There are 39 million people in the world who are blind. Eighty percent of them are living in low-income countries such as Kenya, and the absolute majority do not need to be blind. They are blind from diseases that are either completely curable or preventable.
Há 39 milhões de pessoas no mundo que são cegas. Oitenta por cento delas vivem em países pobres como o Quénia e, na grande maioria, não precisavam de ser cegas. São cegas por causa de doenças que são totalmente possíveis de curar ou de evitar.
Knowing this, with my young family, we moved to Kenya. We secured equipment, funds, vehicles, we trained a team, we set up a hundred clinics throughout the Great Rift Valley to try and understand a single question: why are people going blind, and what can we do?
Sabendo disso, a minha família e eu fomos para o Quénia. Arranjámos equipamento, fundos, veículos, treinámos uma equipa, instalámos 100 clínicas por todo o Grande Vale do Rift, para tentar perceber uma única questão: porque é que as pessoas estão a ficar cegas e o que é que podemos fazer?
The challenges were great. When we got to where we were going, we set up our high-tech equipment. Power was rarely available. We'd have to run our equipment from petrol power generators. And then something occurred to me: There has to be an easier way, because it's the patients who are the most in need of access to eye care who are the least likely to get it.
Os desafios eram grandes. Quando lá chegámos, instalámos o nosso equipamento de alta tecnologia. A energia elétrica raramente estava disponível. Tivemos que alimentar o nosso equipamento com geradores a gasolina. E, então, ocorreu-me algo: Tem que haver uma forma mais fácil, porque são os doentes que mais precisam de acesso a cuidados oftalmológicos que têm menos hipóteses de os obter.
More people in Kenya, and in sub-Saharan Africa, have access to a mobile phone than they do clean running water. So we said, could we harness the power of mobile technology to deliver eye care in a new way? And so we developed Peek, a smartphone [system] that enables community healthcare workers and empowers them to deliver eye care everywhere. We set about replacing traditional hospital equipment, which is bulky, expensive and fragile, with smartphone apps and hardware that make it possible to test anyone in any language and of any age. Here we have a demonstration of a three-month-old having their vision accurately tested using an app and an eye tracker.
Há mais pessoas no Quénia e na África subsariana que têm acesso a um telemóvel do que a água corrente potável. Por isso perguntámos: "Podemos aproveitar o poder da tecnologia móvel para prestar cuidados oftalmológicos numa nova forma?" E assim desenvolvemos o Peek, um "smartphone" que possibilita aos trabalhadores de saúde da comunidade e os capacita a prestar cuidados oftalmológicos por todo o lado. Tratámos de substituir o equipamento hospitalar tradicional, que é volumoso, caro e frágil, por aplicações de "smartphone" e equipamentos que tornam possível testar qualquer pessoa, em qualquer língua, e de qualquer idade. Temos aqui uma demonstração de um bebé de três meses a fazer um teste rigoroso à visão usando uma aplicação e um dispositivo de seguimento ocular.
We've got many trials going on in the community and in schools, and through the lessons that we've learned in the field, we've realized it's extremely important to share the data in non-medical jargon so that people understand what we're examining and what that means to them. So here, for example, we use our sight sim application, once your vision has been measured, to show carers and teachers what the visual world is like for that person, so they can empathize with them and help them.
Temos muitos ensaios em marcha na comunidade e nas escolas e, através das lições que aprendemos no terreno, percebemos que é extremamente importante partilhar os dados sem usar a gíria médica para que as pessoas percebam o que estamos a examinar e o que isso significa para elas. Aqui, por exemplo, usamos a nossa aplicação de simulação de visão, depois de medir a visão, para mostrar a cuidadores e professores o que o mundo visual é para aquela pessoa, para que eles fiquem sensibilizados e a ajudem.
Once we've discovered somebody has low vision, the next big challenge is to work out why, and to be able to do that, we need to have access to the inside of the eye. Traditionally, this requires expensive equipment to examine an area called the retina. The retina is the single part of the eye that has huge amounts of information about the body and its health. We've developed 3D-printed, low-cost hardware that comes in at less than five dollars to produce, which can then be clipped onto a smartphone and makes it possible to get views of the back of the eye of a very high quality. And the beauty is, anybody can do it. In our trials on over two and half thousand people, the smartphone with the add-on clip is comparable to a camera that is hugely more expensive and hugely more difficult to transport.
Assim que descobrimos que alguém tem pouca visão, o desafio seguinte é descobrir porquê. Para conseguir fazer isso, precisamos de ter acesso ao interior do olho. Habitualmente, isso exige equipamento dispendioso para examinar uma área chamada retina. A retina é a única parte do olho que tem uma quantidade enorme de informação sobre o corpo e a sua saúde. Desenvolvemos um equipamento de impressão 3D, de baixo custo, que custa menos de 5 dólares a fabricar, que pode ser acoplado a um "smartphone" e torna possível obter imagens da parte posterior do olho de muito boa qualidade. E a beleza é que qualquer um pode fazê-lo. Nos nossos testes a 2 500 pessoas, o "smartphone" com o equipamento acoplado é comparável a uma câmara que é muito mais cara e muito mais difícil de transportar.
When we first moved to Kenya, we went with 150,000 dollars of equipment, a team of 15 people, and that was what was needed to deliver health care. Now, all that's needed is a single person on a bike with a smartphone. And it costs just 500 dollars. The issue of power supply is overcome by harnessing the power of solar. Our healthcare workers travel with a solar-powered rucksack which keeps the phone charged and backed up. Now we go to the patient rather than waiting for the patient never to come. We go to them in their homes and we give them the most comprehensive, high-tech, accurate examination, which can be delivered by anyone with minimal training. We can link global experts with people in the most rural, difficult-to-reach places that are beyond the end of the road, effectively putting those experts in their homes, allowing us to make diagnoses and make plans for treatment.
Quando fomos a primeira vez para o Quénia levámos 150 000 dólares de equipamento, uma equipa de 15 pessoas e era isso o que era preciso para prestar cuidados de saúde. Agora, tudo o que é preciso é uma única pessoa numa bicicleta, com um "smartphone". E custa apenas 500 dólares. A questão do fornecimento de energia é ultrapassada pelo recurso à energia solar. Os nossos trabalhadores de saúde viajam com uma mochila a energia solar que mantém o "smartphone" carregado e os dados guardados. Agora, vamos ter com o doente em vez de esperar pelo doente que nunca aparece. Vamos a casa deles e fazemos-lhes o exame mais abrangente, de alta tecnologia e rigoroso e pode ser realizado por qualquer pessoa com uma formação mínima. Podemos ligar especialistas globais a pessoas nos locais mais rurais, mais difíceis de lá chegar que estão para lá do fim da estrada, levando esses especialistas a casa deles, permitindo-nos fazer diagnósticos e traçar planos para tratamento.
Project managers, hospital directors, are able to search on our interface by any parameter they may be interested in. Here in Nakuru, where I've been living, we can search for people by whatever condition. Here are people who are blind from a curable condition cataract. Each red pin depicts somebody who is blind from a disease that is curable and treatable, and they're locatable. We can use bulk text messaging services to explain that we're coming to arrange a treatment.
Diretores de projeto, diretores de hospitais, podem pesquisar no nosso interface por qualquer parâmetro do seu interesse. Aqui em Nakuru, onde tenho vivido, podemos procurar por pessoas, seja por que condição for, Há pessoas aqui que são cegas por causa de cataratas curáveis. Cada alfinete vermelho representa alguém que é cego por causa duma doença com cura e tratável. E estão localizáveis. Podemos usar serviços de mensagens programadas para explicar que vamos aparecer para providenciar um tratamento.
What's more, we've learned that this is something that we haven't built just for the community but with the community. Those blue pins that drop represent elders, or local leaders, that are connected to those people who can ensure that we can find them and arrange treatment.
Mais ainda, aprendemos que isto é uma coisa que não montámos apenas para a comunidade mas com a comunidade. Estas marcas azuis, que apareceram, representam os mais-velhos ou líderes locais que estão ligados a essas pessoas e que podem assegurar que as encontramos e lhes conseguimos um tratamento.
So for patients like Mama Wangari, who have been blind for over 10 years and never seen her grandchildren, for less than 40 dollars, we can restore her eyesight. This is something that has to happen. It's only in statistics that people go blind by the millions. The reality is everyone goes blind on their own. But now, they might just be a text message away from help.
Portanto, para doentes como Mama Wangari que está cega há 10 anos e nunca viu os netos, por menos de 40 dólares, podemos restaurar-lhes a visão. É algo que tem que acontecer. É só nas estatísticas que as pessoas ficam cegas aos milhões. A realidade é que cada pessoa fica cega por si só. Mas agora, a ajuda poderá estar ao alcance de uma mensagem.
(Applause)
(Aplausos)
And now because live demos are always a bad idea, we're going to try a live demo.
Como as demonstrações ao vivo são sempre uma má ideia, vamos tentar uma demonstração ao vivo.
(Laughter)
(Risos)
So here we have the Peek Vision app. Okay, and what we're looking at here, this is Sam's optic nerve, which is a direct extension of her brain, so I'm actually looking at her brain as we look there. We can see all parts of the retina. It makes it possible to pick up diseases of the eye and of the body that would not be possible without access to the eye, and that clip-on device can be manufactured for just a few dollars, and people can be cured of blindness, and I think it says a lot about us as a human race if we've developed cures and we don't deliver them. But now we can.
Temos aqui a aplicação Peek Vision. O.K. e o que estamos a ver aqui é o nervo ótico de Sam, que é uma extensão direta do seu cérebro. Assim, estou a olhar para o cérebro dela, quando olho para aqui. Vemos todas as partes da retina. Torna possível detetar doenças do olho e do corpo, o que não seria possível sem aceder ao olho, e este aparelho acoplado pode ser fabricado por alguns dólares apenas, e as pessoas podem ser curadas da cegueira. Penso que diz muito sobre nós, enquanto raça humana, se desenvolvemos curas e não as realizamos. Mas agora podemos.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)