So in my free time outside of Twitter I experiment a little bit with telling stories online, experimenting with what we can do with new digital tools. And in my job at Twitter, I actually spent a little bit of time working with authors and storytellers as well, helping to expand out the bounds of what people are experimenting with. And I want to talk through some examples today of things that people have done that I think are really fascinating using flexible identity and anonymity on the web and blurring the lines between fact and fiction.
Taigi, kai turiu laisvo laiko ir nesinaudoju ''Twitter'', šiek tiek improvizuoju ir eksperimentuoju pasakodamas viską internete gyvai, išbandydamas galimybes, kokias turi nauji elektroninius įrankiai. Dirbdamas kompanijai ''Twitter'', dalį laiko praleidžiu dirbdamas su kūrėjais ir rašytojais ir padėdamas plėsti ribas bei parodyti, su kuo žmonės eksperimentuoja. Ir šiandien aš noriu pristatyti keletą pavyzdžių apie dalykus, kuriuos žmonės padarė, mano nuomone, išties nuostabiai, prisidengdami kita tapatybe ir anonimiškumu internete ir kartu ištrindami ribą tarp faktų ir fantazijos.
But I want to start and go back to the 1930s. Long before a little thing called Twitter, radio brought us broadcasts and connected millions of people to single points of broadcast. And from those single points emanated stories. Some of them were familiar stories. Some of them were new stories. And for a while they were familiar formats, but then radio began to evolve its own unique formats specific to that medium. Think about episodes that happened live on radio.
Visgi, pradžiai norėčiau paminėti 1930-uosius. Prieš atsirandant "Twitter", radijas transliuodavo laidas ir sujungdavo milijonus žmonių iš viso pasaulio pasitelkdamas transliuojamas laidas. Taip sklido įvairios istorijos. Dauguma iš jų buvo pažįstamos. Dar kitos buvo naujos. Kurį laiką jos turėjo panašias formas, bet tada radijas įvedė dar kelis unikalius būdus, būdingus tik tai terpei. Prisiminkite įvykius, kurie vyko tiesioginės transliacijos metu..
Combining the live play and the serialization of written fiction, you get this new format. And the reason why I bring up radio is that I think radio is a great example of how a new medium defines new formats which then define new stories.
Tiesiogiai vykstantis spektaklis buvo sujungtas su grožine literatūra paremto serialo kūrimu ir štai turime naują pavidalą. Aš pasitelkiau radiją kaip pavyzdį, dėl to, kad, mano nuomone, radijas yra puikus naujos priemonės pavyzdys, kuris apibrėžia naujus būdus, sąlygojančius naujas istorijas.
And of course, today, we have an entirely new medium to play with, which is this online world. This is the map of verified users on Twitter and the connections between them. There are thousands upon thousands of them. Every single one of these points is its own broadcaster. We've gone to this world of many to many, where access to the tools is the only barrier to broadcasting. And I think that we should start to see wildly new formats emerge as people learn how to tell stories in this new medium. I actually believe that we are in a wide open frontier for creative experimentation, if you will, that we've explored and begun to settle this wild land of the Internet and are now just getting ready to start to build structures on it, and those structures are the new formats of storytelling that the Internet will allow us to create.
Ir, žinoma, šiandien mes turime visiškai naują priemonę, tinkama naudotis, kuri ir yra šis internetinis pasaulis. Tai yra žemėlapis, vaizduojantis patvirtintus ''Twitter'' vartotojus ir ryšius tarp jų. Jų yra tūkstančių tūkstančiai. Kiekvienas iš šių taškų pats yra naujienų pranešėjas. Ir mes gyvename pasaulyje, kur priėjimas prie įrankių yra vienintelė kliūtis transliavimui. Mano manymu, turėtume pastebėti, kaip greitai pasirodo naujos formos, kai žmonės išmoksta perduoti naujienas šiuo nauju būdu. Aš tikrai manau, kad mes turime didžiules galimybes kūrybiškiems eksperimentams, jei tik norime, kuriuos atradome ir kurie pradėjo nusistovėti šioje laukinėje interneto žemėje. Ir dabar mes ruošiamės joje pradėti statyti konstrukcijas, o tos konstrukcijos yra nauji būdai pasakoti istorijoms, kurias internetas ir leis sukurti.
I believe this starts with an evolution of existing methods. The short story, for example, people are saying that the short story is experiencing a renaissance of sorts thanks to e-readers, digital marketplaces. One writer, Hugh Howey, experimented with short stories on Amazon by releasing one very short story called "Wool." And he actually says that he didn't intend for "Wool" to become a series, but that the audience loved the first story so much they demanded more, and so he gave them more. He gave them "Wool 2," which was a little bit longer than the first one, "Wool 3," which was even longer, culminating in "Wool 5," which was a 60,000-word novel. I think Howey was able to do all of this because he had the quick feedback system of e-books. He was able to write and publish in relatively short order. There was no mediator between him and the audience. It was just him directly connected with his audience and building on the feedback and enthusiasm that they were giving him. So this whole project was an experiment. It started with the one short story, and I think the experimentation actually became a part of Howey's format. And that's something that this medium enabled, was experimentation being a part of the format itself.
Manau, kad tai prasideda nuo jau egzistuojančių metodų kaitos. Pavyzdžiui - apsakymas; sakoma, kad apsakymo žanras išgyvena tam tikrą atgimimą dėka interneto spaudos skaitytojų bei skaitmeninių parduotuvių. Vienas rašytojas, Hugh Howey, atliko bandymą su apsakymais Amazon tinklapyje, išleisdamas trumpą apsakymą, pavadinimu ''Vilna''. Ir jis teigia, jog neturėjo tikslo, kad ''Vilna'' taptų kūrinių serija, tačiau skaitytojai buvo taip sužavėti jo pirmuoju kūriniu, kad ėmė reikalauti daugiau, taigi jis davė jiems daugiau. Jis pristatė jiems ''Vilna 2'', kuri buvo šiek tiek ilgesnė už pirmąją, ''Vilna 3'', kuri buvo netgi dar ilgesnė, ir užbaigė su ''Vilna 5'', kuri buvo 60,000 žodžių romanas. Manau, Howey galėjo visa tai padaryti dėl to, kad turėjo greitą atsliepimų sistemą apie elektronines knygas. Jis galėjo parašyti ir išleisti knygas per stebėtinai trumpą laiką. Nebuvo jokio tarpininko tarp jo ir skaitytojų. Jis pats tiesiogiai bendravo su skaitytojais ir kūrė, padedamas tarpusavio ryšio bei entuziazmo, kurį gaudavo iš jų. Visas šis projektas buvo eksperimentas. Jis prasidėjo nuo vieno apsakymo ir, mano nuomone, šie bandymai tapo rašytojo Howey rašymo dalimi. Ir vienas iš dalykų, kuriuos ši informacijos forma leido padaryti buvo galimybė pabūti metodo dalimi.
This is a short story by the author Jennifer Egan called "Black Box." It was originally written specifically with Twitter in mind. Egan convinced The New Yorker to start a New Yorker fiction account from which they could tweet all of these lines that she created. Now Twitter, of course, has a 140-character limit. Egan mocked that up just writing manually in this storyboard sketchbook, used the physical space constraints of those storyboard squares to write each individual tweet, and those tweets ended up becoming over 600 of them that were serialized by The New Yorker. Every night, at 8 p.m., you could tune in to a short story from The New Yorker's fiction account. I think that's pretty exciting: tune-in literary fiction. The experience of Egan's story, of course, like anything on Twitter, there were multiple ways to experience it. You could scroll back through it, but interestingly, if you were watching it live, there was this suspense that built because the actual tweets, you had no control over when you would read them. They were coming at a pretty regular clip, but as the story was building, normally, as a reader, you control how fast you move through a text, but in this case, The New Yorker did, and they were sending you bit by bit by bit, and you had this suspense of waiting for the next line.
Čia yra apsakymas, parašytas Jennifer Egan, pavadinimu ''Juoda dėžė''. Ji parašė apsakymą, galvodama būtent apie ''Twitter''. Rašytoja įtikino žurnalą "The New Yorker" sukurti paskyrą grožinei literatūrai, iš kurios jie galėtų dalintis jos sukurtomis eilutėmis. ''Twitter'', žinoma, turi 140 simbolių limitą. Egan pavertė tai niekais tiesiog rašydama ranka šiuose parengiamuosiuose užrašuose, panaudojo ervės apribojimais, esančiais šiuose užrašuose, kad parašytų kiekvieną pranešimą ir galų gale daugiau nei 600 žinučių buvo dalimis išleista "The New Yorker" žurnale. Kiekvieną vakarą, 20:00, kiekvienas galėjo prisijungti ir skaityti apsakymą "The New Yorker" grožinės literatūros paskyroje. Manau, tai gana įdomu: prieigą turinti grožinė literatūra. Skaityti Egan istoriją, žinoma, kaip ir bet ką 'Twitter'', buvo daugiau nei vienas būdas. Jūs galėjote skaityti nuo pradžios iki galo, bet įdomiausia tai, kad stebint visą tai gyvai, būdavo nežinia, kylanti dėl kiekvieno pranešimo, nes buvo negalima kontroliuoti laiko, kada juos perskaitysite. Pranešimai išeidavo gana reguliariai, bet toliau vystantis istorijai, dažniausiai jūs, kaip skaitytojas, kontroliuojate savo skaitymo greitį, bet šiuo atveju, tai kontroliavo "The New Yorker", išleisdami po nedidelę dalį teksto ir kiekvienas jautė nežinią, laukdamas kitos eilutės.
Another great example of fiction and the short story on Twitter, Elliott Holt is an author who wrote a story called "Evidence." It began with this tweet: "On November 28 at 10:13 p.m., a woman identified as Miranda Brown, 44, of Brooklyn, fell to her death from the roof of a Manhattan hotel." It begins in Elliott's voice, but then Elliott's voice recedes, and we hear the voices of Elsa, Margot and Simon, characters that Elliott created on Twitter specifically to tell this story, a story from multiple perspectives leading up to this moment at 10:13 p.m. when this woman falls to her death. These three characters brought an authentic vision from multiple perspectives. One reviewer called Elliott's story "Twitter fiction done right," because she did. She captured that voice and she had multiple characters and it happened in real time. Interestingly, though, it wasn't just Twitter as a distribution mechanism. It was also Twitter as a production mechanism. Elliott told me later she wrote the whole thing with her thumbs. She laid on the couch and just went back and forth between different characters tweeting out each line, line by line. I think that this kind of spontaneous creation of what was coming out of the characters' voices really lent an authenticity to the characters themselves, but also to this format that she had created of multiple perspectives in a single story on Twitter.
Dar vienas pavyzdys apie trumpas istorijas "Twitter" puslapyje: Elliot Holt yra rašytoja, parašiusi apsakymą ''Įkaltis". Jis buvo pradėtas taip: "Lapkričio 28-ąją" 22:13 vakaro, moteris, žinoma kaip Miranda Brown, būdama keturiasdešimt ketverių metų, gyvenanti Brukline, pasmerkė save mirčiai nušokdama nuo Manheteno viešbučio stogo." Istorija pradedama pasakotojos Elliot žodžiais, bet vėliau jos žodžius pakeičia Elsos, Margot ir Simono balsai, balsai veikėjų, kuriuos rašytoja sukūrė būtent tam, kad pasakotų istoriją iš kelių skirtingų perspektyvų iki pat to momento, kai moteris nusižudo. Šie trys personažai sukūrė unikalią viziją iš kelių skirtingų požiūrio taškų. Viena kritikė įvardijo Elliot istoriją kaip "gerai sukurtą Twitter grožinę literatūrą", nes ji ištikrųjų buvo gera. Ji užfiksavo šią poziciją, sukūrė keletą veikėjų, o viskas vyko realiu laiku. Įdomu tai, kad "Twitter" nebuvo tik platinimo įrenginys. Tai buvo ir kūrimo įrankis. Vėliau Elliot man pasakojo, kad ji viską rašė labai nerūpestingai. Ji tiesiog gulėjo ant sofos ir judėjo pirmyn ir atgal per skirtingus personažus, kurdama eilutę po eilutės. Manau, kad tokia spontaniškas kūryba, kuri buvo pristoma pasitelkiant personažus, iš tikrųjų leido patiems personažams būti unikaliems, kaip ir formai, kurią ji sukurė, pasinaudodama skirtingais požiūriais vienoje "Twitter" istorijoje.
As you begin to play with flexible identity online, it gets even more interesting as you start to interact with the real world. Things like Invisible Obama or the famous "binders full of women" that came up during the 2012 election cycle, or even the fan fiction universe of "West Wing" Twitter in which you have all of these accounts for every single one of the characters in "The West Wing," including the bird that taps at Josh Lyman's window in one single episode. (Laughter)
Kai pradedama manipuliuoti keliomis tapatybėmis internete, visa tai darosi dar įdomiau, kuomet pradedama sąveikauti su realiu pasauliu. Dalykai, tokie kaip "Nematomas Obama" arba žymieji "Segtuvai, pilni moterų", kurie buvo išleisti 2012-ųjų rinkimų metu, ar net fanų literatūros pasaulis iš ''Vakarų Sparno'' "Twitter" puslapyje, kuriame galima rasti paskyras kiekvienam "Vakarų sparno" veikėjui, įskaitant ir paukštį, kuris barškina į Josh'o Lyman'o langą vieninteliame epizode. (Juokas)
All of these are rapid iterations on a theme. They are creative people experimenting with the bounds of what is possible in this medium. You look at something like "West Wing" Twitter, in which you have these fictional characters that engage with the real world. They comment on politics, they cry out against the evils of Congress. Keep in mind, they're all Democrats. And they engage with the real world. They respond to it. So once you take flexible identity, anonymity, engagement with the real world, and you move beyond simple homage or parody and you put these tools to work in telling a story, that's when things get really interesting.
Visa tai yra greiti temos pakartojimai. Jie yra kūrybingi žmonės, atliekantys bandymus su ribomis, kurios nusako šios informacijos sklaidos priemonės galimybes. Jūs matote kažką panašaus į ''Vakarų Sparną'' "Twitter" puslapyje, kuriame galite rasti visus šiuos literatūrinius personažus, kurie susijungia su realiu pasauliu. Jie komentuoja politiką, protestuoja prieš Kongreso blogybes. Turėkite omenyje tai, kad jie visi demokratai. Ir jie susijungia su realiu pasauliu. Jie reaguoja į jį. Taigi, kai mes prisiimame netikrą tapatybę, anonimiškumą, įsitraukimą į realybę, ir persikeliame kitapus paprastos pagarbos ar parodijos bei panaudojame tai kurdami istoriją, tai tampa labai įdomu.
So during the Chicago mayoral election there was a parody account. It was Mayor Emanuel. It gave you everything you wanted from Rahm Emanuel, particularly in the expletive department. This foul-mouthed account followed the daily activities of the race, providing commentary as it went. It followed all of the natural tropes of a good, solid Twitter parody account, but then started to get weird. And as it progressed, it moved from this commentary to a multi-week, real-time science fiction epic in which your protagonist, Rahm Emanuel, engages in multi-dimensional travel on election day, which is -- it didn't actually happen. I double checked the newspapers.
Vykstant Čikagos mero rinkimams, egzistavo parodijų paskyra. Ji vadinosi Meras Emanuelis. Joje buvo daugybė informacijos apie Rahm'ą Emanuelį, daugiausiai - susijusios su necenzūriniais žodžiais. Ši ciniška paskyra sekė kasdieninius rinkimų įvykius ir juos komentavo. Ji buvo gana natūrali, kaip ir dauguma įprastinių "Twitter" parodijų paskyrų, bet tada prasidėjo keisti dalykai. Jai vystantis, komentarus pakeitė savaitinis, realiu laiku vykstantis mokslinės fantastikos epas, kuriame pagrindinis veikėjas, Rahm'as Emanuel'is įsitraukia į tarpgalaktinę kelionę rinkimų dieną, kurios -- iš tikrųjų nebuvo. Aš du kartus patikrinau laikraščius.
And then, very interestingly, it came to an end. This is something that doesn't usually happen with a Twitter parody account. It ended, a true narrative conclusion. And so the author, Dan Sinker, who was a journalist, who was completely anonymous this whole time, I think Dan -- it made a lot of sense for him to turn this into a book, because it was a narrative format in the end, and I think that turning it into a book is representative of this idea that he had created something new that needed to be translated into previous formats.
Ir tada įvyko įdomus dalykas - viskas baigėsi. Tai dažniausiai neįvyksta su "Twitter" parodijų paskyromis. Viskas baigėsi, tai buvo tikra literatūrinė pabaiga. Taigi Dan'as Sinker'is, žurnalistas, kuris visą šį laiką išliko visiškai anonimiškas, - manau, jam tai turėjo prasmę - pavertė visa tai į knygą, nes galu gale tai tapo literatūriniu pasakojimu, ir aš manau, kad šios knygos sukūrimas atspindi idėją, jog buvo sukurta kažkas naujo, ką reikėjo paversti į senesnes formas.
One of my favorite examples of something that's happening on Twitter right now, actually, is the very absurdist Crimer Show. Crimer Show tells the story of a supercriminal and a hapless detective that face off in this exceptionally strange lingo, with all of the tropes of a television show. Crimer Show's creator has said that it is a parody of a popular type of show in the U.K., but, man, is it weird. And there are all these times where Crimer, the supercriminal, does all of these TV things. He's always taking off his sunglasses or turning to the camera, but these things just happen in text. I think borrowing all of these tropes from television and additionally presenting each Crimer Show as an episode, spelled E-P-P-A-S-O-D, "eppasod," presenting them as episodes really, it creates something new. There is a new "eppasod" of Crimer Show on Twitter pretty much every day, and they're archived that way. And I think this is an interesting experiment in format. Something totally new has been created here out of parodying something on television.
Vienas iš mano mėgstamiausių pavyzdžių yra tai, kas vyksta "Twitter" šiuo metu, tai yra absurdiškas "Crimer Show". Šis "šou" pasakoja istoriją apie supernusikaltėlį ir nevykusį detektyvą, kurie susiduria naudodami išskirtinai keistą žargoną kartu su visais televizijos laidų išsireiškimais. "Crimer Show" kūrėjas yra pasakęs, jog tai yra populiaraus šou Didžiojoje Britanijoje parodija, bet, žmogau, tai labai keista. Visi tie kartai, kai pagrindinis veikėjas, supernusikaltėlis, atlieka veiksmus, matomus per televiziją. Jis visada nusiima akinius nuo saulės, ar pasisuka į kamerą, bet visa tai vyksta tik tekste. Manau, įvairių televizinių metaforų ir įvaizdžių naudojimas ir kiekvieno šou, kaip epizodo, paraidžiui rašomo E-P-A-S-O-D-A-S, "epasodas", pristatymas, pateikiant juos kaip serijos dalis, tikrai kuria kažką naujo. Nauji "Crimer Show" "epasodai" išleidžiami "Twitter" puslapyje beveik kasdien ir būtent ten jie yra archyvuojami. Manau, tai dar vienas įdomus eksperimentas su forma. Kažkas visiškai naujo buvo sukurta parodijuojant tai, kas rodoma televizijoje.
I think in nonfiction real-time storytelling, there are a lot of really excellent examples as well. RealTimeWWII is an account that documents what was happening on this day 60 years ago in exceptional detail, as if you were reading the news reports from that day. And the author Teju Cole has done a lot of experimentation with putting a literary twist on events of the news. In this particular case, he's talking about drone strikes. I think that in both of these examples, you're beginning to see ways in which people are telling stories with nonfiction content that can be built into new types of fictional storytelling.
Mano nuomone, ir ne literatūriniuose pasakojimuose yra daug gerų pavyzdžių. "RealusAntrasisPasaulinisKaras" yra paskyra, kurioje itin detaliai pristatoma, kas vyko šią dieną prieš 60 metų, lyg skaitytum naujienų pranešimus iš būtent tos dienos. Kūrėjas Teju Cole atliko nemažai bandymų, siekdamas pakeisti įvykių apibūdinimą žiniose. Šiuo atveju pasakojama apie bepiločių orlaivių atakas. Aš manau, kad abiejuose pavyzdžiuose jūs matote, kaip žmonės pasakoja apie įvykius su dokumentiniu turiniu, kurie gali būti perkelti į naujas literatūrinio pasakojimo formas.
So with real-time storytelling, blurring the lines between fact and fiction, the real world and the digital world, flexible identity, anonymity, these are all tools that we have accessible to us, and I think that they're just the building blocks. They are the bits that we use to create the structures, the frames, that then become our settlements on this wide open frontier for creative experimentation.
Taigi, realaus laiko pasakojimai, kurie ištrina ribas tarp faktų ir prasimanymų, realaus ir skaitmeninio pasaulio, netikra tapatybė, anonimiškumas, - tai yra įrankiai, pasiekiami mums visiems ir, mano nuomone, jų yra daug daugiau. Jie yra maža dalis to, ką mes naudojame tam, kad sukurtume struktūras, rėmus, kurie vėliau tampa mūsų pamatu kūrybinių eksperimentų platybėse.
Thank you.
Ačiū jums.
(Applause)
(Plojimai)