofel un citat al unui asistent social care spunea, "Sincer, nu există cineva pe care să nu poţi învăţa să-l iubeşti odată ce i-ai auzit povestea." Iar modul în care îmi place să interpretez acest lucru este cea mai importantă poruncă a povestirii, adică, "Fă-mă să-mi pese" - te rog, la nivel emoţional intelectual, estetic, doar fă-mă să-mi pese. Cu toţii ştim ce înseamnă nepăsarea. Aţi parcus sute de canale de televiziune, doar schimbând canal după canal, şi, dintr-o dată, chiar vă opriţi la unul. Programul pe jumătate terminat, dar ceva v-a atras atenţia şi sunteţi absorbit de acesta şi vă pasă. Nu are legătură cu întâmplarea, ci cu proiectul.
So it got me thinking, what if I told you my history was story, how I was born for it, how I learned along the way this subject matter? And to make it more interesting, we'll start from the ending and we'll go to the beginning. And so if I were going to give you the ending of this story, it would go something like this: And that's what ultimately led me to speaking to you here at TED about story.
Aşa că, m-am gândit, ce-ar fi dacă v-aş spune că trecutul meu este o poveste, cum m-am născut pentru ea, cum am învăţat de-a lungul timpului că acest subiect contează? Şi, pentru a o face mai interesantă, vom începe de la final şi vom ajunge la început. Iar astfel, dacă v-aş oferi finalul acestei poveşti, ar fi cam aşa: Şi acesta a fost lucrul care m-a determinat, în final, să vă vorbesc, aici, la TED despre poveste.
And the most current story lesson that I've had was completing the film I've just done this year in 2012. The film is "John Carter." It's based on a book called "The Princess of Mars," which was written by Edgar Rice Burroughs. And Edgar Rice Burroughs actually put himself as a character inside this movie, and as the narrator. And he's summoned by his rich uncle, John Carter, to his mansion with a telegram saying, "See me at once." But once he gets there, he's found out that his uncle has mysteriously passed away and been entombed in a mausoleum on the property.
Iar cea mai recentă lecţie despre poveste a fost terminarea filmului pe care l-am realizat anul acesta, în 2012. Filmul se numeşte "John Carter". Este ecranizarea cărţii "Prinţesa de pe Marte," scrisă de Edgar Rice Burroughs. Şi Edgar Rice Burroughs chiar s-a introdus în film ca personaj şi ca narator. Iar el este chemat de bogatul său unchi, John Carter, la vila acestuia, printr-o telegramă în care scria, "Vino cât mai repede." Dar, ajuns acolo, a aflat că unchiul său a murit în mod misterios şi a fost îngropat într-un mausoleu aflat pe proprietate.
(Video) Butler: You won't find a keyhole. Thing only opens from the inside. He insisted, no embalming, no open coffin, no funeral. You don't acquire the kind of wealth your uncle commanded by being like the rest of us, huh? Come, let's go inside.
(Video) Butler: Nu vei găsi gaura cheii. Se deschide doar din interior. A insistat, fără îmbălsămare, fără sicriu deschis, fără slujbă. Nu obţii o astfel de avere ca cea a unchiului tău fiind ca toată lumea, nu-i aşa? Haide, să intrăm.
AS: What this scene is doing, and it did in the book, is it's fundamentally making a promise. It's making a promise to you that this story will lead somewhere that's worth your time. And that's what all good stories should do at the beginning, is they should give you a promise. You could do it an infinite amount of ways. Sometimes it's as simple as "Once upon a time ... " These Carter books always had Edgar Rice Burroughs as a narrator in it. And I always thought it was such a fantastic device. It's like a guy inviting you around the campfire, or somebody in a bar saying, "Here, let me tell you a story. It didn't happen to me, it happened to somebody else, but it's going to be worth your time." A well told promise is like a pebble being pulled back in a slingshot and propels you forward through the story to the end.
AS: Ceea ce face această scenă şi ceea ce a făcut şi în carte, este, în esenţă, o promisiune. Vă face o promisiune că această poveste va avea o finalitate care merită timpul vostru. Şi aşa ar trebui să înceapă orice poveste de calitate, adică să vă facă o promisiune. Se poate face într-o infinitate de moduri. Uneori este la fel de simplu ca "A fost odată ca niciodată ... " Aceste cărţi despre Carter l-au avut mereu ca narator pe Edgar Burroughs. Şi întotdeauna l-am considerat un mecanism fantastic. E ca şi cum un tip vă invită în jurul focului de tabără, sau cineva într-un bar spune, "Haideţi să vă povestesc ceva. Nu mi s-a întâmplat mie, i s-a întâmplat altcuiva, dar va meita timpul vostru." O promisiune bine făcută e ca o piatră aruncată de praştie şi care te propulsează de-a lungul istorisirii până la final.
In 2008, I pushed all the theories that I had on story at the time to the limits of my understanding on this project.
În 2008, am împins toate teoriile pe care le aveam la acea vreme despre povestire până la limitele înţelegerii mele asupra acestui proiect.
(Video) (Mechanical Sounds) ♫ And that is all ♫ ♫ that love's about ♫ ♫ And we'll recall ♫ ♫ when time runs out ♫ ♫ That it only ♫ (Laughter)
(Video) (Sunete mecanice) ♫ Asta-i tot ♫ ♫ despre asta e iubirea ♫ ♫ Şi ne vom aminti ♫ ♫ când timpul se va scurge ♫ ♫ Doar despre asta ♫ (Râsete)
AS: Storytelling without dialogue. It's the purest form of cinematic storytelling. It's the most inclusive approach you can take. It confirmed something I really had a hunch on, is that the audience actually wants to work for their meal. They just don't want to know that they're doing that. That's your job as a storyteller, is to hide the fact that you're making them work for their meal. We're born problem solvers. We're compelled to deduce and to deduct, because that's what we do in real life. It's this well-organized absence of information that draws us in. There's a reason that we're all attracted to an infant or a puppy. It's not just that they're damn cute; it's because they can't completely express what they're thinking and what their intentions are. And it's like a magnet. We can't stop ourselves from wanting to complete the sentence and fill it in.
AS: Povestire fără dialog. Este cea mai pură formă de povestire cinematografică. Este cea mai cuprinzătoare abordare pe care o puteţi avea. A confirmat ceva ce bănuiam, şi anume că publicul chiar vrea să-şi câştige pâinea. Doar că nu vor să ştie că fac asta. Asta e misiunea voastră ca povestitori, aceea de a ascunde faptul că îi faceţi să muncească pentru pâinea lor. Avem capacitatea înnăscută de a rezolva probleme. Suntem obligaţi să extragem şi să scădem, pentru că asta facem în viaţa reală. Această bine organizată absenţă a informaţiei care ne atrage. Există un motiv pentru care suntem atraşi de un copil sau de un căţeluş. Nu este vorba doar de faptul că sunt al naibii de drăguţi; este vorba de faptul că nu pot exprima în totalitate ceea ce gândesc şi ce intenţii au. E ca un magnet. Nu putem să ne abţinem de la a dori să terminăm propoziţia şi să o completăm.
I first started really understanding this storytelling device when I was writing with Bob Peterson on "Finding Nemo." And we would call this the unifying theory of two plus two. Make the audience put things together. Don't give them four, give them two plus two. The elements you provide and the order you place them in is crucial to whether you succeed or fail at engaging the audience. Editors and screenwriters have known this all along. It's the invisible application that holds our attention to story. I don't mean to make it sound like this is an actual exact science, it's not. That's what's so special about stories, they're not a widget, they aren't exact. Stories are inevitable, if they're good, but they're not predictable.
Am început să înţeleg, cu adevărat, acest mecanism al povestirii când scriam împreună cu Bob Peterson "Căutându-l pe Nemo." Şi am numit acest lucru teoria unificatoare a lui doi plus doi. Determinaţi audienţa să pună cap la cap lucrurile. Nu le daţi patru, daţi-le doi plus doi. Elementele pe care le oferiţi şi ordinea în care le organizaţi este crucială în reuşita sau eşecul captării audienţei. Editorii şi scenariştii au ştiut mereu acest lucru. Este intervenţia invizibilă care ne captează atenţia asupra povestirii. Nu vreau ca totul să pară ca fiind o ştiinţă exactă, nu este. Ceea ce este special în legătură cu poveştile, este faptul că acestea nu sunt o aplicaţie widget, nu sunt exacte. Poveştile sunt inevitabile, dacă sunt bune, dar nu sunt predictibile.
I took a seminar in this year with an acting teacher named Judith Weston. And I learned a key insight to character. She believed that all well-drawn characters have a spine. And the idea is that the character has an inner motor, a dominant, unconscious goal that they're striving for, an itch that they can't scratch. She gave a wonderful example of Michael Corleone, Al Pacino's character in "The Godfather," and that probably his spine was to please his father. And it's something that always drove all his choices. Even after his father died, he was still trying to scratch that itch. I took to this like a duck to water. Wall-E's was to find the beauty. Marlin's, the father in "Finding Nemo," was to prevent harm. And Woody's was to do what was best for his child. And these spines don't always drive you to make the best choices. Sometimes you can make some horrible choices with them.
Am urmat un seminar anul acesta cu o profesoară de actorie numită Judith Weston. Şi am învăţat un lucru important despre înţelegerea personajului. Ea considera că personajele bine definite au principii. Iar ideea este că personajele au un motor interior, un scop subconştient, dominant pentru care luptă, o mâncărime pe care nu o pot scărpina. Aceasta a oferit exemplul extraordinar al lui Michael Corleone, personajul interpretat de Al Pacino în "Naşul," al cărui principiu de bază era acela de a-şi mulţumi tatăl. Iar acest lucru a fost întotdeauna motorul tuturor alegerilor sale. Chiar şi după moartea tatălui său, tot mai încerca să scarpine această mâncărime. Mi-am însuşit acest lucru ca o raţă înnotul. Wall-E a fost despre găsirea frumuseții. Marlin, tatăl din "Căutându-l pe Nemo," avea ca principiu prevenirea răului. Şi principiul lui Woody era să facă ceea ce e mai bine pentru copilul său. Iar aceste principii nu vă conduc mereu la luarea celor mai bune decizii. Uneori puteţi face alegeri oribile cu ele.
I'm really blessed to be a parent, and watching my children grow, I really firmly believe that you're born with a temperament and you're wired a certain way, and you don't have any say about it, and there's no changing it. All you can do is learn to recognize it and own it. And some of us are born with temperaments that are positive, some are negative. But a major threshold is passed when you mature enough to acknowledge what drives you and to take the wheel and steer it. As parents, you're always learning who your children are. They're learning who they are. And you're still learning who you are. So we're all learning all the time. And that's why change is fundamental in story. If things go static, stories die, because life is never static.
Sunt cu adevărat binecuvântat să fiu părinte, şi, privindu-mi copiii crescând, cred cu fermitate că te naşti cu un temeprament şi eşti conectat într-un anumit fel, şi nu ai de ales, şi nu poţi schimba nimic. Tot ceea ce poţi face este să recunoşti asta şi să ţi-o însuşeşti. Iar unii dintre noi se nasc cu temperamente pozitive, alţii cu temperamente negative. Dar un prag important este trecut când te maturizezi suficient de mult pentru a conştientiza ceea ce te determină să acţionezi şi pentru a prelua controlul. Ca părinţi, mereu învăţaţi ceva despre copiii voştrii. Ei învaţă cine sunt. Şi voi încă mai învăţaţi cine sunt ei. Deci, cu toţii învăţăm mereu. Şi acesta este motivul pentru care schimbarea este fundamentală într-o poveste. Dacă lucrurile sunt statice, povestea moare, pentru că viaţa nu este niciodată statică.
In 1998, I had finished writing "Toy Story" and "A Bug's Life" and I was completely hooked on screenwriting. So I wanted to become much better at it and learn anything I could. So I researched everything I possibly could. And I finally came across this fantastic quote by a British playwright, William Archer: "Drama is anticipation mingled with uncertainty." It's an incredibly insightful definition.
În 1998, am terminat de scris "Povestea jucăriilor" şi "Viaţa unei insecte" şi am fost prins în totalitate de scenografie. Aşa că, am început să mă perfecţionez în acest domeniu învăţând cât am putut de mult. Astfel, am studiat cât am putut de mult. Şi, am găsit, la un moment dat, acest citat extraordinar al dramaturgului britanic, William Archer: "Teatrul este anticipare amestecată cu incertitudine." Este o definiţie incredibil de profundă.
When you're telling a story, have you constructed anticipation? In the short-term, have you made me want to know what will happen next? But more importantly, have you made me want to know how it will all conclude in the long-term? Have you constructed honest conflicts with truth that creates doubt in what the outcome might be? An example would be in "Finding Nemo," in the short tension, you were always worried, would Dory's short-term memory make her forget whatever she was being told by Marlin. But under that was this global tension of will we ever find Nemo in this huge, vast ocean?
Când aţi povestit, aţi construit anticiparea? Pe termen scurt, m-aţi determinat să-mi doresc să aflu continuarea? Dar, mai important, m-aţi determinat să-mi doresc să aflu cum se va sfârşi totul pe termen lung? Aţi construit conflicte sincere cu adevăruri care crează îndoiala asupra finalului? Un exemplu ar fi cel din "Căutându-l pe Nemo," în momentul de suspans, aţi fost mereu îngrijoraţi că memoria pe termen scurt a lui Dory ar putea să o facă să uite orice i-ar fi spus Marlin. Dar dedesubtul acesteia exista un suspans global legat de găsirea lui Nemo în acest uriaş şi vast ocean.
In our earliest days at Pixar, before we truly understood the invisible workings of story, we were simply a group of guys just going on our gut, going on our instincts. And it's interesting to see how that led us places that were actually pretty good. You've got to remember that in this time of year, 1993, what was considered a successful animated picture was "The Little Mermaid," "Beauty and the Beast," "Aladdin," "Lion King." So when we pitched "Toy Story" to Tom Hanks for the first time, he walked in and he said, "You don't want me to sing, do you?" And I thought that epitomized perfectly what everybody thought animation had to be at the time. But we really wanted to prove that you could tell stories completely different in animation.
La începuturile noastre la Pixar, înainte de a înţelege cu adevărat mecanismele invizibile ale povestirii, eram doar un grup de băieţi care ne urmam sentimentele, ne urmam instinctul. Şi e interesant de văzut cum acest lucru ne-a purtat în locuri care, de fapt, au fost destul de bune. Probabil vă amintiţi că în perioada anului 1993, ceea ce era considerat un film animat de succes era "Mica sirenă", "Frumoasa şi bestia", "Aladdin", "Regele leu". Aşa că, atunci când i-am prezentat lui Tom Hanks "Povestea jucăriilor", pentru prima oară, a intrat şi a spus, "Nu vreţi ca eu să cânt, nu-i aşa?" Şi am considerat că acest lucru rezumă perfect ceea ce toată lumea credea că desenul animat trebuia să fie, la acel moment. Dar chiar am vrut să demonstrăm că poveştile pot fi spuse diferit în desenele animate.
We didn't have any influence then, so we had a little secret list of rules that we kept to ourselves. And they were: No songs, no "I want" moment, no happy village, no love story. And the irony is that, in the first year, our story was not working at all and Disney was panicking. So they privately got advice from a famous lyricist, who I won't name, and he faxed them some suggestions. And we got a hold of that fax. And the fax said, there should be songs, there should be an "I want" song, there should be a happy village song, there should be a love story and there should be a villain. And thank goodness we were just too young, rebellious and contrarian at the time. That just gave us more determination to prove that you could build a better story. And a year after that, we did conquer it. And it just went to prove that storytelling has guidelines, not hard, fast rules.
Nu am avut nicio influenţă atunci, aşa că, aveam o mică listă secretă de reguli pe care le-am ţinut pentru noi. Iar acestea erau: fără melodii, fără momentul "Eu vreau," fără efuziuni de fericire, fără poveşti de dragoste. Iar ironia este că, în primul an, povestea noastră nu avea deloc succes iar Disney se panica. Aşa că, în particular, au cerut consilierea unui celebru compozitor, căruia n-am să-i spun numele, şi acesta le-a trimis prin fax nişte sugestii. Iar noi am interceptat acel fax. Şi faxul spunea, că trebuie să fie melodii, că trebuie să fie un cântec de genul "Eu vreau," că trebuie să fie o melodie veselă, că trebuie să fie o poveste de dragoste şi că trebuie să existe un răufăcător. Şi, mulţumesc lui Dumnezeu că eram prea tineri, rebeli şi încăpăţinaţi, la acea vreme. Acest lucru ne-a ambiţionat mai mult să dovedim că se poate construi o poveste mai bună. La un an după asta, am reuşit. Şi s-a dovedit că povestirea are linii directoare, nu reguli solide şi grele.
Another fundamental thing we learned was about liking your main character. And we had naively thought, well Woody in "Toy Story" has to become selfless at the end, so you've got to start from someplace. So let's make him selfish. And this is what you get.
Un alt lucru fundamental pe care l-am învăţat a fost acela legat de a-ţi plăcea personajul principal. Şi am crezut în mod naiv, că Woody din "Povestea jucăriilor" trebuie să devină, la final, altruist aşa că, a trebuit să începem de undeva. Deci, hai să-l facem egoist. Iar acesta este rezultatul.
(Voice Over) Woody: What do you think you're doing? Off the bed. Hey, off the bed! Mr. Potato Head: You going to make us, Woody? Woody: No, he is. Slinky? Slink ... Slinky! Get up here and do your job. Are you deaf? I said, take care of them. Slinky: I'm sorry, Woody, but I have to agree with them. I don't think what you did was right. Woody: What? Am I hearing correctly? You don't think I was right? Who said your job was to think, Spring Wiener?
(Vocea ) Woody: Ce credeţi că faceţi? Jos din pat! Hei, jos din pat! Domnul Cap de Cartof: Ne vei obliga, Woody? Woody: Nu, el o va face. Slinky? Slink... Slinky! Treci aici şi fă-ţi datoria. Eşti surd? Am spus să ai grijă de ei. Slinky: Iartă-mă, Woody, dar trebuie să fiu de acord cu ei. Nu cred că ceea ce ai făcut a fost corect. Woody: Ce? Aud bine? Nu crezi că am avut dreptate? Cine a spus că treaba ta este aceea de a gândi?
AS: So how do you make a selfish character likable? We realized, you can make him kind, generous, funny, considerate, as long as one condition is met for him, is that he stays the top toy. And that's what it really is, is that we all live life conditionally. We're all willing to play by the rules and follow things along, as long as certain conditions are met. After that, all bets are off. And before I'd even decided to make storytelling my career, I can now see key things that happened in my youth that really sort of opened my eyes to certain things about story.
AS: Cum faci un personaj egosit să fie plăcut? Ne-am dat seama că nu puteam să-l facem bun, generos, amuzant, grijuliu, atâta timp cât întrunea o condiţie, aceea de a rămâne principala jucărie. Şi asta se întâmplă de fapt, cu toţii ne trăim viaţa condiţionat. Cu toţii suntem dispuşi să jucăm după reguli şi să facem lucruri, atâta timp cât anumite condiţii sunt îndeplinite. După aceea, totul se schimbă. Chiar înainte de a face o carieră din povestit, îmi dau seama de evenimente cheie din tinereţea mea care mi-au cam deschis ochii asupra anumitor lucruri legate de poveste.
In 1986, I truly understood the notion of story having a theme. And that was the year that they restored and re-released "Lawrence of Arabia." And I saw that thing seven times in one month. I couldn't get enough of it. I could just tell there was a grand design under it -- in every shot, every scene, every line. Yet, on the surface it just seemed to be depicting his historical lineage of what went on. Yet, there was something more being said. What exactly was it? And it wasn't until, on one of my later viewings, that the veil was lifted and it was in a scene where he's walked across the Sinai Desert and he's reached the Suez Canal, and I suddenly got it.
În 1986, am înţeles cu adevărat noţiunea de poveste care are o temă. Şi acela a fost anul în care a fost reecranizat şi relansat "Lawrence al Arabiei." L-am văzut de şapte ori într-o lună. Nu mă puteam sătura de el. Puteam doar să constat că era un proiect măreţ în spatele lui - în fiecare secvenţă, în fiecare scenă, în fiecare replică. Totuşi, la suprafaţă părea, doar, că ilustrează cronologia istorică a întâmplărilor. Totuşi, mai spunea încă ceva. Ce anume? Şi doar la una din ultimele mele vizionări vălul s-a ridicat şi era într-o scenă în care el străbătuse deşertul Sinai şi ajunsese la Canalul Suez, iar atunci, dintr-o dată am înţeles.
(Video) Boy: Hey! Hey! Hey! Hey! Cyclist: Who are you? Who are you?
(Video) Băiatul: Hei! Hei! Hei! Hei! Ciclistul: Cine eşti? Cine eşti?
AS: That was the theme: Who are you? Here were all these seemingly disparate events and dialogues that just were chronologically telling the history of him, but underneath it was a constant, a guideline, a road map. Everything Lawrence did in that movie was an attempt for him to figure out where his place was in the world. A strong theme is always running through a well-told story.
AS: Aceasta era tema. Cine eşti? Aici unde toate aceste aparent disparate evenimente şi dialoguri care doar spuneau, cronologic, povestea lui, aveau în spatele lor o constantă, o linie directoare, o hartă. Tot ceea ce a făcut Lawrence în acel film a fost o încercare de a realiza care este locul său în lume. O temă puternică reiese întotdeauna dintr-o poveste bine spusă.
When I was five, I was introduced to possibly the most major ingredient that I feel a story should have, but is rarely invoked. And this is what my mother took me to when I was five.
Când aveam cinci ani, am făcut cunoştinţă, probabil, cu cel mai important ingredient pe care, cred, că o poveste ar trebui să-l aibe, dar este rareori invocat. Şi la asta m-a dus mama mea când aveam cinci ani.
(Video) Thumper: Come on. It's all right. Look. The water's stiff. Bambi: Yippee! Thumper: Some fun, huh, Bambi? Come on. Get up. Like this. Ha ha. No, no, no.
(Video) Bocănilă: Haide. Nu-i nimic. Uite. Apa e îngheţată. Bambi: Yupy! Bocănilă: Ce distracţie, ha, Bambi? Haide. Ridică-te. Aşa. Ha, ha. Nu, nu, nu.
AS: I walked out of there wide-eyed with wonder. And that's what I think the magic ingredient is, the secret sauce, is can you invoke wonder. Wonder is honest, it's completely innocent. It can't be artificially evoked. For me, there's no greater ability than the gift of another human being giving you that feeling -- to hold them still just for a brief moment in their day and have them surrender to wonder. When it's tapped, the affirmation of being alive, it reaches you almost to a cellular level. And when an artist does that to another artist, it's like you're compelled to pass it on. It's like a dormant command that suddenly is activated in you, like a call to Devil's Tower. Do unto others what's been done to you. The best stories infuse wonder.
AS: Am ieşit de-acolo cu ochii mari de uimire. Iar acesta cred că este ingredientul magic, condimentul secret, acela de a putea invoca uimirea. Uimirea este onestă, este complet nevinovată. Nu poate fi invocată într-un mod nefiresc. Pentru mine, nu există o abilitate mai importantă decât talentul unei alte fiinţe umane de a vă oferi acele sentimente - de a le ţine strâns pentru câteva momente din zi şi a-i face să se predea uimirii. Când este exploatată, afirmaţia de a fi în viaţă, vă influneţează aproape la nivel celular. Iar când un artist face asta unui alt artist, ai sentimentul că eşti obligat să-l dai mai departe. E ca o poruncă latentă, care s-a activat dintr-o dată în voi, ca o chemare la Turnul Diavolului. Fă altora ceea ce ţi s-a făcut ţie. Cele mai bune poveşti induc uimirea.
When I was four years old, I have a vivid memory of finding two pinpoint scars on my ankle and asking my dad what they were. And he said I had a matching pair like that on my head, but I couldn't see them because of my hair. And he explained that when I was born, I was born premature, that I came out much too early, and I wasn't fully baked; I was very, very sick. And when the doctor took a look at this yellow kid with black teeth, he looked straight at my mom and said, "He's not going to live." And I was in the hospital for months. And many blood transfusions later, I lived, and that made me special.
Când aveam patru ani, îmi amintesc foarte bine că am găsit două cicatrici pe glezna mea şi l-am întrebat pe tata ce erau. Iar el mi-a spus că mai aveam o pereche pe cap, dar nu le puteam vedea din cauza părului. Şi mi-a explicat că, atunci când m-am născut, m-am născut prematur, că am venit prea devreme, şi nu eram pe deplin dezvoltat; eram foarte, foarte bolnav. Şi când doctorul a consultat acest copil palid cu dinţi negri, s-a uitat la mama şi la tata şi a spus, "Nu va supravieţui." Eram în spital de luni de zile. Şi după multe transfuzii de sânge, am supravieţuit, iar asta m-a făcut special.
I don't know if I really believe that. I don't know if my parents really believe that, but I didn't want to prove them wrong. Whatever I ended up being good at, I would strive to be worthy of the second chance I was given.
Nu ştiu dacă într-adevǎr cred asta. Nu ştiu dacǎ pǎrinţii mei chiar au crezut asta, dar nu am vrut sǎ le demonstrez contrariul. La orice am ajuns sǎ mǎ pricep, am luptat pentru a merita a doua şansǎ ce-mi fusese oferitǎ.
(Video) (Crying) Marlin: There, there, there. It's okay, daddy's here. Daddy's got you. I promise, I will never let anything happen to you, Nemo.
(Video) (Plânset) Marlin: Haide, haide, haide. E totul bine, tata e aici. Tata e lângǎ tine. Îţi promit cǎ nu voi lǎsa nimic sǎ ţi se întâmple, Nemo.
AS: And that's the first story lesson I ever learned. Use what you know. Draw from it. It doesn't always mean plot or fact. It means capturing a truth from your experiencing it, expressing values you personally feel deep down in your core. And that's what ultimately led me to speaking to you here at TEDTalk today.
AS: Iar aceasta este prima lecţie despre povestire pe care am învǎţat-o. Folosiţi ceea ce ştiţi. Învǎţaţi din asta. Nu înseamnǎ întotdeauna intrigǎ sau faptǎ. Înseamnǎ a lua un adevǎr din propira experienţǎ, a exprima valori pe care le simţiţi în adâncul sufletului vostru. Iar acest lucru m-a adus, într-un final, sǎ vǎ vorbesc aici la TEDTalk astǎzi.
Thank you.
Mulţumesc.
(Applause)
(Aplauze)