حذّرتنا المؤلّفة جورج إيليوت أنّ من ضمن مختلف أنواع الأخطاء، التّنبؤ هو الأسوأ. و الشّخص الذي نعتبره ندّا لها في القرن العشرين، يوغي بيرا يوافقها الرأي. لقد قال:"إنّه من الصعب أن نقوم بتنبّؤات، خاصّة عن المستقبل."
The writer George Eliot cautioned us that, among all forms of mistake, prophesy is the most gratuitous. The person that we would all acknowledge as her 20th-century counterpart, Yogi Berra, agreed. He said, "It's tough to make predictions, especially about the future."
لكنني سأتجاهل تحذيراتهم و أقوم بعرض خاصّ جدّا. في العالم الذي نقوم ببناءه بشكل سريع، سوف نرى العديد من الأمور التي تبدو كأنّها من الخيال العلميّ، و أقلّ أمورا تبدو كأنّها مهن. سوف تبدأ سيّاراتنا سريعا في السياقة الذاتية، ممّا يعني أنّنا سنحتاج عددا أقلّ من سائقي الشاحنات. سنقوم بالربط بين سيري و واطسون مستخدمين ذلك لأتمتة العديد من العمل الذي يقوم به حاليّا مندوبو خدمة الزّبائن، و مكتشفو الأخطاء و المحلّلون، نحن بالفعل نأخذ روبوت R2D2، نطليه بالبرتقاليّ، و نضع يعمل حاملا الرّفوف في المخازن ممّا يعني نقص حاجتنا لأشخاص للقيام بذلك الدّور.
I'm going to ignore their cautions and make one very specific forecast. In the world that we are creating very quickly, we're going to see more and more things that look like science fiction, and fewer and fewer things that look like jobs. Our cars are very quickly going to start driving themselves, which means we're going to need fewer truck drivers. We're going to hook Siri up to Watson and use that to automate a lot of the work that's currently done by customer service reps and troubleshooters and diagnosers, and we're already taking R2D2, painting him orange, and putting him to work carrying shelves around warehouses, which means we need a lot fewer people to be walking up and down those aisles.
لمدّة 200 سنة، كان النّاس يردّدون ما كنت أقوله لتوّي - إنّه عصر التكنولوجيا المسبّبة للبطالة - بدءا من حركة اللاضية في بريطانيا منذ 200 سنة مضت، و قد كانوا مخطئين. اقتصاديّاتنا بالبلدان المتقدّمة استفادت من التّشغيل الكامل.
Now, for about 200 years, people have been saying exactly what I'm telling you -- the age of technological unemployment is at hand — starting with the Luddites smashing looms in Britain just about two centuries ago, and they have been wrong. Our economies in the developed world have coasted along on something pretty close to full employment.
ممّا يجعلنا نطرح سؤالا هامّا: لما الأمر مختلف هذه المرّة، إن كان بالفعل مختلفا؟ السبب في كونه مختلف هو أنّ الآلات قد بدأت تكشف في السنوات الأخيرة عن امكانيّات لم تكن تمتلكها مطلقا في السابق: الفهم، التحدّث، الاستماع، الرّؤية، الإجابة، الكتابة، ولا تزال بصدد اكتساب مهارات جديدة. لنأخذ مثال الروبوتات المتنقلة فهي لا تزال بدائيّة، لكن فريق البحث بوزارة الدفاع أطلق لتوّه مسابقة لجعلها تقوم بأمور مماثلة، وإن كنّا سنستدلّ بسجلّ المتابعة، هذه المسابقة ستكون ناجحة. عندما انظر حولي، أفكّر أنّ ذلك اليوم ليس ببعيد يوم يكون لنا روبوتات مشابهة للبشر تحتلّ العديد من المواقع التي نعمل بها الآن. ونحن بصدد بناء عالم سيكون فيه أعداد متزايدة من التكنولوجيا و أعداد متناقصة من المهن. إنّه عالم أطلقت عليه أنا و إيريك برينجولف تسمية "عصر الآلة الجديد".
Which brings up a critical question: Why is this time different, if it really is? The reason it's different is that, just in the past few years, our machines have started demonstrating skills they have never, ever had before: understanding, speaking, hearing, seeing, answering, writing, and they're still acquiring new skills. For example, mobile humanoid robots are still incredibly primitive, but the research arm of the Defense Department just launched a competition to have them do things like this, and if the track record is any guide, this competition is going to be successful. So when I look around, I think the day is not too far off at all when we're going to have androids doing a lot of the work that we are doing right now. And we're creating a world where there is going to be more and more technology and fewer and fewer jobs. It's a world that Erik Brynjolfsson and I are calling "the new machine age."
الشيء الذي يجب أن نأخذه بعين الاعتبار هو أنّ هذه أخبار سارّة. هذا أفضل نبأ اقتصادي على الكوكب في أيامنا هذه. غير أن هناك الكثير من المنافسة، أليس كذلك؟ هذا من أفضل الأخبار الاقتصادية لدينا هذه الأيام وذلك لسببين رئيسيين. أوّلا، التقدم التكنولوجي هو الذي يسمح لنا بمواصلة هذا التطور المذعل الذي نحن فيه حيث المردود يرتفع مع مرور الزمن، و في الوقت نفسه، الأسعار تنخفض، و يتواصل تحسن الحجم والنوعية. بعض الناس ينظرون إلى هذا ويتحدثون عن المادية السطحيّة، ولكن هذه طريقة خاطئة للنّظر في الموضوع. هذه هي الوفرة، وهي بالضبط ما نريد أن نوفّره لنظامنا الاقتصادي. السبب الثاني هو أنّ عصر الآلة الجديد و ما إن يبدأ الرجال الآليون القيام بالوظائف، لا يتوجّب علينا القيام بها بعد الآن، و نتحرّر من الكدح والكد.
The thing to keep in mind is that this is absolutely great news. This is the best economic news on the planet these days. Not that there's a lot of competition, right? This is the best economic news we have these days for two main reasons. The first is, technological progress is what allows us to continue this amazing recent run that we're on where output goes up over time, while at the same time, prices go down, and volume and quality just continue to explode. Now, some people look at this and talk about shallow materialism, but that's absolutely the wrong way to look at it. This is abundance, which is exactly what we want our economic system to provide. The second reason that the new machine age is such great news is that, once the androids start doing jobs, we don't have to do them anymore, and we get freed up from drudgery and toil.
عندما أتحدث عن هذا مع أصدقائي في كامبردج ووادي السليكون، يقولون، "رائع. لا مزيد من العمل الشاق، لا مزيد من الكد." وهذا يعطينا فرصة لتخيُّل نوع مختلف تماما من المجتمع، مجتمع حيث المبدعون والمكتشفون و فنانو الأداء والمبدعون يقفون جنبا إلى جنب مع مدرائهم و الممولين للحديث عن القضايا، الترفيه، و التنوير، و استفزاز بعضهم البعض ". إنّه حقاً مجتمع مشابه لمؤتمر TED. وهناك في الواقع الكثير من الحقائق هنا. نحن بصدد رؤية ازدهار مذهل. في عالم حيث إنشاء شيء هو بسهولة طباعة وثائق، لدينا إمكانيات جديدة مدهشة. الناس الذين كانوا حرفيين و هواة أصبحوا الآن صنّاعا، و مسؤولون على العديد من الابتكارات. والفنانون الذين كانوا مقيّدين سابقا يمكنهم الآن القيام بالأشياء التي لم تكن متاحة لهم، لهم سابقا. لذلك هذا زمن ازدهار كبير، وكلّما ألقي نظرة حولي، أصبح مقتنعا أكثر بأنّ هذا الاقتباس من الفيزيائي "فريمان دايسون"، ليس مبالغا فيه على الإطلاق. هذا مجرد سرد عاديّ للوقائع. نحن في منتصف فترة مذهلة.
Now, when I talk about this with my friends in Cambridge and Silicon Valley, they say, "Fantastic. No more drudgery, no more toil. This gives us the chance to imagine an entirely different kind of society, a society where the creators and the discoverers and the performers and the innovators come together with their patrons and their financiers to talk about issues, entertain, enlighten, provoke each other." It's a society really, that looks a lot like the TED Conference. And there's actually a huge amount of truth here. We are seeing an amazing flourishing taking place. In a world where it is just about as easy to generate an object as it is to print a document, we have amazing new possibilities. The people who used to be craftsmen and hobbyists are now makers, and they're responsible for massive amounts of innovation. And artists who were formerly constrained can now do things that were never, ever possible for them before. So this is a time of great flourishing, and the more I look around, the more convinced I become that this quote, from the physicist Freeman Dyson, is not hyperbole at all. This is just a plain statement of the facts. We are in the middle of an astonishing period.
["التكنولوجيا هبة الله. هي ربما من أعظم هبات الله بعد هبة الحياة. هي أمّ الحضارات والفنون والعلوم. "— فريمان دايسون]
["Technology is a gift of God. After the gift of life it is perhaps the greatest of God's gifts. It is the mother of civilizations, of arts and of sciences." — Freeman Dyson]
ممّا يجعلنا نتساءل: ماذا يمكن أن يسوء في عصر الآلة الجديد؟ أليس كذلك؟ انتظر، ازدهر ثمّ عد إلى البيت. سنجد أنفسنا في مواجهة مجموعتين من التحديات كلّما غصنا أعمق نحو المستقبل الذي تقوم بإنشاءه.
Which brings up another great question: What could possibly go wrong in this new machine age? Right? Great, hang up, flourish, go home. We're going to face two really thorny sets of challenges as we head deeper into the future that we're creating.
أولا، تحديات اقتصادية، و هي ملخّصة بطريقة رائعة في قصة ملفقة حول جدال دار بين هنري فورد الثاني و والتر رويتر، الذي كان رئيس اتحاد عمال السيارات. كان الرجلان يقومان بجولة في أحد المصانع الحديثة الجديدة، فنظر فورد إلى رويتر قائلا، "يا والتر، كيف ستجعل هذه الروبوتات تدفع الرسوم النقابية "؟ فيجيبه رويتر، "يا هنري، كيف ستجعلهم يقتنون السيارات؟ "
The first are economic, and they're really nicely summarized in an apocryphal story about a back-and-forth between Henry Ford II and Walter Reuther, who was the head of the auto workers union. They were touring one of the new modern factories, and Ford playfully turns to Reuther and says, "Hey Walter, how are you going to get these robots to pay union dues?" And Reuther shoots back, "Hey Henry, how are you going to get them to buy cars?"
مشكلة رويتر في هذه القصة هو أنّه من الصعب تقديم عملك في ظل اقتصاد يعتمد بصفة كاملة على الآلات، و الإحصاءات تبيّن هذا جيدا. إذا قمت بالبحث في العقود القليلة الماضية عوائد رؤوس الأموال- أو بعبارة أخرى، أرباح الشركات- سنراهم في تصاعد، ونحن نرى أنّهم الآن بلغوا أعلى مستوى على الإطلاق. إذا ألقينا نظرة على عوائد العمل، أو بعبارة أخرى مجموع الأجور المدفوعة في الاقتصاد، سنراهم في أدنى مستوياتها متّجهة بسرعة فائقة نحو الاتجاه المعاكس.
Reuther's problem in that anecdote is that it is tough to offer your labor to an economy that's full of machines, and we see this very clearly in the statistics. If you look over the past couple decades at the returns to capital -- in other words, corporate profits -- we see them going up, and we see that they're now at an all-time high. If we look at the returns to labor, in other words total wages paid out in the economy, we see them at an all-time low and heading very quickly in the opposite direction.
لذا من الواضح أنّ هذه الأخبار سيئة لرويتر. يبدو الأمر كما لو أنّه قد يكون نبأ سارّا بالنّسبة فورد، لكنه ليس كذلك في الواقع. إذا كنت ترغب في بيع كميات ضخمة من السلع الباهظة الثمن للنّاس، ستحتاج وجود طبقة وسطى كبيرة و مستقرة و مزدهرة. كان لدينا واحدة مماثلة في أمريكا فقط طيلة فترة ما بعد الحرب. ولكن من الواضح أن الطبقة الوسطى تحت تهديد كبير الآن. ونحن جميعا نعرف الكثير من الإحصائيات، لكن فقط لأذكّركم بإحداها، في الواقع قد انخفض متوسط الدخل في أمريكا على مدى السنوات ال 15 الماضية، ونحن في خطر الوقوع في حلقة مفرغة حيث التفاوت والاستقطاب سترتفعان مع مرور الوقت.
So this is clearly bad news for Reuther. It looks like it might be great news for Ford, but it's actually not. If you want to sell huge volumes of somewhat expensive goods to people, you really want a large, stable, prosperous middle class. We have had one of those in America for just about the entire postwar period. But the middle class is clearly under huge threat right now. We all know a lot of the statistics, but just to repeat one of them, median income in America has actually gone down over the past 15 years, and we're in danger of getting trapped in some vicious cycle where inequality and polarization continue to go up over time.
التحديات المجتمعية التي تظهر مع هذا النوع من عدم المساواة تستحق بعض الاهتمام. وهناك مجموعة من التحديات المجتمعية التي لا تجعلني قلقا في الواقع، و هي ملتقطة في صور كهذه. ليس هذا نوع المشاكل المجتمعية التي أنا قلق بشأنها. لن تقلّ تلك النظرات اليائسة حول ما يحدث عندما تصبح آلاتنا واعية بذاتها، و قررت أن تثور، وتنسّق هجمات ضدنا. أنا سأبدأ بالقلق بهذا الشأن يوم يصبح جهاز الكمبيوتر الخاص بي واعيا بالطابعة.
The societal challenges that come along with that kind of inequality deserve some attention. There are a set of societal challenges that I'm actually not that worried about, and they're captured by images like this. This is not the kind of societal problem that I am concerned about. There is no shortage of dystopian visions about what happens when our machines become self-aware, and they decide to rise up and coordinate attacks against us. I'm going to start worrying about those the day my computer becomes aware of my printer.
(ضحك) (تصفيق)
(Laughter) (Applause)
هذه ليست التحديات التي نحن بحاجة للقلق حولها. لأخبركم عن أنواع التحديات المجتمعية التي سوف تظهر في عصر الآلة الجديد، أريد أن تروي قصة عن عاملين أمريكيّين عاديّين. و لجعل الشخصيّتين نمطيّتين، دعونا نجعل كلاّ منهما من الرجال البيض. الأول دارس بالجامعة متمرّس، من النوع المبدع، مدير، مهندس، طبيب، محام، هذا النوع من العمال. سنسمّيه "تيد". وهو ينتمي للجزء العلوي من الطبقة الوسطى الأمريكية. الثاني لم يدرس في الجامعة يشتغل كعامل، يعمل ككاتب، و أعمال الياقات البيضاء و الياقات الزرقاء المنخفضة المستوى في الاقتصاد. سندعوه "بيل".
So this is not the set of challenges we really need to worry about. To tell you the kinds of societal challenges that are going to come up in the new machine age, I want to tell a story about two stereotypical American workers. And to make them really stereotypical, let's make them both white guys. And the first one is a college-educated professional, creative type, manager, engineer, doctor, lawyer, that kind of worker. We're going to call him "Ted." He's at the top of the American middle class. His counterpart is not college-educated and works as a laborer, works as a clerk, does low-level white collar or blue collar work in the economy. We're going to call that guy "Bill."
إن عدنا بالزمن 50 سنة مضت، سيكون ل"تيد" و "بيل" حياة متشابهة. على سبيل المثال، في عام 1960 كان من المرجح جداً أنّ كلا منهما له وظيفة بدوام كامل، و يعمل على الأقل 40 ساعة في الأسبوع. ولكن الباحث الاجتماعي تشارلز موراي قام بتوثيق، أنّ بداية ظهور أتمتة الاقتصاد، وعام 1960 تقريبا عندما بدأت الشركات تستخدم أجهزة الكمبيوتر، و عند البدأ تدريجيّا في إدخال التكنولوجيا والتشغيل الآلي للمكاتب والأشياء الرقمية في الاقتصاد، تباينت حظوظ "تيد" و "بيل" كثيرا. خلال هذا الإطار الزمني، تيد واصل الاشتغال بوظيفة بدوام كامل، عكس "بيل". في كثير من الحالات، قد يكون "بيل" قد ترك الاقتصاد تماما، و من النادر جدا أن يكون "تيد" قد فعل. على مرّ الزمن، بقي زواج "تيد" سعيداً. العكس حصل ل"بيل". وقد كبر أطفال "تيد" في منزل يضمّ الأبوين، عكس أبناء "بيل" على الأرجح. هل من طرق أخرى يبتعد بها "بيل" عن إطار المجتمع؟ انخفضت نسبة مشاركته في التصويت في الانتخابات الرئاسية، وقد بدأ يدخل السجن في الكثير من الأحيان. لذا لا يمكنني أن أحكي قصة سعيدة إزاء هذه الاتجاهات الاجتماعية، وهم لا يبدون أيّ علامات تحسّن. الأمر صحيح مهما تكن المجموعة العرقية أو المجموعة السكانية التي نقوم بمراقبتها، و الأمر يزداد سوءا و هم في خطر حتّى على التقدم المذهل الذي قمنا به بفضل حركة الحقوق المدنية.
And if you go back about 50 years, Bill and Ted were leading remarkably similar lives. For example, in 1960 they were both very likely to have full-time jobs, working at least 40 hours a week. But as the social researcher Charles Murray has documented, as we started to automate the economy, and 1960 is just about when computers started to be used by businesses, as we started to progressively inject technology and automation and digital stuff into the economy, the fortunes of Bill and Ted diverged a lot. Over this time frame, Ted has continued to hold a full-time job. Bill hasn't. In many cases, Bill has left the economy entirely, and Ted very rarely has. Over time, Ted's marriage has stayed quite happy. Bill's hasn't. And Ted's kids have grown up in a two-parent home, while Bill's absolutely have not over time. Other ways that Bill is dropping out of society? He's decreased his voting in presidential elections, and he's started to go to prison a lot more often. So I cannot tell a happy story about these social trends, and they don't show any signs of reversing themselves. They're also true no matter which ethnic group or demographic group we look at, and they're actually getting so severe that they're in danger of overwhelming even the amazing progress we made with the Civil Rights Movement.
و أصدقائي من سيليكون فالي و كامبريدج غافلون عن كونهم "تيد". إنّهم يعيشون نمط حياة منشغلة و انتاجية، و هم يحصلون على جميع الفوائد التي يتحصلون عليها، في حين يعيش "بيل" حياة مختلفة جداً. إنهم في الواقع دليل على صحّة فولتير عندما تحدث عن مزايا العمل، وحقيقة أنّه يحمينا من 3 شرور عظيمة.
And what my friends in Silicon Valley and Cambridge are overlooking is that they're Ted. They're living these amazingly busy, productive lives, and they've got all the benefits to show from that, while Bill is leading a very different life. They're actually both proof of how right Voltaire was when he talked about the benefits of work, and the fact that it saves us from not one but three great evils.
["العمل يحفظ رجل من شرور 3 كبيرة: الضجر، الرذيلة والحاجة." — فولتير]
["Work saves a man from three great evils: boredom, vice and need." — Voltaire]
ما نحن فاعلون بشأن هذه التحديات؟
So with these challenges, what do we do about them?
قواعد اللعبة الاقتصادية واضحة لدرجة تثير الاستغراب، هي مباشرة و صريحة، خاصة على المدى القريب. الروبوتات لن تأخذ كل من وظائفنا في العام القادم أو العامين القادمين، إذن كتاب قواعد الاقتصاد للمبتدئين سيعمل على ما يرام: تشجيع روح المبادرة، تضاعف في البنية التحتية، التأكد من تحويل وجهة الأشخاص من النظام التعليمي إلى مياديين بالمهارات المناسبة.
The economic playbook is surprisingly clear, surprisingly straightforward, in the short term especially. The robots are not going to take all of our jobs in the next year or two, so the classic Econ 101 playbook is going to work just fine: Encourage entrepreneurship, double down on infrastructure, and make sure we're turning out people from our educational system with the appropriate skills.
ولكن على المدى الطويل، إذا أردنا الانتقال إلى اقتصاد يكون معتمدا أكثر على التكنولوجيا و أقل على العمّال، ونحن بالفعل في تلك المرحلة، فعلينا أن نفكّر بالقيام ببعض التدخلات الجذرية، على سبيل المثال، شيء من قبيل ضمان الحد أدنى من الدّخل. هذا على الأرجح جعل بعضا من الجالسين بهذه القاعة منزعجين لأنّ هذه الفكرة مقترنة مع اليسار المتطرف ومع مخططات جذريّة إلى حدّ ما لإعادة توزيع الثروات. أجريت القليل من البحوث بشأن هذه الفكرة، و يمكن لمعرفة هذا أن يقوم بتهدئتكم: فكرة إنشاء شبكة ضمان الحد الأدنى من الدخل كانت مدعومة من قبل العديد من الاشتراكيين مثل فريدريك حايك و ريتشارد نيكسون و ميلتون فريدمان. وإذا كنت تجد نفسك قلقا أنّ شيئا من قبيل ضمان الدخل سيكبت سعينا الحثيث لتحقيق النجاح و يجعلنا راضين عن أنفسنا، قد تكون مهتما لمعرفة أن الحراك الاجتماعي، هو من أحد الأمور التي تعدّ حقاً مصدر فخر في الولايات المتحدة، وهو الآن أقل مما عليه في بلدان أوروبا الشمالية التي تحتوي على هذه شبكات من السلامة الاجتماعية سخيّة جداً. لذلك قواعد اللعبة الاقتصادية واضحة جداً في الواقع.
But over the longer term, if we are moving into an economy that's heavy on technology and light on labor, and we are, then we have to consider some more radical interventions, for example, something like a guaranteed minimum income. Now, that's probably making some folk in this room uncomfortable, because that idea is associated with the extreme left wing and with fairly radical schemes for redistributing wealth. I did a little bit of research on this notion, and it might calm some folk down to know that the idea of a net guaranteed minimum income has been championed by those frothing-at-the-mouth socialists Friedrich Hayek, Richard Nixon and Milton Friedman. And if you find yourself worried that something like a guaranteed income is going to stifle our drive to succeed and make us kind of complacent, you might be interested to know that social mobility, one of the things we really pride ourselves on in the United States, is now lower than it is in the northern European countries that have these very generous social safety nets. So the economic playbook is actually pretty straightforward.
أمّا المجتمعية فهي أكثر تحدّيا. أنا لا أعرف ما القواعد التي ستجعل "بيل" يلتزم ويصمد طوال الحياة.
The societal one is a lot more challenging. I don't know what the playbook is for getting Bill to engage and stay engaged throughout life.
أنا أعرف أنّ التعليم جزء كبير منه. ولقد شهدت ذلك مباشرة. كنت طفلا من مونتيسوري في أولى سنوات دراستي، وما علّمني إيّاه ذلك التعليم هو أنّ العالم مكان مثير للاهتمام ومهمّتي هي استكشافه. توقّفت عن المدرسة في الصف الثالث، ثمّ دخلت في نظام المدارس العامة، وشعرت أنّه قد تمّ إرسالي إلى معسكرات العمل. مع الاستفادة من تجاربنا السابقة، الآن أعرف أنّ مهمتي هو الاستعداد للحياة ككاتب أو عامل يومي، و لكن في الوقت نفسه أحسست أنّه كان جعلني في وضعيّة خضوع نوعا ما مع كلّ ما كان يدور حولي. علينا أن نفعل ما هو أفضل من هذا. لا يجب أن نواصل انتاج أشخاص ك"بيل".
I do know that education is a huge part of it. I witnessed this firsthand. I was a Montessori kid for the first few years of my education, and what that education taught me is that the world is an interesting place and my job is to go explore it. The school stopped in third grade, so then I entered the public school system, and it felt like I had been sent to the Gulag. With the benefit of hindsight, I now know the job was to prepare me for life as a clerk or a laborer, but at the time it felt like the job was to kind of bore me into some submission with what was going on around me. We have to do better than this. We cannot keep turning out Bills.
نحن نرى بعض البراعم الخضراء التي ستكون أفضل. نحن نرى التكنولوجيا بالغة التأثير على التعليم وإشراك الناس، من أصغر المتعلمين لدينا إلى أكبرهم. ونحن نرى أصواتا بارزة جداً من الأعمال التي تقول لنا نحن بحاجة إلى إعادة التفكير في بعض الأمور التي كنّا نعزّها لفترة من الوقت. و نحن نرى جهودا خطيرة ومتواصلة و مبنية على البيانات لمحاولة فهم كيفية التّدخل في بعض المجتمعات الأكثر اضطرابا لدينا.
So we see some green shoots that things are getting better. We see technology deeply impacting education and engaging people, from our youngest learners up to our oldest ones. We see very prominent business voices telling us we need to rethink some of the things that we've been holding dear for a while. And we see very serious and sustained and data-driven efforts to understand how to intervene in some of the most troubled communities that we have.
إذن، البراعم الخضراء موجودة هناك. لا أرغب في التظاهر لمدة دقيقة أنّ ما لدينا على وشك أن يكون كافياً. إنّنا نواجه تحديات صعبة للغاية. لإعطاء مثال واحد فقط، هناك حوالي 5 مليون من الأمريكيين الذين كانوا عاطلين عن العمل لمدة ستة أشهر على الأقل. لن نقوم بإصلاح الأمور بالنسبة لهم عن طريق إرسالهم مجددا إلى مونتيسوري. وقلقي الأكبر أنّنا بصدد خلق عالم حيث ستكون هناك تكنولوجيا متقدّمة موجودة في مجتمع متدنّ ومدعوم باقتصاد يقوم بخلق عدم المساواة بدلاً من الفرص.
So the green shoots are out there. I don't want to pretend for a minute that what we have is going to be enough. We're facing very tough challenges. To give just one example, there are about five million Americans who have been unemployed for at least six months. We're not going to fix things for them by sending them back to Montessori. And my biggest worry is that we're creating a world where we're going to have glittering technologies embedded in kind of a shabby society and supported by an economy that generates inequality instead of opportunity.
ولكن في الواقع لا أعتقد أنّ هذا ما نحن بصدد القيام به. وأعتقد أننا في طريقنا إلى القيام بشيء أفضل بكثير لسبب بسيط جداً: إليكم بعض الحقائق. الحقائق حول هذا العصر الجديد للآلة والتغيير في الاقتصاد أصبحا معروفين على نطاق واسع. إذا أردنا لتعجيل بهذه العملية، يمكن أن نقوم أشياء مثل جعل أفضل الاقتصاديين و واضعي السياسات يلعبون لعبة "المحك" ضد واتسون. ويمكننا أن نرسل الكونغرس في رحلة طريق سيارة ذاتيّة التحكم. و إن قمنا بما فيه الكفاية لمثل هذه الأمور، الوعي يتّجه نحو فهم أنّ الأمور ستكون مختلفة. ومن ثم نحن سنقوم بسباقات، لأنني لا أعتقد أبدا أننا نسينا كيفية مواجهة التحديات الصعبة أو أن أصبحنا لا مبالين لدرجة أن لا نحاول.
But I actually don't think that's what we're going to do. I think we're going to do something a lot better for one very straightforward reason: The facts are getting out there. The realities of this new machine age and the change in the economy are becoming more widely known. If we wanted to accelerate that process, we could do things like have our best economists and policymakers play "Jeopardy!" against Watson. We could send Congress on an autonomous car road trip. And if we do enough of these kinds of things, the awareness is going to sink in that things are going to be different. And then we're off to the races, because I don't believe for a second that we have forgotten how to solve tough challenges or that we have become too apathetic or hard-hearted to even try.
لقد بدأت حديثي مع اقتباسات من أدباء ملهمين كان يفصلهم البحر و قرن كامل من الزمن. واسمحوا لي أن أنهي بكلمات من السياسييّن الذين كانوا فعلا متباعدين.
I started my talk with quotes from wordsmiths who were separated by an ocean and a century. Let me end it with words from politicians who were similarly distant.
ونستون تشرشل، جاء إلى معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا في عام 1949، وقال، "إذا ما أردنا أن نجلب الجماهير العريضة للشعوب في كل الأراضي إلى جدول الوفرة، فذلك ممكن فقط عبر تحسين دؤوب لكل إمكانياتنا للإنتاج الفنيّ".
Winston Churchill came to my home of MIT in 1949, and he said, "If we are to bring the broad masses of the people in every land to the table of abundance, it can only be by the tireless improvement of all of our means of technical production."
أبراهام لينكولن أدرك أنّ هناك عنصرا آخر. لقد قال "أنا أشد المؤمنين في الشعب. إذا تمّ اعطاؤهم الحقيقة، يمكن الاعتماد عليهم لمواجهة أي أزمة وطنية. المهمّ أن نعطيهم الحقائق".
Abraham Lincoln realized there was one other ingredient. He said, "I am a firm believer in the people. If given the truth, they can be depended upon to meet any national crisis. The great point is to give them the plain facts."
إذن أترككم مع ملاحظة متفائلة هو أنّ حقائق العصر الجديد للآلة أصبحت واضحة، ولديّ كل الثقة بأننا سوف نستعملها لرسم مسار جيد في التحدي، الاقتصاد الوفيرة التي نحن بصدد إنشاءه.
So the optimistic note, great point that I want to leave you with is that the plain facts of the machine age are becoming clear, and I have every confidence that we're going to use them to chart a good course into the challenging, abundant economy that we're creating.
شكرا جزيلا.
Thank you very much.
(تصفيق)
(Applause)