As a boy in Lima, my grandfather told me a legend of the Spanish conquest of Peru. Atahualpa, emperor of the Inca, had been captured and killed. Pizarro and his conquistadors had grown rich, and tales of their conquest and glory had reached Spain and was bringing new waves of Spaniards, hungry for gold and glory. They would go into towns and ask the Inca, "Where's another civilization we can conquer? Where's more gold?"
Kiskoromban Limában nagyapám mesélt nekem Peru spanyol hódításának legendájáról. Az inka birodalom fejét, Atahualpát foglyul ejtették és megölték. Pizarro és a konkvisztádorok dúsgazdagokká váltak, hódításaik és dicsőségük híre pedig visszajutott Spanyolországba, csak hogy aranyra és dicsőségre éhes spanyolok újabb hullámát vonzza e helyre. A városokba mentek, s faggatták az inkákat "Merre van még egy civilizáció, amit meghódíthatnánk? Merre van még arany?"
And the Inca, out of vengeance, told them, "Go to the Amazon. You'll find all the gold you want there. In fact, there is a city called Paititi -- El Dorado in Spanish -- made entirely of gold."
Az inkák bosszúból azt felelték: "Menjetek az Amazonashoz! Ott annyi aranyat találtok, amennyire csak vágytok! Ami azt illeti, van egy város: Paititi. Spanyolul El Dorado, mely aranyból épült."
The Spanish set off into the jungle, but the few that return come back with stories, stories of powerful shamans, of warriors with poisoned arrows, of trees so tall they blotted out the sun, spiders that ate birds, snakes that swallowed men whole and a river that boiled.
A spanyolok nekivágtak a dzsungelnak, ám azon kevesek, akik vissza is tértek, furcsa történeteket meséltek. Történeteket nagy hatalmú sámánokról, mérgezett nyilas harcosokról, magas fákról, melyek még a Napot is eltakarták a szem elől, madárevő pókokról, embert egészben lenyelő kígyókról és forrásban lévő vizű folyóról.
All this became a childhood memory. And years passed. I'm working on my PhD at SMU, trying to understand Peru's geothermal energy potential, when I remember this legend, and I began asking that question. Could the boiling river exist?
Mindebből nem maradt más, mint kusza gyermekkori emlék. Évek teltek el. Immár PhD hallgatóként az egyetemen a Peruban rejlő geotermikus energia lehetőségeket próbálom megfejteni, mikor bevillan ez a legenda, és felteszem a kérdést: A forróvizű folyó valóban létezhet?
I asked colleagues from universities, the government, oil, gas and mining companies, and the answer was a unanimous no. And this makes sense. You see, boiling rivers do exist in the world, but they're generally associated with volcanoes. You need a powerful heat source to produce such a large geothermal manifestation. And as you can see from the red dots here, which are volcanoes, we don't have volcanoes in the Amazon, nor in most of Peru. So it follows: We should not expect to see a boiling river.
Végigkérdeztem egyetemi kollégáimat, a kormányhivatalokat, az olaj-, földgáz- és bányásztársaságokat, ám egyhangú nemet kaptam válaszként. Ami persze logikus is. Forróvizű folyókat szerte a világban találhatunk, ám azoknak általában vulkánokhoz van közük. Jelentős hőforrásra van szükség, hogy ilyen hatalmas geotermikus jelenség jöjjön létre. Tisztán látszanak a piros ponttal jelölt vulkánok, és az is, hogy az Amazonasnál nincsenek, ahogyan Peru nagy részén sem. Következésképp pedig ne számítsunk rá, hogy forró folyóra lelünk itt.
Telling this same story at a family dinner, my aunt tells me, "But no, Andrés, I've been there. I've swum in that river."
Elmesélve a történetet egy családi vacsorán, nagynéném egyszer csak közölte: "De Andrés! Én már jártam ott! Úsztam abban a folyóban!"
(Laughter)
(Nevetés)
Then my uncle jumps in. "No, Andrés, she's not kidding. You see, you can only swim in it after a very heavy rain, and it's protected by a powerful shaman. Your aunt, she's friends with his wife."
Majd nagybátyám rákontrázott. "Andrés! Nem viccel ám! Csak egy kiadós eső után lehet benne úszni, és nagy hatalmú sámán védelmezi. A felesége nagynénéd barátnője!"
(Laughter)
(Nevetés)
"¿Cómo?" ["Huh?"]
Tessék? ["Huh?"]
You know, despite all my scientific skepticism, I found myself hiking into the jungle, guided by my aunt, over 700 kilometers away from the nearest volcanic center, and well, honestly, mentally preparing myself to behold the legendary "warm stream of the Amazon."
Minden tudományos kétkedésem ellenére a dzsungelban találtam magam nagynénémmel, több mint 700 km-re a legközelebbi vulkanikus központtól, és őszintén… gondolatban arra készülve, hogy megpillantom az "Amazon legendás meleg vizű patakját".
But then ... I heard something, a low surge that got louder and louder as we came closer. It sounded like ocean waves constantly crashing, and as we got closer, I saw smoke, vapor, coming up through the trees. And then, I saw this.
De aztán zajt hallottam. Halk morajlást, ami egyre hangosabb lett, ahogy közeledtünk felé. A tenger hullámainak morajlásához volt hasonlatos, és amint közelebb értünk, füstöt és gőzt láttam a fák közül felszállni. Majd ez tárult elém.
I immediately grabbed for my thermometer, and the average temperatures in the river were 86 degrees C. This is not quite the 100-degree C boiling but definitely close enough. The river flowed hot and fast. I followed it upriver and was led by, actually, the shaman's apprentice to the most sacred site on the river. And this is what's bizarre -- It starts off as a cold stream. And here, at this site, is the home of the Yacumama, mother of the waters, a giant serpent spirit who births hot and cold water. And here we find a hot spring, mixing with cold stream water underneath her protective motherly jaws and thus bringing their legends to life.
Azonnal a hőmérő után nyúltam, és a folyó átlaghőmérsékletének 86 °C-ot mértem. Nem pont a forrásban lévő 100 fokos, de meglehetősen közeli. A folyó forró volt és gyors folyású. A sámán segédje elvezetett fel a folyó mentén a legszentebb szakaszához. És ami tényleg furcsa, hogy hideg patakként ered. Ez a hely ad otthont a Yacumamának, a vizek anyjának, egy hatalmas kígyószellemnek, aki forró és hideg vizet szül. Itt találunk egy melegforrást, mely keveredik a hideg patakvízzel az anyakígyó óvó állkapcsa alatt, így keltve életre az inkák legendáját.
The next morning, I woke up and --
Másnap reggel ébredés után
(Laughter)
(Nevetés)
I asked for tea. I was handed a mug, a tea bag and, well, pointed towards the river. To my surprise, the water was clean and had a pleasant taste, which is a little weird for geothermal systems.
teát kértem. A kezembe nyomtak egy bögrét és egy teafiltert, és a folyó felé intettek. Legnagyobb meglepetésemre a víz tiszta és kellemes ízű volt, ami geotermikus rendszerek esetében kicsit furcsa.
What was amazing is that the locals had always known about this place, and that I was by no means the first outsider to see it. It was just part of their everyday life. They drink its water. They take in its vapor. They cook with it, clean with it, even make their medicines with it.
Fantasztikus, hogy a helyiek mindig is tudtak erről a helyről, és hogy nem én voltam az első idegen, aki itt járt. A folyó a mindennapjaik része. Isszák a vizét. Belélegzik a gőzét. Főznek vele, mosnak vele, még orvosságot is készítenek vele.
I met the shaman, and he seemed like an extension of the river and his jungle. He asked for my intentions and listened carefully. Then, to my tremendous relief -- I was freaking out, to be honest with you -- a smile began to snake across his face, and he just laughed.
Találkoztam a sámánnal, aki csak a folyó és a dzsungel meghosszabbításának tűnt. A szándékaim felől kérdezett, és figyelmesen végighallgatott. Hatalmas kő esett le a szívemről, -- őszintén szólva totál bepánikoltam -- mikor elmosolyodott, és elnevette magát.
(Laughter)
(Nevetés)
I had received the shaman's blessing to study the river, on the condition that after I take the water samples and analyze them in my lab, wherever I was in the world, that I pour the waters back into the ground so that, as the shaman said, the waters could find their way back home.
Áldását adta munkámra, hogy tanulmányozzam a folyót, feltéve, hogy a begyűjtött vízmintákat a laborvizsgálatok végeztével -- bárhol legyek is a világban -- kiöntöm a talajra, ahogy a sámán mondta: azért, hogy a víz hazataláljon.
I've been back every year since that first visit in 2011, and the fieldwork has been exhilarating, demanding and at times dangerous. One story was even featured in National Geographic Magazine. I was trapped on a small rock about the size of a sheet of paper in sandals and board shorts, in between an 80 degree C river and a hot spring that, well, looked like this, close to boiling. And on top of that, it was Amazon rain forest. Pshh, pouring rain, couldn't see a thing. The temperature differential made it all white. It was a whiteout. Intense.
2011-es első látogatásom óta minden évben visszatértem, és a terepmunka itt üdítő, fárasztó és olykor veszélyes is. Egyik történetemet még a National Geographic is közölte. Csapdába estem egy zsebkendőnyi nagyságú sziklán egy szál szandálban és rövidnadrágban a 80 °C-os vizű folyó és a majdnem forrásban lévő melegforrás között. Ráadásul az Amazon esőerdőről lévén szó, psss, leszakadt az ég, az orromig sem láttam. A hőmérsékletkülönbség miatt fehér volt minden. Kifehéredett a világ. Nem volt semmi!
Now, after years of work, I'll soon be submitting my geophysical and geochemical studies for publication. And I'd like to share, today, with all of you here, on the TED stage, for the first time, some of these discoveries.
Sok évnyi munka után hamarosan publikálom geofizikai és geokémiai tanulmányaimat. Ma először, itt a TED színpadon ismertetem néhány felfedezésemet.
Well, first off, it's not a legend. Surprise!
Mindenekelőtt, nem, nem csupán legenda. Meglepetés!
(Laughter)
(Nevetés)
When I first started the research, the satellite imagery was too low-resolution to be meaningful. There were just no good maps. Thanks to the support of the Google Earth team, I now have this. Not only that, the indigenous name of the river, Shanay-timpishka, "boiled with the heat of the sun," indicating that I'm not the first to wonder why the river boils, and showing that humanity has always sought to explain the world around us.
Mikor elkezdtem kutatni a műholdas képnek túl alacsony volt a felbontása. Egyszerűen nem léteztek pontos térképek. Azonban a Google Earth csapatnak köszönhetően most már ez is rendelkezésemre áll. A folyó bennszülött neve: Shanay-timpishka, "a Nap tüze által forralt", tanúsítja, hogy nem én vagyok az első, aki elgondolkodott a jelenség okán, miként az ember mindig is igyekezett megmagyarázni az őt körülvevő világot.
So why does the river boil?
Szóval, miért is forr a folyó?
(Bubbling sounds)
(Bugyborékoló hang)
It actually took me three years to get that footage.
Három évembe telt, mire elkészítettem a felvételt.
Fault-fed hot springs. As we have hot blood running through our veins and arteries, so, too, the earth has hot water running through its cracks and faults. Where these arteries come to the surface, these earth arteries, we'll get geothermal manifestations: fumaroles, hot springs and in our case, the boiling river.
Vetődés okozta melegforrások. Miként a mi ereinkben is meleg vér kering, a Föld töréseiben és vetődéseiben is forró víz folyik. Ahol ezek az "artériák" a felszínre törnek, ott geotermikus jelenségek alakulnak ki: fumarolák, hévizek és esetünkben: egy forró folyó.
What's truly incredible, though, is the scale of this place. Next time you cross the road, think about this. The river flows wider than a two-lane road along most of its path. It flows hot for 6.24 kilometers. Truly impressive. There are thermal pools larger than this TED stage, and that waterfall that you see there is six meters tall -- and all with near-boiling water.
A hely léptéke egészen hihetetlen! Legközelebb, mikor átkelnek az úton, jusson eszükbe a következő: A folyó szinte végig szélesebb, mint egy kétsávos autóút. A vize 6,24 km-en át forró. Egészen lenyűgöző! Ennél a TED színpadnál nagyobb termálmedencék alakultak ki, és a vízesés, amit itt látnak bizony 6 méter magas --, a vize forráspontközeli hőfokú!
We mapped the temperatures along the river, and this was by far the most demanding part of the fieldwork. And the results were just awesome. Sorry -- the geoscientist in me coming out. And it showed this amazing trend. You see, the river starts off cold. It then heats up, cools back down, heats up, cools back down, heats up again, and then has this beautiful decay curve until it smashes into this cold river.
Feltérképeztük a hőmérsékletet a folyó mentén, ami a terepmunka legfárasztóbb feladatának bizonyult. Az eredmény pedig eszméletlen! Elnézést, most tör elő belőlem a geológus! A következő fantasztikus tendenciára derült fény. A folyó hideg vizűként indul. Aztán felmelegszik, lehűl, felmelegszik, megint lehűl és újra felmelegszik, majd e gyönyörű csökkenő görbe után beleömlik ebbe a hideg folyóba.
Now, I understand not all of you are geothermal scientists, so to put it in more everyday terms: Everyone loves coffee. Yes? Good. Your regular cup of coffee, 54 degrees C, an extra-hot one, well, 60. So, put in coffee shop terms, the boiling river plots like this. There you have your hot coffee. Here you have your extra-hot coffee, and you can see that there's a bit point there where the river is still hotter than even the extra-hot coffee. And these are average water temperatures. We took these in the dry season to ensure the purest geothermal temperatures.
Előfordulhat, hogy önök közül sem mindenki geotermikus szakember. Leegyszerűsítve tehát: mindenki szereti a kávét. Igaz? Helyes. Egy csésze kávé általában 54 °C-os, egy nagyon forró: 60 °C-os. Tehát kávézói összehasonlítással élve a forró folyó a következőképp alakul. Itt meleg a kávé. itt egészen forró, és emitt pedig van egy csúcspont, ahol a folyó, még a legeslegforróbb kávén is túltesz. Ezek mind átlagolt vízhőmérsékletek. A száraz évszakban mértünk, a geotermikus hőmérsékletek ekkor a legpontosabbak.
But there's a magic number here that's not being shown, and that number is 47 degrees C, because that's where things start to hurt, and I know this from very personal experience. Above that temperature, you don't want to get in that water. You need to be careful. It can be deadly.
Ám létezik egy bűvös szám, amiről még nem beszéltünk. Ez a 47 °C; ugyanis afelett már fájnak a dolgok, és ezt a saját bőrömön tapasztaltam. Ennél melegebb vízbe már nem kívánkozunk! Csak óvatosan! Halálos lehet.
I've seen all sorts of animals fall in, and what's shocking to me, is the process is pretty much the same. So they fall in and the first thing to go are the eyes. Eyes, apparently, cook very quickly. They turn this milky-white color. The stream is carrying them. They're trying to swim out, but their meat is cooking on the bone because it's so hot. So they're losing power, losing power, until finally they get to a point where hot water goes into their mouths and they cook from the inside out.
Láttam beleesni mindenféle állatot, és ami a legmegdöbbentőbb, hogy mind ugyanúgy végzik. Beleesnek, és először a szemük vész oda. Mint kiderült, a szem gyorsan megfő. Tejfehérré változik. Elsodorja őket az ár. Próbálnak kiúszni, ám húsuk még a csontjukon megfő, a víz annyira forró. Erejüket vesztik, elgyengülnek, mígnem egy ponton a forró víz a szájukba jut, és belülről főnek meg.
(Laughter)
(Nevetés)
A bit sadistic, aren't we? Jeez. Leave them marinating for a little longer. What's, again, amazing are these temperatures. They're similar to things that I've seen on volcanoes all over the world and even super-volcanoes like Yellowstone.
Cseppet, mintha szadisták volnánk, igaz? Jesszus! Hagyjuk őket kicsit tovább pácolódni. A hőmérséklet értékek tehát igen figyelemre méltók. Szerte a világon, vulkánokon láttam hasonlót, még olyan szupervulkánon is, mint a Yellowstone.
But here's the thing: the data is showing that the boiling river exists independent of volcanism. It's neither magmatic or volcanic in origin, and again, over 700 kilometers away from the nearest volcanic center.
Ám ne feledjük: az adatok szerint a forró folyó vulkanikus tevékenységtől függetlenül létezik. Eredetét tekintve se nem magmás, sem pedig vulkanikus, és a legközelebbi vulkanikus centrum több mint 700 km-re van.
How can a boiling river exist like this? I've asked geothermal experts and volcanologists for years, and I'm still unable to find another non-volcanic geothermal system of this magnitude. It's unique. It's special on a global scale. So, still -- how does it work? Where do we get this heat? There's still more research to be done to better constrain the problem and better understand the system, but from what the data is telling us now, it looks to be the result of a large hydrothermal system.
Hogyan létezhet így egy forró folyó? Évekig faggattam geotermikusokat és vulkanológusokat, és a mai napig sem találtam még egy hasonló léptékű, nem vulkanikus geotermikus rendszert. Egyedülálló. Az egész Földet nézve különleges. Mégis -- miként működik? Honnan jön ez a sok hő? Még sok kutatás vár ránk, hogy jobban behatároljuk a témát, és jobban értsük a rendszert, ám abból, amit az adatokból ma látunk úgy tűnik, hogy a jelenség egy hatalmas hidrotermális rendszer eredménye.
Basically, it works like this: So, the deeper you go into the earth, the hotter it gets. We refer to this as the geothermal gradient. The waters could be coming from as far away as glaciers in the Andes, then seeping down deep into the earth and coming out to form the boiling river after getting heated up from the geothermal gradient, all due to this unique geologic setting.
Leegyszerűsítve a következőképp működik: Minél mélyebbre hatolunk a Föld belsejébe, annál melegebb van. Ezt nevezzük geotermikus gradiensnek. A víz akár a messzi Andok gleccsereiből is származhat, majd mélyen beszivárog a talajba, és forró folyóként tör elő, miután a Föld belsejének hője felmelegítette. Mindezek eme egyedülálló geológiai környezetnek köszönhetők.
Now, we found that in and around the river -- this is working with colleagues from National Geographic, Dr. Spencer Wells, and Dr. Jon Eisen from UC Davis -- we genetically sequenced the extremophile lifeforms living in and around the river, and have found new lifeforms, unique species living in the boiling river.
Arra jutottunk, hogy a folyóban és környékén -- a kollégák, akikkel együtt dolgoztunk Dr Spencer Wells a National Geographictól s Dr Jon Eisen a Californiai Egyetemről -- feltérképeztük a folyóban és környékén élő extremofil életformák génállományát, valamint újakat is felfedeztünk; kizárólag a forró folyóban élő fajokat.
But again, despite all of these studies, all of these discoveries and the legends, a question remains: What is the significance of the boiling river? What is the significance of this stationary cloud that always hovers over this patch of jungle? And what is the significance of a detail in a childhood legend?
Mégis, mindezen tanulmányok, felfedezések és legendák ellenére a kérdés továbbra is fennáll: Miért is fontos a forró folyó? Mi a jelentősége ennek a mozdulatlan felhőnek, amely mindig a dzsungel ezen szelete felett lebeg? És miért oly fontos egy gyermekkori legenda aprócska részlete?
To the shaman and his community, it's a sacred site. To me, as a geoscientist, it's a unique geothermal phenomenon. But to the illegal loggers and cattle farmers, it's just another resource to exploit. And to the Peruvian government, it's just another stretch of unprotected land ready for development.
A sámánnak és közösségének ez egy szent hely. Nekem mint geológusnak egy egyedülálló geotermikus jelenség. Ám az illegális fakitermelőknek és marhatenyésztőknek ez csupán újabb kiaknázható erőforrás. A perui kormánynak pedig csupán egy újabb védtelen, fejlesztésre váró földterület.
My goal is to ensure that whoever controls this land understands the boiling river's uniqueness and significance. Because that's the question, one of significance. And the thing there is, we define significance. It's us. We have that power. We are the ones who draw that line between the sacred and the trivial. And in this age, where everything seems mapped, measured and studied, in this age of information, I remind you all that discoveries are not just made in the black void of the unknown but in the white noise of overwhelming data.
Célom meggyőződni afelől, hogy bárki felügyelje is ezt a földet, az értse meg a forró folyó páratlanságát és jelentőségét. Mert ez a kérdés számít igazán. Ami azt illeti, a fontosságot mi határozzuk meg. Mi magunk. A mi hatalmunkban áll ezt megtenni. Mi húzzuk meg a határvonalat a szent és a jelentéktelen között. Korunkban pedig, ahol látszólag már mindent feltérképeztünk, megmértünk és tanulmányoztunk, az információ korában, arra emlékeztetem önöket, hogy felfedezések nemcsak az ismeretlen fekete üres terében tehetők, hanem az adatok mindent elárasztó fehérzajában is.
There remains so much to explore. We live in an incredible world. So go out. Be curious. Because we do live in a world where shamans still sing to the spirits of the jungle, where rivers do boil and where legends do come to life.
Annyi minden vár még felfedezésre! Hihetetlen világban élünk. Szóval mozduljanak ki! Legyenek kíváncsiak! Mert igenis olyan világban élünk, ahol sámánok még mindig a dzsungel szellemeihez énekelnek, ahol a folyók vize forr, és ahol a legendák életre kelnek.
Thank you very much.
Nagyon szépen köszönöm!
(Applause)
(Taps)