Die Schriftstellerin George Eliot mahnte uns, dass von allen Arten von Fehlern Wahrsagerei der überflüssigste ist. Die Person, die wir alle als ihr Gegenstück aus dem 20. Jahrhundert kennen, Yogi Berra, stimmte zu. Er sagte, "Es ist schwer, Vorhersagen zu treffen, besonders über die Zukunft."
The writer George Eliot cautioned us that, among all forms of mistake, prophesy is the most gratuitous. The person that we would all acknowledge as her 20th-century counterpart, Yogi Berra, agreed. He said, "It's tough to make predictions, especially about the future."
Ich werde ihre Warnungen ignorieren und eine sehr spezifische Vorhersage machen. In der Welt, die wir sehr schnell erschaffen, werden wir immer mehr Dinge sehen, die nach Science Fiction aussehen, und immer weniger Dinge, die wie Arbeit aussehen. Unsere Autos werden sich sehr bald selbst steuern, also werden wir weniger LKW-Fahrer brauchen. Wir werden Siri mit Watson verbinden und verwenden, um viele Aufgaben zu automatisieren, die momentan vom Kundendienst erledigt werden, oder von Problemlösern und Diagnose-Stellern, wir verwenden ja jetzt schon R2D2, malen ihn orange an, und lassen ihn arbeiten. Er trägt Regale durchs Kaufhaus, deswegen brauchen wir viel weniger Menschen, die die Gänge auf und ab gehen.
I'm going to ignore their cautions and make one very specific forecast. In the world that we are creating very quickly, we're going to see more and more things that look like science fiction, and fewer and fewer things that look like jobs. Our cars are very quickly going to start driving themselves, which means we're going to need fewer truck drivers. We're going to hook Siri up to Watson and use that to automate a lot of the work that's currently done by customer service reps and troubleshooters and diagnosers, and we're already taking R2D2, painting him orange, and putting him to work carrying shelves around warehouses, which means we need a lot fewer people to be walking up and down those aisles.
Über 200 Jahre lang haben die Menschen genau das gesagt, was ich Ihnen jetzt sage – das Zeitalter der technologischen Arbeitslosigkeit steht bevor – es begann mit den Technikfeinden, die vor ca. 200 Jahren in Großbritannien Webstühle zerschlugen. Und sie lagen falsch. Die Volkswirtschaften der Industrieländer kamen der Vollbeschäftigung ganz nah.
Now, for about 200 years, people have been saying exactly what I'm telling you -- the age of technological unemployment is at hand — starting with the Luddites smashing looms in Britain just about two centuries ago, and they have been wrong. Our economies in the developed world have coasted along on something pretty close to full employment.
Das bringt mich zur Schlüsselfrage: Warum ist es dieses Mal anders, falls es das ist? Es ist anders, weil allein in den letzten paar Jahren unsere Maschinen begannen, Fähigkeiten zu zeigen, die sie vorher nie hatten: verstehen, sprechen, hören, sehen, antworten, schreiben, und sie erlernen immer neue Fähigkeiten. Mobile menschenähnliche Roboter sind unglaublich primitiv, aber die Forschungsabteilung des Verteidigungsministeriums rief gerade einen Wettbewerb aus, um sie derartige Dinge tun zu lassen. Wenn die bisherige Erfolgsgeschichte etwas verspricht, dann, dass der Wettbewerb ein Erfolg sein wird. Wenn ich mich so umschaue, glaube ich, dass es nicht mehr lange dauert, bis wir Androiden haben, die uns einige Arbeit abnehmen. Und wir erschaffen eine Welt, in der es immer mehr Technologie und immer weniger Jobs geben wird. Es ist eine Welt, die Erik Brynjolfsson und ich "das neue Maschinenzeitalter" nennen.
Which brings up a critical question: Why is this time different, if it really is? The reason it's different is that, just in the past few years, our machines have started demonstrating skills they have never, ever had before: understanding, speaking, hearing, seeing, answering, writing, and they're still acquiring new skills. For example, mobile humanoid robots are still incredibly primitive, but the research arm of the Defense Department just launched a competition to have them do things like this, and if the track record is any guide, this competition is going to be successful. So when I look around, I think the day is not too far off at all when we're going to have androids doing a lot of the work that we are doing right now. And we're creating a world where there is going to be more and more technology and fewer and fewer jobs. It's a world that Erik Brynjolfsson and I are calling "the new machine age."
Man darf nicht vergessen, dass dies absolut großartige Neuigkeiten sind. Die besten Nachrichten der momentanen Wirtschaft. Es gibt schließlich nicht viel Konkurrenz, oder? Es gibt zwei Gründe, warum es momentan die beste Nachricht für die Wirtschaft ist. Erstens ermöglicht uns technologischer Fortschritt, unser wunderbares Rennen weiterzuführen, bei dem die Leistung mit der Zeit steigt, gleichzeitig die Preise sinken, und Umsatz und Qualität einfach weiter hochschnellen. Einige Menschen sprechen dabei von oberflächlichem Materialismus, das ist aber die falsche Sichtweise. Es ist Überfluss, genau das, was wir von unserem Wirtschaftssystem erwarten. Zweitens ist das neue Maschinenzeitalter eine so gute Nachricht, weil, sobald die Androiden Arbeit übernehmen, wir diese nicht mehr erledigen müssen und das erspart uns Plackerei und Schufterei.
The thing to keep in mind is that this is absolutely great news. This is the best economic news on the planet these days. Not that there's a lot of competition, right? This is the best economic news we have these days for two main reasons. The first is, technological progress is what allows us to continue this amazing recent run that we're on where output goes up over time, while at the same time, prices go down, and volume and quality just continue to explode. Now, some people look at this and talk about shallow materialism, but that's absolutely the wrong way to look at it. This is abundance, which is exactly what we want our economic system to provide. The second reason that the new machine age is such great news is that, once the androids start doing jobs, we don't have to do them anymore, and we get freed up from drudgery and toil.
Wenn ich mit meinen Freunden in Cambridge und im Sillicon Valley darüber spreche, sagen sie: "Fantastisch, keine Plackerei mehr, keine Schufterei. Das ermöglicht uns die Vorstellung einer völlig anderen Art der Gesellschaft, in der die Erschaffer und Entdecker, die Macher und Innovatoren mit ihren Förderern und Geldgebern gemeinsam über Themen sprechen, unterhalten, aufklären, und sich gegenseitig provozieren." EIgentlich eine Gesellschaft, die der TED-Konferenz ähnelt. Und darin liegt tatsächlich viel Wahrheit. Wir beobachten gerade ein erstaunliches Aufblühen. Eine Welt, in der es gleich einfach ist, ein Objekt herzustellen und ein Dokument zu drucken, bietet uns erstaunliche neue Möglichkeiten. Die Handwerker und Bastler der Vergangenheit sind heute Macher, die verantwortlich sind für eine enorme Menge an Innovation. Künstler, die in der Form eingeschränkt sind, können heute Dinge tun, die ihnen zuvor nie möglich waren. Eine große Blütezeit also, und ich glaube immer mehr dass dieses Zitat des Physikers Freeman Dyson keineswegs übertrieben ist. Es nennt lediglich Fakten. ["Technologie ist ein Geschenk Gottes. Nach dem Geschenk des Lebens vielleicht die größte seiner Gaben. Sie ist die Mutter der Zivilisationen, der Künste und der Wissenschaften."— Dyson]
Now, when I talk about this with my friends in Cambridge and Silicon Valley, they say, "Fantastic. No more drudgery, no more toil. This gives us the chance to imagine an entirely different kind of society, a society where the creators and the discoverers and the performers and the innovators come together with their patrons and their financiers to talk about issues, entertain, enlighten, provoke each other." It's a society really, that looks a lot like the TED Conference. And there's actually a huge amount of truth here. We are seeing an amazing flourishing taking place. In a world where it is just about as easy to generate an object as it is to print a document, we have amazing new possibilities. The people who used to be craftsmen and hobbyists are now makers, and they're responsible for massive amounts of innovation. And artists who were formerly constrained can now do things that were never, ever possible for them before. So this is a time of great flourishing, and the more I look around, the more convinced I become that this quote, from the physicist Freeman Dyson, is not hyperbole at all. This is just a plain statement of the facts. We are in the middle of an astonishing period.
Eine erstaunliche Phase.
["Technology is a gift of God. After the gift of life it is perhaps the greatest of God's gifts. It is the mother of civilizations, of arts and of sciences." — Freeman Dyson]
Das bringt mich zu einer weiteren großen Frage: Was könnte in diesem neuen Maschinenzeitalter schief gehen? Stimmt's? Großartig, aufhören, florieren, heimgehen. Auf uns kommen zwei wirklich heikle Herausforderungen zu, während wir tiefer in die von uns erschaffene Zukunft steuern.
Which brings up another great question: What could possibly go wrong in this new machine age? Right? Great, hang up, flourish, go home. We're going to face two really thorny sets of challenges as we head deeper into the future that we're creating.
Die ersten sind wirtschaftliche, wirklich schön zusammengefasst in einer zweifelhaften Geschichte über ein Hin und Her zwischen Henry Ford II und Walter Reuther, dem damaligen Vorsitzenden der Auto-Gewerkschaft. Sie gehen durch eine neue, moderne Fabrik und Ford sagt scherzhaft zu Reuther: "Hey Walter, wie bringst du diese Roboter dazu, Gewerkschaftsbeiträge zu zahlen?" Und Reuther schießt zurück: "Hey Henry, wie bringst du sie dazu, Autos zu kaufen?"
The first are economic, and they're really nicely summarized in an apocryphal story about a back-and-forth between Henry Ford II and Walter Reuther, who was the head of the auto workers union. They were touring one of the new modern factories, and Ford playfully turns to Reuther and says, "Hey Walter, how are you going to get these robots to pay union dues?" And Reuther shoots back, "Hey Henry, how are you going to get them to buy cars?"
Reuthers Problem in dieser Anekdote ist, dass es schwer ist, seine Arbeitskraft einer Wirtschaft voller Maschinen anzubieten, das beweisen uns die Statistiken. Schaut man sich die Kapitalerträge der letzten Jahrzehnte an – mit anderen Worten, Unternehmensgewinne – sieht man sie steigen und wir sehen sie momentan auf einem Allzeithoch. Betrachten wir die Arbeitserträge, mit anderen Worten Gesamtlöhne, die in der Wirtschaft ausgezahlt werden, sehen wir sie am absoluten Tiefstand und sehr schnell in die andere Richtung steuernd.
Reuther's problem in that anecdote is that it is tough to offer your labor to an economy that's full of machines, and we see this very clearly in the statistics. If you look over the past couple decades at the returns to capital -- in other words, corporate profits -- we see them going up, and we see that they're now at an all-time high. If we look at the returns to labor, in other words total wages paid out in the economy, we see them at an all-time low and heading very quickly in the opposite direction.
Das sind eindeutig schlechte Nachrichten für Reuther. Es sieht nach tollen Neuigkeiten für Ford aus, aber eigentlich sind es keine. Um den Menschen riesige Mengen an etwas teuren Gütern zu verkaufen, braucht man eine große, stabile und wohlhabende Mittelschicht. Wir hatten so eine in Amerika für fast die ganze Nachkriegszeit. Aber die Mittelschicht ist jetzt eindeutig stark bedroht. Wir alle kennen viele Statistiken, ich möchte nur eine nennen, und zwar, dass das amerikanische Durchschnittseinkommen in den letzten 15 Jahren gesunken ist und wir Gefahr laufen, in einen Teufelskreis zu geraten, mit steigender Ungleichheit und Polarisierung.
So this is clearly bad news for Reuther. It looks like it might be great news for Ford, but it's actually not. If you want to sell huge volumes of somewhat expensive goods to people, you really want a large, stable, prosperous middle class. We have had one of those in America for just about the entire postwar period. But the middle class is clearly under huge threat right now. We all know a lot of the statistics, but just to repeat one of them, median income in America has actually gone down over the past 15 years, and we're in danger of getting trapped in some vicious cycle where inequality and polarization continue to go up over time.
Die gesellschaftlichen Herausforderungen aufgrund dieser Ungleichheit sollten beachtet werden. Es gibt eine Reihe gesellschaftlicher Herausforderungen, die mir eigentlich keine Sorgen machen und die durch derartige Bilder erfasst werden. Dies ist nicht die Art gesellschaftlicher Probleme, die mir Sorgen machen. Es mangelt nicht an Schreckensvisionen darüber, was passiert, wenn unsere Maschinen Bewusstsein erlangen sich erheben und Angriffe gegen uns koordinieren. Darüber werde ich mich erst sorgen, wenn mein Computer meinen Drucker erkennt.
The societal challenges that come along with that kind of inequality deserve some attention. There are a set of societal challenges that I'm actually not that worried about, and they're captured by images like this. This is not the kind of societal problem that I am concerned about. There is no shortage of dystopian visions about what happens when our machines become self-aware, and they decide to rise up and coordinate attacks against us. I'm going to start worrying about those the day my computer becomes aware of my printer.
(Gelächter) (Beifall)
(Laughter) (Applause)
Dies sind also keine wirklich Besorgnis erregenden Herausforderungen. Zur Erklärung der gesellschaftlichen Herausforderungen, die im neuen Maschinenzeitalter aufkommen werden, erzähle ich die Geschichte von zwei typischen amerikanischen Arbeitern. Um sie wirklich zum Stereotyp zu machen, sagen wir, sie sind beide weiße Männer. Und der erste hat einen College-Abschluss, eine professionelle und kreative Art, ist Manager, Ingenieur, Arzt, Anwalt, diese Art Arbeitnehmer. Nennen wir ihn "Ted". Er ist am oberen Ende der amerikanischen Mittelschicht. Sein Gegenstück war nicht auf dem College und arbeitet als ein Arbeiter, Angestellter, verrichtet niedere Büro- oder Fabrikarbeiten in der Wirtschaft. Nennen wir ihn "Bill".
So this is not the set of challenges we really need to worry about. To tell you the kinds of societal challenges that are going to come up in the new machine age, I want to tell a story about two stereotypical American workers. And to make them really stereotypical, let's make them both white guys. And the first one is a college-educated professional, creative type, manager, engineer, doctor, lawyer, that kind of worker. We're going to call him "Ted." He's at the top of the American middle class. His counterpart is not college-educated and works as a laborer, works as a clerk, does low-level white collar or blue collar work in the economy. We're going to call that guy "Bill."
Vor ungefähr 50 Jahren führten Bill und Ted ein bemerkenswert ähnliches Leben. Beispielsweise hatten 1960 sehr wahrscheinlich beide eine Vollzeitstelle mit mindestens 40 Wochenstunden Aber der Sozialforscher Charles Murray dokumentierte, dass, als wir anfingen, die Wirtschaft zu automatisieren, und 1960 war genau die Zeit der ersten Computer in den Unternehmen, als wir anfingen, schrittweise Technologie, Automatisierung und digitales Zeug in die Wirtschaft zu injizieren, bewegten sich die Schicksale von Bill und Ted stark auseinander. In diesem Zeitrahmen behielt Ted seinen Vollzeit-Job. Bill nicht. In vielen Fällen ist Bill überhaupt nicht mehr in der Wirtschaft. Ted hingegen meistens. Über die Jahre führte Ted eine ziemlich glückliche Ehe. Bill nicht. Und Teds Kinder sind mit zwei Elternteilen aufgewachsen, Bills Kinder hingegen mit der Zeit nicht. Andere Möglichkeiten, warum Bill aus der Gesellschaft fällt? Er nahm immer seltener an den Präsidentschaftswahlen teil und musste wesentlich öfter ins Gefängnis. Also kann ich keine fröhliche Geschichte über diese Gesellschaftstrends erzählen, und es gibt keine Anzeichen dafür, dass sie sich selbst rückgängig machen. Sie treffen auch auf alle ethnischen oder demografischen Gruppen zu, und die Trends werden so ernst, dass sie Gefahr laufen, selbst unseren erstaunlichen Fortschritt aus der Bürgerrechtsbewegung zu bezwingen.
And if you go back about 50 years, Bill and Ted were leading remarkably similar lives. For example, in 1960 they were both very likely to have full-time jobs, working at least 40 hours a week. But as the social researcher Charles Murray has documented, as we started to automate the economy, and 1960 is just about when computers started to be used by businesses, as we started to progressively inject technology and automation and digital stuff into the economy, the fortunes of Bill and Ted diverged a lot. Over this time frame, Ted has continued to hold a full-time job. Bill hasn't. In many cases, Bill has left the economy entirely, and Ted very rarely has. Over time, Ted's marriage has stayed quite happy. Bill's hasn't. And Ted's kids have grown up in a two-parent home, while Bill's absolutely have not over time. Other ways that Bill is dropping out of society? He's decreased his voting in presidential elections, and he's started to go to prison a lot more often. So I cannot tell a happy story about these social trends, and they don't show any signs of reversing themselves. They're also true no matter which ethnic group or demographic group we look at, and they're actually getting so severe that they're in danger of overwhelming even the amazing progress we made with the Civil Rights Movement.
Und was meine Freunde im Silicon Valley und in Cambridge übersehen, ist, dass sie Ted sind. Sie leben diese unglaublich geschäftigen, produktiven Leben, und sie haben alle daraus entstehenden Vorteile, während Bill ein ganz anderes Leben führt. Beide geben Voltaire recht, als er über die Vorteile von Arbeit sprach, und dass sie uns gleich vor drei Übeln rettet. ["Die Arbeit hält drei große Übel fern: die Langeweile, das Laster und die Not."
And what my friends in Silicon Valley and Cambridge are overlooking is that they're Ted. They're living these amazingly busy, productive lives, and they've got all the benefits to show from that, while Bill is leading a very different life. They're actually both proof of how right Voltaire was when he talked about the benefits of work, and the fact that it saves us from not one but three great evils.
— Voltaire]
["Work saves a man from three great evils: boredom, vice and need." — Voltaire]
Wie gehen wir jetzt also mit diesen Herausforderungen um?
So with these challenges, what do we do about them?
Die wirtschaftlichen Spielregeln sind überraschend klar, und überraschend unkompliziert, besonders auf kurze Sicht. Die Roboter werden nicht alle unsere Jobs in den nächsten ein, zwei Jahren übernehmen, und so wird die klassische Spielregel aus "Einführung in die Ökonomie" gut funktionieren: Förderung unternehmerischer Tätigkeiten, Verdoppelung der Infrastruktur und sicherstellen, dass wir Menschen die entsprechenden Fähigkeiten aus unserem Bildungssystem mitnehmen.
The economic playbook is surprisingly clear, surprisingly straightforward, in the short term especially. The robots are not going to take all of our jobs in the next year or two, so the classic Econ 101 playbook is going to work just fine: Encourage entrepreneurship, double down on infrastructure, and make sure we're turning out people from our educational system with the appropriate skills.
Aber längerfristig, wenn wir zu einer Wirtschaft werden, die über viel Technologie und wenig Arbeitskraft verfügt, was wir gerade tun, dann müssen wir uns ein paar radikalere Eingriffe überlegen, zum Beispiel so etwas wie ein garantierter Mindestlohn. Das ist wahrscheinlich unangenehm für einige Leute hier weil diese Idee mit der extremen Linken und eher radikalen Ansichten zur Umverteilung von Vermögen in Verbindung gebracht wird. Ich habe ein wenig Forschung dazu betrieben und es könnte einige Leute beruhigen, dass die Idee eines garantierten Netto-Mindestlohns von diesen vor Wut schäumenden Sozialisten Friedrich August von Hayek, Richard Nixon und Milton Friedman verfochten wird. Und wenn Sie befürchten, dass so etwas wie ein garantiertes Einkommen unseren Erfolgskurs im Keim ersticken wird und uns irgendwie selbstgefällig werden lässt, könnte es Sie interessieren, dass die soziale Mobilität, eines der Dinge, auf die wir in den USA wirklich stolz sind, jetzt niedriger ist als in den nordeuropäischen Ländern, die diese sehr großzügigen sozialen Sicherheitsnetze haben. Die wirtschaftlichen Spielregeln sind also eigentlich ganz simpel.
But over the longer term, if we are moving into an economy that's heavy on technology and light on labor, and we are, then we have to consider some more radical interventions, for example, something like a guaranteed minimum income. Now, that's probably making some folk in this room uncomfortable, because that idea is associated with the extreme left wing and with fairly radical schemes for redistributing wealth. I did a little bit of research on this notion, and it might calm some folk down to know that the idea of a net guaranteed minimum income has been championed by those frothing-at-the-mouth socialists Friedrich Hayek, Richard Nixon and Milton Friedman. And if you find yourself worried that something like a guaranteed income is going to stifle our drive to succeed and make us kind of complacent, you might be interested to know that social mobility, one of the things we really pride ourselves on in the United States, is now lower than it is in the northern European countries that have these very generous social safety nets. So the economic playbook is actually pretty straightforward.
Die gesellschaftlichen sind viel schwieriger. Ich kenne nicht die Anleitung dafür, dass Bill Arbeit findet und sein Leben lang behält.
The societal one is a lot more challenging. I don't know what the playbook is for getting Bill to engage and stay engaged throughout life.
Ich weiß aber, dass Bildung eine große Rolle darin spielt. Ich erlebte das am eigenen Leib. Ich war in den ersten Bildungsjahren ein Montessori-Kind, und diese Erziehung lehrte mich, dass die Welt ein interessanter Ort ist und es meine Aufgabe ist, sie zu erkunden. Die Schule ging nur bis zur dritten Klasse, danach kam ich ins öffentliche Schulsystem, und fühlte sich an, als wäre ich ins Gulag geschickt worden. Rückblickend weiß ich, dass es darum ging, mich auf das Leben als Angestellter oder Arbeiter vorzubereiten, aber damals dachte ich, es ginge darum, mich zu langweilen, bis ich mich dem unterordnete, was um mich herum geschah. Wir müssen es besser machen. Wir können nicht mehr Bills erschaffen.
I do know that education is a huge part of it. I witnessed this firsthand. I was a Montessori kid for the first few years of my education, and what that education taught me is that the world is an interesting place and my job is to go explore it. The school stopped in third grade, so then I entered the public school system, and it felt like I had been sent to the Gulag. With the benefit of hindsight, I now know the job was to prepare me for life as a clerk or a laborer, but at the time it felt like the job was to kind of bore me into some submission with what was going on around me. We have to do better than this. We cannot keep turning out Bills.
Wir sehen erste Anzeichen dafür, dass die Dinge besser werden. Wir sehen, dass Technologie die Bildung stark beeinflusst und Menschen beschäftigt, von den jüngsten Lernern bis zu unseren ältesten. Sehr prominente Unternehmerstimmen fordern uns auf, einige der Dinge zu überdenken, die wir lange wertgeschätzt haben. Und wir sehen sehr ernste, dauerhafte und datengesteuerte Bemühungen, um zu verstehen, wie man in einigen unserer notleidendsten Gebiete intervenieren kann.
So we see some green shoots that things are getting better. We see technology deeply impacting education and engaging people, from our youngest learners up to our oldest ones. We see very prominent business voices telling us we need to rethink some of the things that we've been holding dear for a while. And we see very serious and sustained and data-driven efforts to understand how to intervene in some of the most troubled communities that we have.
Die ersten Anzeichen sind also da. Ich will keineswegs so tun, als reiche aus, was wir haben. Uns stehen sehr große Herausforderungen bevor. Um nur ein Beispiel zu nennen: ca. 5 Millionen Amerikaner sind seit mindestens sechs Monaten arbeitslos. Wir werden ihre Probleme nicht lösen, indem wir sie wieder auf Montessori-Schulen schicken. Und meine größte Sorge ist, dass wir eine Welt erschaffen, mit schillernden Technologien, eingebettet in eine etwas schäbige Gesellschaft und gestützt durch eine Wirtschaft, die Ungleichheit statt Möglichkeiten fördert.
So the green shoots are out there. I don't want to pretend for a minute that what we have is going to be enough. We're facing very tough challenges. To give just one example, there are about five million Americans who have been unemployed for at least six months. We're not going to fix things for them by sending them back to Montessori. And my biggest worry is that we're creating a world where we're going to have glittering technologies embedded in kind of a shabby society and supported by an economy that generates inequality instead of opportunity.
Aber ich glaube eigentlich nicht, dass wir das tun werden. Ich denke, dass wir etwas viel besseres tun werden, aus einem ganz einfachen Grund: Die Fakten verbreiten sich. Die Realität dieses neuen Maschinenzeitalters und der wirtschaftliche Wandel werden immer bekannter. Wollten wir diesen Prozess beschleunigen, könnten wir beispielsweise unsere besten Ökonomen und Politiker "Jeopardy!" gegen Watson spielen lassen. Wir könnten die Regierung mit einem selbstfahrenden Auto auf Reisen schicken. Und wenn wir genug solche Dinge tun, wird allen bewusst, dass die Dinge sich ändern werden. Und dann gibt es ein Wettrennen, weil ich nicht im Geringsten glaube, dass wir verlernt haben, schwierige Herausforderungen zu überwinden, oder dass wir zu apathisch oder hartherzig sind, um es zu versuchen.
But I actually don't think that's what we're going to do. I think we're going to do something a lot better for one very straightforward reason: The facts are getting out there. The realities of this new machine age and the change in the economy are becoming more widely known. If we wanted to accelerate that process, we could do things like have our best economists and policymakers play "Jeopardy!" against Watson. We could send Congress on an autonomous car road trip. And if we do enough of these kinds of things, the awareness is going to sink in that things are going to be different. And then we're off to the races, because I don't believe for a second that we have forgotten how to solve tough challenges or that we have become too apathetic or hard-hearted to even try.
Ich begann meinen Vortrag mit Zitaten von Wortschöpfern, zwischen denen ein Ozean und ein Jahrhundert lagen. Abschließen möchte ich mit Worten von Politikern, die ebenso weit auseinander lagen.
I started my talk with quotes from wordsmiths who were separated by an ocean and a century. Let me end it with words from politicians who were similarly distant.
1949 kam Winston Churchill zu meiner Heimat, dem MIT, und sagte: "Wenn wir die breiten Massen der Menschen jeden Landes an den Gabentisch bringen möchten, müssen wir unermüdlich all unsere technischen Produktionsmethoden verbessern."
Winston Churchill came to my home of MIT in 1949, and he said, "If we are to bring the broad masses of the people in every land to the table of abundance, it can only be by the tireless improvement of all of our means of technical production."
Abraham Lincoln erkannte eine weitere Zutat. Er sagte: "Ich glaube fest an die Menschen. Gibt man ihnen die Wahrheit, kann man sich darauf verlassen, dass sie jede nationale Krise überwinden. Wichtig ist, ihnen die reinen Fakten zu geben."
Abraham Lincoln realized there was one other ingredient. He said, "I am a firm believer in the people. If given the truth, they can be depended upon to meet any national crisis. The great point is to give them the plain facts."
Das Optimistische, Tolle, was ich Ihnen mitgeben möchte, ist, dass die klaren Fakten des Maschinenzeitalters sichtbar werden und ich bin vollkommen überzeugt, dass wir sie einsetzen werden, um einen guten Weg zu weisen für die anspruchsvolle, üppige Wirtschaft, die wir gerade erschaffen.
So the optimistic note, great point that I want to leave you with is that the plain facts of the machine age are becoming clear, and I have every confidence that we're going to use them to chart a good course into the challenging, abundant economy that we're creating.
Vielen Dank.
Thank you very much.
(Beifall)
(Applause)