There are 39 million people in the world who are blind. Eighty percent of them are living in low-income countries such as Kenya, and the absolute majority do not need to be blind. They are blind from diseases that are either completely curable or preventable.
Trente-neuf millions de personnes dans le monde sont aveugles. 80 % d'entre eux vivent dans un pays du tiers monde tel que le Kenya, et la grande majorité d'entre eux ne devraient pas être aveugles. Ils le sont à cause de maladies soit complètement guérissables soit évitables. En sachant ça, avec ma propre famille,
Knowing this, with my young family, we moved to Kenya. We secured equipment, funds, vehicles, we trained a team, we set up a hundred clinics throughout the Great Rift Valley to try and understand a single question: why are people going blind, and what can we do?
nous avons déménagé au Kenya. Nous nous sommes procurés de l'équipement, des fonds, des véhicules, nous avons formé une équipe, nous avons mis sur pied une centaine de cliniques partout dans la Vallée du Rift pour essayer de comprendre une question fondamentale : pourquoi les gens deviennent aveugles et que pouvons-nous faire ? Les défis étaient immenses ;
The challenges were great. When we got to where we were going, we set up our high-tech equipment. Power was rarely available. We'd have to run our equipment from petrol power generators. And then something occurred to me: There has to be an easier way, because it's the patients who are the most in need of access to eye care who are the least likely to get it.
en arrivant à destination, nous installions notre équipement high-tech. Nous avions rarement de l'électricité, nous devions les faire fonctionner avec des générateurs à essence. Une idée m'est venue : il devait y avoir une façon plus simple de faire, parce que ce sont les patients qui sont le plus dans le besoin d'un traitement oculaire qui ont le moins de chance de l'avoir. Il y a plus de gens au Kenya
More people in Kenya, and in sub-Saharan Africa, have access to a mobile phone than they do clean running water. So we said, could we harness the power of mobile technology to deliver eye care in a new way? And so we developed Peek, a smartphone [system] that enables community healthcare workers and empowers them to deliver eye care everywhere. We set about replacing traditional hospital equipment, which is bulky, expensive and fragile, with smartphone apps and hardware that make it possible to test anyone in any language and of any age. Here we have a demonstration of a three-month-old having their vision accurately tested using an app and an eye tracker.
et en Afrique sub-saharienne qui ont accès à un téléphone cellulaire qu'à un réseau d'eau potable. Nous nous sommes dit, pouvons nous exploiter la force de la technologie mobile pour offrir autrement des soins ophtalmologiques ? Nous avons dès lors développé Peek, un [système pour] téléphone intelligent qui permet au personnel de santé communautaire d'assurer les soins partout. Nous nous sommes mis à remplacer l'équipement médical traditionnel, encombrant, cher et fragile, par des applications et du matériel pour téléphone intelligent qui rendent possible les tests pour tous dans n'importe quelle langue et à n'importe quel âge. Ici nous avons une démonstration d'un bébé de 3 mois qui voit sa vision testé précisément à l'aide d'une application et d'un système de suivi oculaire.
We've got many trials going on in the community and in schools, and through the lessons that we've learned in the field, we've realized it's extremely important to share the data in non-medical jargon so that people understand what we're examining and what that means to them. So here, for example, we use our sight sim application, once your vision has been measured, to show carers and teachers what the visual world is like for that person, so they can empathize with them and help them.
Plusieurs sont à l'essai dans les communautés et les écoles et avec les leçons que nous avons tirées sur le terrain, nous avons réalisé que c'est extrêmement important de partager l'information dans un jargon compréhensible pour que les gens comprennent ce que nous examinons et ce que ça signifie pour eux. Par exemple, nous utilisons notre application de simulation de la vue, une fois votre vision mesurée, pour montrer aux proches et aux professeurs ce à quoi ressemble leur vision du monde pour qu'ils puissent les comprendre et les aider.
Once we've discovered somebody has low vision, the next big challenge is to work out why, and to be able to do that, we need to have access to the inside of the eye. Traditionally, this requires expensive equipment to examine an area called the retina. The retina is the single part of the eye that has huge amounts of information about the body and its health. We've developed 3D-printed, low-cost hardware that comes in at less than five dollars to produce, which can then be clipped onto a smartphone and makes it possible to get views of the back of the eye of a very high quality. And the beauty is, anybody can do it. In our trials on over two and half thousand people, the smartphone with the add-on clip is comparable to a camera that is hugely more expensive and hugely more difficult to transport.
Une fois que nous avons déterminé si quelqu'un a une vision défaillante, le défi suivant est de comprendre pourquoi, Pour être capable de le faire, nous devons avoir accès à l'intérieur de l'œil. Traditionnellement, ça demandait un équipement coûteux pour examiner une zone appelée la rétine. La rétine est la seule partie de l’œil qui contient beaucoup d'informations à propos du corps et de sa santé. Nous avons développé un outil peu cher, imprimé par technologie 3D qui coûte moins de 5 dollars à produire, qui peut être fixé à un smartphone rendant possible l'observation du fond de l’œil avec une très grande qualité d'image. L'intérêt est que tout le monde peut le faire. Durant nos essais auprès de plus de 2500 personnes, le téléphone avec son matériel est comparable à un appareil photo extrêmement plus coûteux et beaucoup plus difficile à transporter.
When we first moved to Kenya, we went with 150,000 dollars of equipment, a team of 15 people, and that was what was needed to deliver health care. Now, all that's needed is a single person on a bike with a smartphone. And it costs just 500 dollars. The issue of power supply is overcome by harnessing the power of solar. Our healthcare workers travel with a solar-powered rucksack which keeps the phone charged and backed up. Now we go to the patient rather than waiting for the patient never to come. We go to them in their homes and we give them the most comprehensive, high-tech, accurate examination, which can be delivered by anyone with minimal training. We can link global experts with people in the most rural, difficult-to-reach places that are beyond the end of the road, effectively putting those experts in their homes, allowing us to make diagnoses and make plans for treatment.
Lorsque nous avons déménagé au Kenya, nous sommes partis avec 150 000 dollars d'équipement et une équipe de 15 personnes ; c'est ce qu'il fallait pour délivrer l'aide. Maintenant, tout ce dont on a besoin, c'est d'une personne seule à vélo avec son téléphone et ça ne coûte que 500 dollars. Le problème d'approvisionnement en énergie est réglé par l'exploitation de l'énergie solaire ; nos travailleurs se déplacent avec un sac à dos muni de panneaux solaires qui gardent le téléphone chargé et prêt à l'usage. Nous allons maintenant chez le patient plutôt que d'attendre qu'il vienne à nous. Nous allons dans leur maison et nous leur faisons l'examen le plus complet, avancé et précis pouvant être donné par n'importe qui avec une formation minimale. Nous pouvons faire le lien entre les experts et les gens dans les régions rurales les plus éloignées au-delà de la fin de la route, de manière à faire entrer les experts dans ces maisons pour nous permettre d'établir un diagnostic et de planifier de futurs traitements.
Project managers, hospital directors, are able to search on our interface by any parameter they may be interested in. Here in Nakuru, where I've been living, we can search for people by whatever condition. Here are people who are blind from a curable condition cataract. Each red pin depicts somebody who is blind from a disease that is curable and treatable, and they're locatable. We can use bulk text messaging services to explain that we're coming to arrange a treatment.
Les chargés de projet, les directeurs d'hôpitaux sont capables de fouiller notre interface selon les différents paramètres qui les intéressent. À Nakuru, où j'ai habité, on peut rechercher des gens selon leur maladie. Ces personnes sont aveugles d'une cataracte guérissable. Chaque point rouge représente quelqu'un qui est aveugle d'une maladie curable et traitable. On peut les localiser. On peut utiliser les messages textes en masse pour expliquer que nous venons pour planifier un traitement.
What's more, we've learned that this is something that we haven't built just for the community but with the community. Those blue pins that drop represent elders, or local leaders, that are connected to those people who can ensure that we can find them and arrange treatment.
De plus, nous avons appris que c'est un projet que nous n'avons pas uniquement créé pour la communauté mais aussi avec la communauté. Les points bleus représentent des aînés ou des chefs locaux qui ont un lien avec ces personnes et qui peuvent s'assurer qu'on peut les trouver et arranger un traitement.
So for patients like Mama Wangari, who have been blind for over 10 years and never seen her grandchildren, for less than 40 dollars, we can restore her eyesight. This is something that has to happen. It's only in statistics that people go blind by the millions. The reality is everyone goes blind on their own. But now, they might just be a text message away from help.
Pour mes patients comme Mama Wangari, qui était aveugle depuis 10 ans incapable de voir ses petits-enfants, pour moins de 40 dollars, nous pouvons restaurer sa vue. Nous devons faire ça. C'est seulement dans les statistiques que les gens deviennent aveugles par millions. La réalité est que tout le monde devient aveugle seul. Mais désormais, ils ne sont peut-être plus qu'à un texto d'être aidés.
(Applause)
(Applaudissements)
And now because live demos are always a bad idea, we're going to try a live demo.
Et parce que les démonstrations en direct sont toujours une mauvaise idée, nous allons faire une démonstration en direct.
(Laughter)
(Rires)
So here we have the Peek Vision app. Okay, and what we're looking at here, this is Sam's optic nerve, which is a direct extension of her brain, so I'm actually looking at her brain as we look there. We can see all parts of the retina. It makes it possible to pick up diseases of the eye and of the body that would not be possible without access to the eye, and that clip-on device can be manufactured for just a few dollars, and people can be cured of blindness, and I think it says a lot about us as a human race if we've developed cures and we don't deliver them. But now we can.
Nous avons ici l'application Peek. Okay, ce que nous voyons ici, c'est le nerf optique de Sam, extension directe de son cerveau, alors, comme on le voit, je suis en train de regarder on cerveau. On peut voir toutes les zones de sa rétine. On peut donc ainsi soigner les maladies des yeux et du corps, ce qui aurait été impossible sans avoir eu accès à l’œil. L'appareil fixé peut être fabriqué pour seulement quelques dollars et les gens peuvent être traités pour cécité et je crois que ça en dit beaucoup sur nous en tant qu'humains. Nous développons des remèdes mais ne les délivrons pas... Mais maintenant, nous le pouvons.
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)