عندما كنتُ صبياً في ليما، حدّثني جدي عن أسطورة بشأن الغزو الإسباني لبيرو. تم أسر وقتل قيصر الإنكا "أتاوالبا". وإغتنى بيزارو ومن معه من الغزاة. ووصلت حكايات ومجد غزوهم إلى إسبانيا وجلبت معها أفواجا من سكان إسبانيا الأصليين المتعطشين التواقين للذهب والمجد. كانوا يذهبون للمدن ويسألون سكان الإنكا، "أين توجد حضارة أخرى يمكننا غزوها؟ أين يوجد المزيد من الذهب؟"
As a boy in Lima, my grandfather told me a legend of the Spanish conquest of Peru. Atahualpa, emperor of the Inca, had been captured and killed. Pizarro and his conquistadors had grown rich, and tales of their conquest and glory had reached Spain and was bringing new waves of Spaniards, hungry for gold and glory. They would go into towns and ask the Inca, "Where's another civilization we can conquer? Where's more gold?"
وأخبرهم سكان الإنكا كنوعٍ من الإنتقام. "إذهبوا إلى منطقة الأمازون. ستجدون هناك كل الذهب الذي تريدون. هناك بالفعل مدينة تُدعى "Paititi"-- بمعنى الذهب في اللغة الإسبانية -- مصنوعة بالكامل من الذهب."
And the Inca, out of vengeance, told them, "Go to the Amazon. You'll find all the gold you want there. In fact, there is a city called Paititi -- El Dorado in Spanish -- made entirely of gold."
فانطلق الإسبان إلى الأدغال، ولكن عاد القليل منهم ومعهم قصص وحكايات، قصص عن قوة الشامان، عن محاربين بالسهام المسمومة، للأشجار العالية التي تصل للشمس، للعناكب التي أكلت الطيور، والأفاعي التي إبتلعت الرجال بالكامل والنهر الذي يغلي.
The Spanish set off into the jungle, but the few that return come back with stories, stories of powerful shamans, of warriors with poisoned arrows, of trees so tall they blotted out the sun, spiders that ate birds, snakes that swallowed men whole and a river that boiled.
أصبح كل هذا ذكريات الطفولة. ومرت السنوات. وأعمل الآن على درجة الدكتوراه في جامعة SMU في دالاس، محاولاً فهم الطاقة الحرارية الارضية في بيرو، وعندها تذكرت هذه الأسطورة، وبدأت بطرح هذا السؤال. هل يوجد النهر الذي يغلي؟
All this became a childhood memory. And years passed. I'm working on my PhD at SMU, trying to understand Peru's geothermal energy potential, when I remember this legend, and I began asking that question. Could the boiling river exist?
سألتُ الزملاء من الجامعات، والحكومة، وشركات النفط والغاز والتعدين، وكان الجواب "لا" بالإجماع. وهذا الأمر له معنى. أتعلمون توجد الأنهار التي تغلي في العالم، ولكن التي يُصاحبها البراكين عموماً. أنتم بحاجة إلى مصدر حراري قوي لإنتاج مثل هذه الكمية الهائلة من الطاقة الحرارية الأرضية الواضحة. وكما ترون من هذه النقاط الحمراء التي هي براكين، ليس لدينا البراكين في منطقة الأمازون، ولا في معظم أنحاء بيرو. وبالتالي، ينبغي علينا أن لا نتوقع روية نهرٌ يغلي.
I asked colleagues from universities, the government, oil, gas and mining companies, and the answer was a unanimous no. And this makes sense. You see, boiling rivers do exist in the world, but they're generally associated with volcanoes. You need a powerful heat source to produce such a large geothermal manifestation. And as you can see from the red dots here, which are volcanoes, we don't have volcanoes in the Amazon, nor in most of Peru. So it follows: We should not expect to see a boiling river.
قلتُ نفس هذه القصة في عشاءٍ عائلي، تقول عمتي/خالتي لي، "لكن لا أندريس، كنتُ هناك، ولقد سبحتُ في ذلك النهر."
Telling this same story at a family dinner, my aunt tells me, "But no, Andrés, I've been there. I've swum in that river."
(ضحك)
(Laughter)
ثم ينهضُ عمي/خالي ويقول: "لا أندريس، إنها لا تمزح، أترى، يمكنك السباحة في النهر بعد هطول الأمطار الغزيرة جداً، وهو محميٌ من قبل قوة الشامان، إن عمتك/خالتك صديقة لزوجته."
Then my uncle jumps in. "No, Andrés, she's not kidding. You see, you can only swim in it after a very heavy rain, and it's protected by a powerful shaman. Your aunt, she's friends with his wife."
(ضحك)
(Laughter)
كيف؟ [هاه؟]
"¿Cómo?" ["Huh?"]
أتعلمون، على الرغم من كل شكوكي العلمية، وجدتُ نفسي أمشي لمسافات طويلة في الغابات، بمساعدة عمتي/خالتي، على بعد 700 كيلومتر من أقرب مركز بركاني، وصراحةً، حضّرتُ نفسي ذهنياً بشكل جيد لرصد الأسطورة "مجرى التيار الدافىء لمنطقة الأمازون."
You know, despite all my scientific skepticism, I found myself hiking into the jungle, guided by my aunt, over 700 kilometers away from the nearest volcanic center, and well, honestly, mentally preparing myself to behold the legendary "warm stream of the Amazon."
ولكن لاحقاً ... سمعتُ شيئاً، حركة موجة تصاعدية منخفضة والتي أصبحت أعلى وأعلى حدّة كلما اقتربنا. بدت كأمواج المحيط التي تتلاطم بإستمرار، وأصبحنا أكثر قرباً، ورأيت الدخان والبخار يخرجُ من خلال الأشجار. وبعد ذلك، رأيت هذا.
But then ... I heard something, a low surge that got louder and louder as we came closer. It sounded like ocean waves constantly crashing, and as we got closer, I saw smoke, vapor, coming up through the trees. And then, I saw this.
وأمسكتُ على الفور ميزان الحرارة، ومتوسط درجة الحرارة في النهر كانت 86 درجة مئوية. إنها ليست درجة الغليان، 100 درجة مئوية، ولكنها في الواقع قريبة بما فيه الكفاية. تدفق النهر على نحوٍ حار وسريع. وتتبعتها إلى أعلى النهر بقيادة متدرب الشامان في الواقع إلى أكثر مكان مقدّس على النهر. وهذا هو الغريب -- إنه يندفعُ كتيار بارد. وهنا عند هذا الموقع، بيت ياكوماما "Yacumama"، أم الماء وكل مخلوقات الماء، روح الأفعى العملاقة التي تلدُ الماء البارد والحار. وجدنا هنا ينبوع حاراً، يختلطُ بتيار مائي بارد تحت حماية فكي الأمومة "الأفعى" وبالتالي تخرج اساطير "الشامان" إلى الحياة.
I immediately grabbed for my thermometer, and the average temperatures in the river were 86 degrees C. This is not quite the 100-degree C boiling but definitely close enough. The river flowed hot and fast. I followed it upriver and was led by, actually, the shaman's apprentice to the most sacred site on the river. And this is what's bizarre -- It starts off as a cold stream. And here, at this site, is the home of the Yacumama, mother of the waters, a giant serpent spirit who births hot and cold water. And here we find a hot spring, mixing with cold stream water underneath her protective motherly jaws and thus bringing their legends to life.
إستيقظتُ في صباح اليوم التالي ---
The next morning, I woke up and --
(ضحك)
(Laughter)
وسألتُ عن الشاي. وتسلمتُ في يدي قدحاً وكيساً من الشاي وحسناً، أشاروا لي نحو النهر. لدهشتي، كانت المياه نظيفة وذات طعم لطيف، غريبة قليلاً عن أنظمة الطاقة الحرارية الأرضية.
I asked for tea. I was handed a mug, a tea bag and, well, pointed towards the river. To my surprise, the water was clean and had a pleasant taste, which is a little weird for geothermal systems.
ما كان مذهلاً هو أن السكان المحليين يعرفون عن هذا المكان، وكنتُ بأي حالٍ من الأحوال أول غريب يراه. كان مجرد جزء لا يتجزأ من حياتهم اليومية. إنهم يشربون الماء منه، إنهم يستعملون بخاره، وإنهم يطهون طعامهم به، وينظفون به، حتى أنهم يصنعون أدويتهم بإستخدامه.
What was amazing is that the locals had always known about this place, and that I was by no means the first outsider to see it. It was just part of their everyday life. They drink its water. They take in its vapor. They cook with it, clean with it, even make their medicines with it.
قابلتُ الشامان، وبدا وكأنه إمتداد للنهر والأدغال. سألني عن أهدافي ونواياي واستمع لي بإنتباه وعناية. ومن ثم يا لراحتي العظيمة -- لأكون صريحاً معكم، كنتُ مفزوعاً -- وبدأت ترتسم على وجهه إبتسامة، وضحك فقط،
I met the shaman, and he seemed like an extension of the river and his jungle. He asked for my intentions and listened carefully. Then, to my tremendous relief -- I was freaking out, to be honest with you -- a smile began to snake across his face, and he just laughed.
(ضحك)
(Laughter)
تلقيتُ بركة الشامان لدراسة النهر، على شرط أنه وبعد أخذي عينات الماء وتحليلها في مختبري، أينما كنتُ في العالم، عليّ سكب الماء في الأرض مرة أخرى وبذلك وكما قال الشامان، يُمكن للمياه أن تجد طريق العودة لبيتها "النهر".
I had received the shaman's blessing to study the river, on the condition that after I take the water samples and analyze them in my lab, wherever I was in the world, that I pour the waters back into the ground so that, as the shaman said, the waters could find their way back home.
ومنذُ تلك الزيارة الأولى عام 2011، فإنني أعود إلى المكان كل عام، وأصبح العمل الميداني مثيراً مبهجاً، وملحاً وأحياناً محفوفاً بالمخاطر. حتى ظهرت قصة في مجلة "ناشونال جيوغرافيك". لقد حوصرتُ على صخرة صغيرة حوالي حجم الورقة في صندل وسروال واسع، في النهر بدرجة حرارة 80 درجة مئوية وبدا الينبوع الحار قريبا من درجة الغليان. وعلاوة على ذلك، كانت غابات الأمازون كثيرة الأمطار. تنساب الأمطار بكثرة ولا أرى شيئاً. وجعل الفرق في درجات الحرارة كل شيء أبيض، كان بياضاً. شديداً.
I've been back every year since that first visit in 2011, and the fieldwork has been exhilarating, demanding and at times dangerous. One story was even featured in National Geographic Magazine. I was trapped on a small rock about the size of a sheet of paper in sandals and board shorts, in between an 80 degree C river and a hot spring that, well, looked like this, close to boiling. And on top of that, it was Amazon rain forest. Pshh, pouring rain, couldn't see a thing. The temperature differential made it all white. It was a whiteout. Intense.
حالياً، وبعد سنوات من العمل، سأقدم قريباً دراساتي الجيوفيزيائية والجيوكيميائية للنشر. وأرغبُ اليوم مشاركتكم جميعاً، ومن منصة TED، بعض هذه الإكتشافات ولأول مرة.
Now, after years of work, I'll soon be submitting my geophysical and geochemical studies for publication. And I'd like to share, today, with all of you here, on the TED stage, for the first time, some of these discoveries.
حسناً، قبل كل شيء، ليس الأمر أسطورة. مفاجأة!
Well, first off, it's not a legend. Surprise!
(ضحك)
(Laughter)
عندما بدأتُ البحث لأول مرة، كانت تفاصيل صور القمر الإصطناعي ذات دقة منخفضة لتكون ذات مغزي. لم يكن هناك خرائط جيدة. وبضل دعم فريق جوجل إيرث (برنامج خرائطي وجغرافي)، لدي هذا الآن. ليس هذا فحسب، فالإسم المحلي للنهر هو "Shanay-timpishka" "يغلي مع حرارة الشمس،" مبيناً أنني لستُ أول من تساءل لماذا يغلي النهر، وموضحاً أن البشرية سعت دائماً لشرح العالم من حولنا.
When I first started the research, the satellite imagery was too low-resolution to be meaningful. There were just no good maps. Thanks to the support of the Google Earth team, I now have this. Not only that, the indigenous name of the river, Shanay-timpishka, "boiled with the heat of the sun," indicating that I'm not the first to wonder why the river boils, and showing that humanity has always sought to explain the world around us.
لذا، فلماذا النهر يغلي؟
So why does the river boil?
(أصوات فقاقيع المياه)
(Bubbling sounds)
إستغرق الأمرمني ثلاث سنوات لتصوير تلك اللقطة.
It actually took me three years to get that footage.
التصدعات تغذي الينابيع الحارة. وكما لدينا الدم الحار يجري من خلال الأوردة والشرايين، هكذا الأرض أيضاً لديها المياه الحارة التي تمرُ عبر الشقوق والتصدعات، حيثُ تأتي هذه الشرايين للسطح، شرايين الأرض هذه، سنحصل على مظاهر الطاقة الحرارية الأرضية: فالمنافذ البركانية والينابيع الحارة، وفي حالتنا النهر الذي يغلي.
Fault-fed hot springs. As we have hot blood running through our veins and arteries, so, too, the earth has hot water running through its cracks and faults. Where these arteries come to the surface, these earth arteries, we'll get geothermal manifestations: fumaroles, hot springs and in our case, the boiling river.
مع ذلك فالمدهشُ حقاً هو حجم هذا المكان. عندما تعبرُ الطريق في المرة القادمة، فكر في هذا. يتدفق النهرعلى نحو أوسع من طريقٍ ذو مسارين على طول معظم مساره. يتدفق حاراً على طول 6.24 كيلومتر. إنه حقا مثيرٌ للإعجاب . هناك حمامات حرارية أكثر من مسرح TED هذا، وتلك شلالات الماء التي تراها هناك بطول ستة أمتار -- وجميعها مياه قريبة من درجة الغليان.
What's truly incredible, though, is the scale of this place. Next time you cross the road, think about this. The river flows wider than a two-lane road along most of its path. It flows hot for 6.24 kilometers. Truly impressive. There are thermal pools larger than this TED stage, and that waterfall that you see there is six meters tall -- and all with near-boiling water.
رسمنا خريطة درجات الحرارة على طول النهر، وكان ذلك -وإلى حدٍ بعيد- الجزء الاكثر إلحاحاً في العمل الميداني. وكانت النتائج مذهلة. آسف - أنا أتحدث الآن كعالم جيولوجي. وأظهرت هذا الإتجاه المذهل. أترون، يتدفق النهر في البداية بارداً وثم يسخن، وتنخفض سخونته، ثم يسخن، ويبرد مرة أخرى، ويسخن مرة أخرى، وثم يصبح لديه منحنى التضاول الجميل هذا حتى يسقط في هذا النهر البارد.
We mapped the temperatures along the river, and this was by far the most demanding part of the fieldwork. And the results were just awesome. Sorry -- the geoscientist in me coming out. And it showed this amazing trend. You see, the river starts off cold. It then heats up, cools back down, heats up, cools back down, heats up again, and then has this beautiful decay curve until it smashes into this cold river.
أدركُ الآن ليس جميعكم علماء جيولوجيا حرارية، لذلك، وللتعبير عنها بمصطلحات يومية: الجميع فيكم يحب القهوة. نعم؟ جيد. درجة حرارة قدح قهوتكم العادي هي 54 مْ، والقدح الأكثر سخونة 60 مْ. لذلك، حسب مصطلحات المقهى، يشبه النهر الذي يغلي هذا. لديك في المقهى قهوتك الساخنة. وهنا لديك قهوتك الأكثر سخونة. ويمكن أن ترى أن هناك نقطة صغيرة حيث ما زال النهر أكثر سخونة حتى من القهوة الأكثر سخونة. وهذه هي معدل درجات حرارة المياه. سجلنا درجات الحرارة هذه في موسم الجفاف لضمان نقاوة الدرجات الحرارية الأرضية
Now, I understand not all of you are geothermal scientists, so to put it in more everyday terms: Everyone loves coffee. Yes? Good. Your regular cup of coffee, 54 degrees C, an extra-hot one, well, 60. So, put in coffee shop terms, the boiling river plots like this. There you have your hot coffee. Here you have your extra-hot coffee, and you can see that there's a bit point there where the river is still hotter than even the extra-hot coffee. And these are average water temperatures. We took these in the dry season to ensure the purest geothermal temperatures.
لكن هناك رقم سحري والذي لم يظهر، وهذا الرقم هو 47 درجة مئوية، حيثُ هنا تبدأ الأشياء بالإيذاء، وأعرف ذلك تماماً من تجربتي الشخصية. لا تريدُ أن تغطس في الماء فوق تلك الدرجة. عليك أن تكون حذراً. يمكنُ أن تكون قاتلة.
But there's a magic number here that's not being shown, and that number is 47 degrees C, because that's where things start to hurt, and I know this from very personal experience. Above that temperature, you don't want to get in that water. You need to be careful. It can be deadly.
رأيتُ جميع أنواع الحيوانات تقع فيها، وما كان مُروعاً بالنسبة لي هو أن العملية هي نفسها إلى حدٍ كبير. يقعون فيها وأول شيء يتغيرهو العيون. يبدو أن العينين تُطهى بسرعة، وتتحولان إلى لون أبيض حليبي. ويحملهم التيار. يحاولون السباحة للخروج، لكن تُطهى لحومها على عظامها لأن المياه حارة جدًا. وبذلك يفقدون مقاومتهم ويفقدون قوتهم، حتى وصولهم في النهاية إلى النقطة حيثُ تدخلُ المياه الحارة إلى أفهواهم لتطهو أجسامهم من الداخل إلى الخارج.
I've seen all sorts of animals fall in, and what's shocking to me, is the process is pretty much the same. So they fall in and the first thing to go are the eyes. Eyes, apparently, cook very quickly. They turn this milky-white color. The stream is carrying them. They're trying to swim out, but their meat is cooking on the bone because it's so hot. So they're losing power, losing power, until finally they get to a point where hot water goes into their mouths and they cook from the inside out.
(ضحك)
(Laughter)
سادية بعض الشيء، ألسنا كذلك؟ هذا مفاجئ ومرعب حقاً. تركهم منغمسين لفترة أطول قليلاً. ما هو مدهش مرةً أخرى هي درجات الحرارة هذه. إنها تماثلُ الأشياء التي رأيتها بخصوص البراكين في جميع أنحاء العالم وحتى أعلى وأفظع البراكين مثل بركان يلوستون في أمريكا.
A bit sadistic, aren't we? Jeez. Leave them marinating for a little longer. What's, again, amazing are these temperatures. They're similar to things that I've seen on volcanoes all over the world and even super-volcanoes like Yellowstone.
ولكن هناك شيء: تُظهر البيانات وجود النهر الذي يغلي مستقلاً عن النشاط البركاني. فهو في الأصل لا منصهر ولا بركاني، ومرةً أخرى، من على بعد 700 كيلومتر من أقرب مركز بركاني.
But here's the thing: the data is showing that the boiling river exists independent of volcanism. It's neither magmatic or volcanic in origin, and again, over 700 kilometers away from the nearest volcanic center.
كيف يوجد نهر يغلي مثل هذا؟ سألتُ خبراء الطاقة الحرارية الجوفية وعلماء دراسة البراكين لسنوات، وما زلتُ غير قادر على إيجاد نظام آخر للطاقة الحرارية الأرضية غير البركانية بهذا الحجم. إنه فريد من نوعه. إنه خاص على المستوى العالمي. ومع ذلك، لا زال السؤال-- كيف يعمل؟ أين نحصل على هذه الحرارة؟ ما زالت هناك بحوث يجب القيام بها لحصر المشكلة بطريقة أفضل، وفهم أفضل للنظام. لكن ما تُخبرنا به البيانات حالياً، يبدو كنتيجة نظام مائي حراري.
How can a boiling river exist like this? I've asked geothermal experts and volcanologists for years, and I'm still unable to find another non-volcanic geothermal system of this magnitude. It's unique. It's special on a global scale. So, still -- how does it work? Where do we get this heat? There's still more research to be done to better constrain the problem and better understand the system, but from what the data is telling us now, it looks to be the result of a large hydrothermal system.
إنه في الأساس يعمل هكذا: كلما اتجهت نحو أعماق الأرض، تصبح الأرض أسخن. ونشيرُ لهذا كمدرج الحرارة الأرضية. يمكن أن تأتي المياه من مناطق بعيدة مثل الأنهار الجليدية في جبال الأنديز، ومن ثم تتسرب إلى اسفل في أعماق الأرض وتخرجُ لتشّكل النهر الذي يغلي بعد أن تحصل على الحرارة من مدرج الحرارة الأرضية، كل ذلك بسبب هذا النظام الجيولوجي النادر.
Basically, it works like this: So, the deeper you go into the earth, the hotter it gets. We refer to this as the geothermal gradient. The waters could be coming from as far away as glaciers in the Andes, then seeping down deep into the earth and coming out to form the boiling river after getting heated up from the geothermal gradient, all due to this unique geologic setting.
حالياً، وجدنا أن في النهر وحوله -- هذا هو العمل مع الزملاء من ناشونال جيوغرافيك، د. سبنسر ويلز، ود. جون إيسن من جامعة كاليفورنيا - دافيس - نحنُ سجلنا وراثياً أشكال الحياة لأُلفاء الظروف القاسية التي تعيش في النهر وحوله، ووجدنا أشكال حياة جديدة، كائنات حية نادرة تعيشُ في النهر الذي يغلي.
Now, we found that in and around the river -- this is working with colleagues from National Geographic, Dr. Spencer Wells, and Dr. Jon Eisen from UC Davis -- we genetically sequenced the extremophile lifeforms living in and around the river, and have found new lifeforms, unique species living in the boiling river.
ولكن مرةً أخرى، وعلى الرغم من جميع الدراسات، وكل هذه الإكتشافات والأساطير، يبقى سؤال: ما هي أهمية النهر الذي يغلي؟ ما هي أهمية هذه السحابة الثابتة التي تحومُ دائماً فوق هذه البقعة من الأدغال؟ وما هي أهمية التفاصيل في اسطورة الطفولة؟
But again, despite all of these studies, all of these discoveries and the legends, a question remains: What is the significance of the boiling river? What is the significance of this stationary cloud that always hovers over this patch of jungle? And what is the significance of a detail in a childhood legend?
بالنسبة للشامان ومجتمعه، فإنها مكان مقدس. وبالنسبة لي كعالم جيولوجي، فهي ظاهرة الطاقة الحرارية الأرضية الفريدة من نوعها. ولكن بالنسبة لقاطعي الأشجار بشكل غير قانوني وللمزارعين رعاة الماشية، فهي مجرد مصدر آخر للنفع. وبالنسبة لحكومة بيرو، فإنها مجرد مساحة أخرى من الأراضي غير المحمية الجاهزة للتحسين.
To the shaman and his community, it's a sacred site. To me, as a geoscientist, it's a unique geothermal phenomenon. But to the illegal loggers and cattle farmers, it's just another resource to exploit. And to the Peruvian government, it's just another stretch of unprotected land ready for development.
هدفي هو ضمان أن أياً كان من يسيطرُ على هذه الأرض عليه فهم أهمية وتفرد النهر الذي يغلي. لأنّ هذا هو السؤال، سؤال الأهمية. والمسألة هناك، نحنُ مَنْ نُحدد الأهمية. إنها نحنُ. لدينا تلك السلطة. نحنُ الذين نرسمُ الحد الفاصل بين المقدّس والتافه. وفي هذا العصر، حيث يبدو كل شيء مرسوماً ومُقاساً ومدروساً. في عصر المعلومات هذا، أُذكركم جميعاً ليست كل الإكتشافات تم صنعها من الفراغ الأسود للمجهول ولكن من الضجيج الأبيض للبيانات المكثفة العظيمة.
My goal is to ensure that whoever controls this land understands the boiling river's uniqueness and significance. Because that's the question, one of significance. And the thing there is, we define significance. It's us. We have that power. We are the ones who draw that line between the sacred and the trivial. And in this age, where everything seems mapped, measured and studied, in this age of information, I remind you all that discoveries are not just made in the black void of the unknown but in the white noise of overwhelming data.
لا يزال هناك الكثير لإستكشافه. نحن نعيشُ في عالمٍ بديع رائع. لذلك، أخرجوا. كونوا فضوليين. لأننا نعيشُ في عالمٍ حيث ما زال الشامان ينشدون لأرواح الأدغال، حيثما تغلي الأنهار. حيث الأساطير تخرج للحياة.
There remains so much to explore. We live in an incredible world. So go out. Be curious. Because we do live in a world where shamans still sing to the spirits of the jungle, where rivers do boil and where legends do come to life.
شكراً جزيلاً.
Thank you very much.
(تصفيق)
(Applause)