There are 39 million people in the world who are blind. Eighty percent of them are living in low-income countries such as Kenya, and the absolute majority do not need to be blind. They are blind from diseases that are either completely curable or preventable.
Na świecie jest 39 milionów ludzi, którzy są niewidomi. 80% z nich mieszka w krajach o niskich dochodach, jak Kenia, ale ogromna większość nie musi być niewidoma. Ludzie ci są niewidomi przez choroby, które można leczyć lub im zapobiegać.
Knowing this, with my young family, we moved to Kenya. We secured equipment, funds, vehicles, we trained a team, we set up a hundred clinics throughout the Great Rift Valley to try and understand a single question: why are people going blind, and what can we do?
Wiedząc o tym, wraz z moją młodą rodziną, przeprowadziliśmy się do Kenii. Zdobyliśmy sprzęt, środki, pojazdy, wyszkoliliśmy ekipę, stworzyliśmy setki klinik na terenie Wielkich Rowów Afrykańskich, żeby zrozumieć proste pytanie: dlaczego ludzie tracą wzrok i co można zrobić?
The challenges were great. When we got to where we were going, we set up our high-tech equipment. Power was rarely available. We'd have to run our equipment from petrol power generators. And then something occurred to me: There has to be an easier way, because it's the patients who are the most in need of access to eye care who are the least likely to get it.
Wyzwanie było ogromne. Po dotarciu na miejsce rozstawiliśmy nasz super sprzęt. Zasilanie było rzadko dostępne. Prąd pobieraliśmy z benzynowych generatorów. I wtedy coś do mnie dotarło: musi być prostszy sposób, bo właśnie pacjenci, którzy najpilniej potrzebują badań wzroku najrzadziej mają do nich dostęp.
More people in Kenya, and in sub-Saharan Africa, have access to a mobile phone than they do clean running water. So we said, could we harness the power of mobile technology to deliver eye care in a new way? And so we developed Peek, a smartphone [system] that enables community healthcare workers and empowers them to deliver eye care everywhere. We set about replacing traditional hospital equipment, which is bulky, expensive and fragile, with smartphone apps and hardware that make it possible to test anyone in any language and of any age. Here we have a demonstration of a three-month-old having their vision accurately tested using an app and an eye tracker.
Więcej ludzi w Kenii i krajach Afryki Subsaharyjskiej ma dostęp do telefonów komórkowych niż do bieżącej wody. Pomyśleliśmy więc, czy nie można użyć mocy technologii mobilnych do ułatwienia dostępu do badań wzroku? Dlatego stworzyliśmy Peek, system na smartfona, który umożliwia pracownikom służby zdrowia dotrzeć z pomocą wszędzie. Postanowiliśmy zastąpić tradycyjny, nieporęczny, drogi i delikatny sprzęt szpitalny aplikacjami i dodatkami do smartfonów, które pozwalają zbadać każdego, niezależnie od wieku czy narodowości. Oto przykład 3-miesięcznego dziecka, które przechodzi badanie wzroku przy pomocy aplikacji.
We've got many trials going on in the community and in schools, and through the lessons that we've learned in the field, we've realized it's extremely important to share the data in non-medical jargon so that people understand what we're examining and what that means to them. So here, for example, we use our sight sim application, once your vision has been measured, to show carers and teachers what the visual world is like for that person, so they can empathize with them and help them.
Przeprowadzamy wiele testów w społecznościach i w szkołach, a dzięki doświadczeniom zebranym w terenie zrozumieliśmy, że najważniejsze jest, żeby dzielić się wynikami w prostym języku, pozwalającym ludziom zrozumieć, co badamy i co to dla nich oznacza. Dla przykładu, tu używamy aplikacji, która po sprawdzeniu wzroku, pokazuje opiekunom i nauczycielom świat oczami osób, które mają problemy ze wzrokiem, dzięki czemu mogą im lepiej pomóc.
Once we've discovered somebody has low vision, the next big challenge is to work out why, and to be able to do that, we need to have access to the inside of the eye. Traditionally, this requires expensive equipment to examine an area called the retina. The retina is the single part of the eye that has huge amounts of information about the body and its health. We've developed 3D-printed, low-cost hardware that comes in at less than five dollars to produce, which can then be clipped onto a smartphone and makes it possible to get views of the back of the eye of a very high quality. And the beauty is, anybody can do it. In our trials on over two and half thousand people, the smartphone with the add-on clip is comparable to a camera that is hugely more expensive and hugely more difficult to transport.
Kiedy zdiagnozujemy u kogoś problemy z oczami, następnym wyzwaniem jest znalezienie przyczyn, a żeby to zrobić, trzeba zajrzeć do wnętrza oka. Zwykle potrzeba drogiego sprzętu, aby zbadać siatkówkę oka. Siatkówka to obszar oka, w którym znajduje się ogromna liczba informacji o ciele i jego zdrowiu. Opracowaliśmy niedrogie urządzenie, do wydrukowania w 3D. Produkcja kosztuje mniej niż pięć dolarów, można je nałożyć na smartfona i dzięki niemu obejrzeć dno oka w bardzo wysokiej rozdzielczości. Najpiękniejsze jest to, że może to zrobić każdy. Po próbach z udziałem ponad 2,5 tysiąca osób, możemy stwierdzić, że nasze urządzenie jest porównywalne do kamery, która jest o wiele droższa i wiele trudniejsza w transporcie.
When we first moved to Kenya, we went with 150,000 dollars of equipment, a team of 15 people, and that was what was needed to deliver health care. Now, all that's needed is a single person on a bike with a smartphone. And it costs just 500 dollars. The issue of power supply is overcome by harnessing the power of solar. Our healthcare workers travel with a solar-powered rucksack which keeps the phone charged and backed up. Now we go to the patient rather than waiting for the patient never to come. We go to them in their homes and we give them the most comprehensive, high-tech, accurate examination, which can be delivered by anyone with minimal training. We can link global experts with people in the most rural, difficult-to-reach places that are beyond the end of the road, effectively putting those experts in their homes, allowing us to make diagnoses and make plans for treatment.
Kiedy pierwszy raz przybyliśmy do Kenii mieliśmy sprzęt wartości 150 000 dolarów, 15-osobową ekipę i inne rzeczy do pomocy medycznej. Teraz potrzebujemy tylko jednej osoby na rowerze ze smartfonem I kosztuje to tylko 500 dolarów. Kwestię zasilania rozwiązaliśmy dzięki wykorzystaniu energii słonecznej. Nasi pracownicy używają plecaków z baterią słoneczną, która ładuje telefon. Możemy sami dotrzeć do pacjentów, nie czekając aż pacjenci przyjdą do nas. Jeździmy do nich do domów i zapewniamy szerokie, wysokiej jakości, dokładne badanie, które może wykonać każdy po krótkim szkoleniu. Możemy połączyć ekspertów na całym świecie z ludźmi z najdalszych terenów, najmniej dostępnych, "na końcu świata". Praktycznie łączymy ekspertów z domami pacjentów, co pozwala nam postawić diagnozę i ustalić plan leczenia.
Project managers, hospital directors, are able to search on our interface by any parameter they may be interested in. Here in Nakuru, where I've been living, we can search for people by whatever condition. Here are people who are blind from a curable condition cataract. Each red pin depicts somebody who is blind from a disease that is curable and treatable, and they're locatable. We can use bulk text messaging services to explain that we're coming to arrange a treatment.
Menedżerowie projektów, dyrektorzy szpitali mogą dzięki naszemu interfejsowi szukać wedle uznania dowolnych parametrów. W Nakuru, gdzie mieszkałem, możemy szukać ludzi pod względem dowolnej choroby. Tu są osoby niewidome w wyniku uleczalnej katarakty. Każdy czerwony punkt oznacza osobę, która straciła wzrok przez chorobę, którą można leczyć, oraz ich lokalizacja. Możemy użyć wiadomości tekstowej, żeby ustalić czas rozpoczęcia leczenia.
What's more, we've learned that this is something that we haven't built just for the community but with the community. Those blue pins that drop represent elders, or local leaders, that are connected to those people who can ensure that we can find them and arrange treatment.
Co więcej, zrozumieliśmy, że zrobiliśmy to nie tylko dla ludzi, ale także z pomocą ludzi. Niebieskie punkty oznaczają starszyznę lub wodzów, którzy znają swoich ludzi, wiedzą, gdzie są potrzebujący i mogą pomóc zorganizować leczenie.
So for patients like Mama Wangari, who have been blind for over 10 years and never seen her grandchildren, for less than 40 dollars, we can restore her eyesight. This is something that has to happen. It's only in statistics that people go blind by the millions. The reality is everyone goes blind on their own. But now, they might just be a text message away from help.
Pacjentom, takim jak Mama Wangari, która była niewidoma przez 10 lat i nigdy nie widziała wnuków, możemy przywrócić wzrok za mniej niż 40 dolarów. To jest coś, co musi się dziać. Tylko w statystykach miliony ludzi tracą wzrok. W rzeczywistości każdy traci wzrok w samotności. Teraz mogą otrzymać pomoc z szybkością SMS-a.
(Applause)
(Brawa)
And now because live demos are always a bad idea, we're going to try a live demo.
Pokazy na żywo to zawsze zły pomysł, więc zrobimy właśnie taki pokaz.
(Laughter)
(Śmiech)
So here we have the Peek Vision app. Okay, and what we're looking at here, this is Sam's optic nerve, which is a direct extension of her brain, so I'm actually looking at her brain as we look there. We can see all parts of the retina. It makes it possible to pick up diseases of the eye and of the body that would not be possible without access to the eye, and that clip-on device can be manufactured for just a few dollars, and people can be cured of blindness, and I think it says a lot about us as a human race if we've developed cures and we don't deliver them. But now we can.
Oto aplikacja Peek Vision. Widać tu teraz nerw wzrokowy Sam, który jest rozszerzeniem jej mózgu, patrzymy więc na jej mózg. Widać też wszystkie części siatkówki. To pozwala wychwycić choroby oka i ciała, których nie zdiagnozowalibyśmy bez dostępu do oka, a nasze urządzenie można wyprodukować za kilka dolarów i możemy leczyć ze ślepoty. Wiele mówi o nas jako o ludziach, jeżeli tworzymy lekarstwa, ale ich nie dostarczamy. Ale teraz możemy.
Thank you.
Dziękuję.
(Applause)
(Brawa)