I am sorry I cannot show you my face, because if I do, the bad guys will come for me.
Вибачте, але не можу показати вам обличчя, бо якщо покажу, погані хлопці прийдуть по мене.
My journey started 14 years ago. I was a young reporter. I had just come out of college.
Мій шлях розпочався 14 років тому. Я був молодим репортером. Щойно після університету.
Then I got a scoop. The scoop was quite a very simple story. Police officers were taking bribes from hawkers who were hawking on the streets. As a young reporter, I thought that I should do it in a different way, so that it has a maximum impact, since everybody knew that it was happening, and yet there was nothing that was keeping it out of the system.
І я отримав сенсаційний матеріал. Це була досить проста історія. Поліцейські брали хабарі від вуличних торговців, які орудували на вулицях. Будучи молодим репортером, я вважав, що маю зробити так, щоб справа набула максимального розголосу, адже всі знали про те, що твориться, але нічого не робилося, щоб припинити це свавілля.
So I decided to go there and act as a seller. As part of selling, I was able to document the hard core evidence. The impact was great. It was fantastic.
Тож я вирішив піти туди і вдати із себе торговця. Таким чином я зміг назбирати неспростовні докази. Розголос був величезний. Це було фантастично.
This was what many call immersion journalism, or undercover journalism. I am an undercover journalist. My journalism is hinged on three basic principles: naming, shaming and jailing. Journalism is about results. It's about affecting your community or your society in the most progressive way. I have worked on this for over 14 years, and I can tell you, the results are very good.
Багато хто називає це журналістикою занурення або журналістикою під прикриттям. Я – журналіст під прикриттям. Моя журналістика базується на трьох засадах: викриття, ганьба та ув'язнення. Журналістика повинна мати результати. Повинна впливати на ваші суспільство та громаду у найпрогресивніший спосіб. Я працював над цим понад 14 років, і можу сказати, що результати дуже хороші.
One story that comes to mind in my undercover pieces is "Spirit Child." It was about children who were born with deformities, and their parents felt that once they were born with those deformities, they were not good enough to live in the society, so they were given some concoction to take and as a result they died. So I built a prosthetic baby, and I went into the village, pretended as though this baby had been born with a deformity, and here was the guys who do the killing. They got themselves ready. In their bids to kill, I got the police on standby, and they came that fateful morning to come and kill the child. I recall how they were seriously boiling the concoction. They put it on fire. It was boiling hot, getting ready to give to the kids. Whilst this was going on, the police I had alerted, they were on standby, and just as the concoction was ready, and they were about to give it to the kids, I phoned the police, and fortunately they came and busted them. As I speak now, they are before the courts. Don't forget the key principles: naming, shaming and jailing. The court process is taking place, and I'm very sure at the end of the day we will find them, and we will put them where they belong too.
Пригадується одна історія з часів моєї роботи під прикриттям, яка має назву «Дитина-дух». Вона про дітей, народжених із вадами, і, оскільки вони народилися з цими вадами, їхні батьки вважали, що вони не заслуговують жити в суспільстві, тому давали дітям відвар, від якого ті помирали. Тоді я створив ляльку, імітацію дитини, і пішов у село, вдаючи, що ця дитина народилася з вадою, там були чоловіки, які здійснювали вбивство. Вони почали свої приготування. Знаючи їх наміри, я сказав поліції бути напоготові, і вони прийшли того фатального ранку, щоб вбити дитя. Пригадую, якими вони були серйозними, готуючи відвар. Поставили на вогонь. Він кипів, і вже був готовий, щоб дати дитині. Поміж тим, повідомлена мною поліція була вже в очікуванні, і щойно відвар був готовий, і вони от-от мали дати його дитині, я зателефонував поліції, і, на щастя, вона прийшла і заарештувала їх. Поки я вам це оповідаю, вони стоять перед судом. Не забувайте про головні принципи: викриття, ганьба та ув'язнення. Судочинство не стоїть на місці, і я більш ніж впевнений, що в кінці кінців ми відправимо їх туди, де їхнє місце.
Another key story that comes to mind, which relates to this spirit child phenomenon, is "The Spell of the Albinos." I'm sure most of you may have heard, in Tanzania, children who are born with albinism are sometimes considered as being unfit to live in society. Their bodies are chopped up with machetes and are supposed to be used for some concoctions or some potions for people to get money -- or so many, many stories people would tell about it. It was time to go undercover again. So I went undercover as a man who was interested in this particular business, of course. Again, a prosthetic arm was built. For the first time, I filmed on hidden camera the guys who do this, and they were ready to buy the arm and they were ready to use it to prepare those potions for people.
Ще одна важлива історія, яка спадає на думку, має відношення до цього явища «дитини-духа» і називається «заклинання Альбіноса». Я впевнений, більшість із вас могла чути, що в Танзанії діти, які народилися альбіносами, іноді вважаються непридатними для життя у суспільстві. Їхні тіла розрубують мачете і потім використовують для приготування мікстур чи отрути заради отримання прибутку, люди вам розкажуть.ще багато історій. І от знову прийшов час для прикриття. Я вдав із себе чоловіка, зацікавленого у даному бізнесі, звичайно ж. Знову-таки, я створив штучну руку. Вперше я знімав на приховану камеру чоловіків, які цим займалися і які були готові купити руку, щоб зварити одразу ж отруту для людей.
I am glad today the Tanzanian government has taken action, but the key issue is that the Tanzanian government could only take action because the evidence was available. My journalism is about hard core evidence. If I say you have stolen, I show you the evidence that you have stolen. I show you how you stole it and when, or what you used what you had stolen to do. What is the essence of journalism if it doesn't benefit society?
Я дуже радий, що уряд Танзанії вдався до дій, але основна проблема в тому, що він вдався до дій лише тому, що були в наявності докази. Моя журналістика полягає в пошуці неспростовних доказів. Якщо я кажу, що ви вкрали щось, - отже, я маю докази. Я покажу вам, як ви це вкрали, коли, чим ви користувалися, і що робили із вкраденим. У чому суть журналістики, якщо вона не приносить користі для суспільства?
My kind of journalism is a product of my society. I know that sometimes people have their own criticisms about undercover journalism.
Моя журналістика - це наслідок діяльності мого суспільства. Знаю, що часом люди критикують журналістику під прикриттям.
(Video) Official: He brought out some money from his pockets and put it on the table, so that we should not be afraid. He wants to bring the cocoa and send it to Cote d'Ivoire. So with my hidden intention, I kept quiet. I didn't utter a word. But my colleagues didn't know. So after collecting the money, when he left, we were waiting for him to bring the goods. Immediately after he left, I told my colleagues that since I was the leader of the group, I told my colleagues that if they come, we will arrest them.
(Відео) Митник: "Він витягнув трохи грошей з кишень і поклав їх на стіл, показуючи тим, щоб ми не боялися. Він хотів провезти контрабандою какао до Кот-д'Івуара. Я навмисно мовчав, бо мав певні наміри. Не вимовив ні слова. Але мої колеги не знали. Щойно він пішов, ми забрали гроші і чекали, доки він принесе товар. Одразу як він пішов, я сказав колегам, оскільки я був лідером групи, якщо вони прийдуть, ми їх заарештуємо.
Second official: I don't even know the place called [unclear]. I've never stepped there before. So I'm surprised. You see a hand counting money just in front of me. The next moment, you see the money in my hands, counting, whereas I have not come into contact with anybody. I have not done any business with anybody. Reporter: When Metro News contacted investigative reporter
(Другий митник): "Навіть не знаю місця з такою назвою [нечітко]. Ніколи не бував там. Тому я здивований. Ви бачите руку, яка рахує гроші, навпроти мене. Наступний кадр - і ви бачите гроші в моїх руках, хоча я ні з ким не мав контакту. Я не мав ні з ким жодних справ. Репортер: Коли Metro News [Метро Ньюз] запитали слідчого кореспондента
Anas Aremeyaw Anas for his reaction, he just smiled and gave this video extract he did not use in the documentary recently shown onscreen. The officer who earlier denied involvement pecks a calculator to compute the amount of money they will charge on the cocoa to be smuggled.
Анаса Аремію Анаса його думки, він просто усміхнувся і надав цей відео уривок, який він не використав у документальному кіно, щойно побаченому нами на екрані. Митник, який раніше заперечував причетність, підраховує на калькуляторі суму грошей, яку вони хочуть отримати за контрабанду какао.
Anas Aremeyaw Anas: This was another story on anticorruption. And here was him, denying. But you see, when you have the hard core evidence, you are able to affect society. Sometimes these are some of the headlines that come. (Music)
Анас Аремія Анас: Це була ще одна історія про антикорупцію. І ось цей митник, який заперечував. Але бачите, коли ви маєте беззаперечні докази, то можете впливати на суспільство. Іноді бувають і такі заголовки в газетах. (Музика)
[I will curse Anas to death]
[Бажаю Анасу смерті]
[Anas Lies]
[Анас бреше]
[Alarm Blows Over Anas' News for Cash Video]
[Хвилююча інформація про хабарі у відео Анаса]
[Agenda Against Top CEPS Officials Exposed]
[Злочинства високих чиновників CEPS розкрито]
[Anas Operates with Invisible Powers?]
[Анас діє завдяки невидимим силам?]
[Gov't Wobbles Over Anas Video]
[В уряді захвилювалися через відео Анаса]
[Hunting the Hunter]
[Полювання на мисливця]
[Anas 'Bribe' Men in Court]
[Анас - "чоловік-хабарник" в суді]
[15 Heads Roll Over Anas Tape]
[15 голів полетіло через записи Анаса]
[Finance Minister Backs Anas]
[Міністр з фінансів підтримує Анаса]
[11 Given Queries Over Anas' Story]
[11 людей допитано через історію Анаса]
[GJA Stands By Anas]
[GJA підтримує Анаса]
[Prez. Mills Storms Tema Harbour Over Anas Video] ["Late Prof. John Evans Atta Mills: Former president of Ghana"]
[Президент Міллс штурмує порт Тєма через відео Анаса] ["Покійний проф. Джон Еванс Атта Міллс: колишній президент Гани"]
John Evans Atta Mills: What Anas says is not something which is unknown to many of us, but please, those of you who are agents, and who are leading the customs officers into temptation, I'm telling you, Ghana is not going to say any good things to you about this.
Джон Еванс Атта Міллс: "Те, про що розповідає Анас, відоме багатьом нам, але зрозумійте, агенти, і ті, хто вводить службовців митниці у спокусу, хочу вам сказати, що Ґана не збирається дякувати вам за це".
AAA: That was my president.
А.А.А.: Це був мій президент.
I thought that I couldn't come here without giving you something special. I have a piece, and I'm excited that I'm sharing it for the first time with you here. I have been undercover in the prisons. I have been there for a long time. And I can tell you, what I saw is not nice. But again, I can only affect society and affect government if I bring out the hard core evidence. Many times, the prison authorities have denied ever having issues of drug abuse, issues of sodomy, so many issues they would deny that it ever happens. How can you obtain the hard core evidence?
Знав, що не можу прийти сюди без чогось особливого. Маю одну історію, і я схвильований, що я ділюся нею вперше з вами тут. Я був під прикриттям у в'язницях. І був там досить довго. І мушу сказати: те, що там бачив, не є приємним. Та знову ж таки, я можу впливати на суспільство та уряд, лише, якщо маю неспростовні докази. Багато разів керівники в'язниці заперечували будь-які проблеми зі зловживанням наркотиків, гомосексуалізмом, взагалі вони заперечували багато проблем. Як же здобути неспростовні докази?
So I was in the prison. ["Nsawan Prison"] Now, what you are seeing is a pile of dead bodies. Now, I happen to have followed one of my inmates, one of my friends, from his sick bed till death, and I can tell you it was not a nice thing at all. There were issues of bad food being served as I recall that some of the food I ate is just not good for a human being. Toilet facilities: very bad. I mean, you had to queue to get proper toilets to attend -- and that's what I call proper, when four of us are on a manhole. It is something that if you narrate it to somebody, the person wouldn't believe it. The only way that you can let the person believe is when you show hard core evidence. Of course, drugs were abundant. It was easier to get cannabis, heroin and cocaine, faster even, in the prison than outside the prison.
Я пішов у в'язницю. ["В'язниця Нсаван"] Те, що ви зараз бачите, - стос мертвих тіл. Мені трапилося бути поруч з моїм співкамерником, моїм другом, від його хвороби до смерті, і скажу вам, нічого приємного в цьому не було. Нам подавали зіпсовану їжу, наскільки я пригадую, деяка їжа взагалі не призначалася для людей. Зручності у вбиральні жахливі. Тобто, потрібно було вистояти чергу, щоб нормально сходити до туалету; нормально у цьому випадку означає чотири людини на один отвір. Ця історія із тих, про які ти розповідаєш, а тобі просто не можуть повірити. Єдиний спосіб змусити тобі повірити - надати серйозні докази. Звичайно, наркотиків було вдосталь. Знайти марихуану, героїн та кокаїн, було легше та швидше у в'язниці, ніж поза її межами.
Evil in the society is an extreme disease. If you have extreme diseases, you need to get extreme remedies. My kind of journalism might not fit in other continents or other countries, but I can tell you, it works in my part of the continent of Africa, because usually, when people talk about corruption, they ask, "Where is the evidence? Show me the evidence." I say, "This is the evidence." And that has aided in me putting a lot of people behind bars.
Зло у суспільстві - екстремальна хвороба. А екстремальні хвороби вимагають екстремальних засобів втручання. Мій вид журналістики може не підходити для інших континентів або інших країн, але він працює в моїй частині Африки, тому що зазвичай, коли люди говорять про корупцію, вони питають: "А де докази? Надайте мені докази". І я кажу: "Ось докази". І вони допомогли мені кинути за ґрати багатьох людей.
You see, we on the continent are able to tell the story better because we face the conditions and we see the conditions. That is why I was particularly excited when we launched our "Africa Investigates" series where we investigated a lot of African countries. As a result of the success of the "Africa Investigates" series, we are moving on to World Investigates. By the end of it, a lot more bad guys on our continent will be put behind bars.
Бачте, ми, африканці, в змозі розповісти історію краще, бо ми стикаємося з умовами і бачимо їх кожного дня. Тому я був особливо схвильований, коли ми запустили серію нашого "Розслідування Африки", де ми вели розслідування в багатьох країнах Африки. І результатом успіху "Розслідування Африки" є перехід до "Світових розслідувань". По завершенню цього проекту багато поганців на нашому континенті будуть сидіти за ґратами.
This will not stop. I'm going to carry on with this kind of journalism, because I know that when evil men destroy, good men must build and bind.
І ми не зупинимось. Я буду продовжувати цей вид журналістики, бо знаю, якщо злі люди знищують, хороші люди мають будувати та об'єднуватися.
Thank you very much.
Дуже вам дякую.
(Applause)
(Оплески)
Chris Anderson: Thank you. Thank you. I have some questions for you. How did you end up in jail? This was just a few weeks ago, I believe, yeah?
Кріс Андерсон: "Дякую. Дякую". Маю декілька питань до Вас. Як ви потрапили до в'язниці? Це було лише декілька тижнів тому, так?
AAA: Sure. You know, undercover is all about setting the priorities right, so we got people to take me to court. So I went through the very legal process, because at the end of the day, the prison authorities want to check whether indeed you have been there or not, and that's how I got in there.
А.А.А: "Так. Знаєте, суть роботи під прикриттям у тому, щоб правильно розставити пріоритети, тож ми мали людей, які відвели мене до суду. І я пройшов крізь весь судовий процес, бо керівництво в'язниці завжди хоче перевірити, чи ви насправді були там чи ні, так я потрапив за ґрати".
CA: So someone sued you in court, and they took you there, and you were in remand custody for part of it, and you did that deliberately.
К.А.: "Тобто хтось подав на Вас у суд, і Вас відвели туди, Ви були під вартою і робили це все свідомо".
AAA: Yes, yes.
А.А.А.: "Так, так".
CA: Talk to me just about fear and how you manage that, because you're regularly putting your life at risk. How do you do that?
К.А.: "Розкажіть про страх, як Вам вдається це все пережити, бо Ви постійно піддаєте своє життя ризику. Як Ви даєте собі раду?"
AAA: You see, undercover is always a last resort. Before we go undercover, we follow the rules. And I'm only comfortable and I'm purged of fear whenever I am sure that all the steps have been taken. I don't do it alone. I have a backup team who help ensure that the safety and all the systems are put in place, but you've got to take very intelligent decisions whenever they are happening. If you don't, you will end up losing your life. So yes, when the backup systems are put in place, I'm okay, I go in. Risky, yes, but it's a hazard of a profession. I mean, everybody has their hazard. And once you say that is yours, you've got to take it, as and when it comes.
А.А.А.: "Робота під прикриттям - це завжди остання надія. Перед тим, як розпочати, ми дотримуємося певних правил. І я почуваю себе комфортно і позбуваюся страху, коли впевнений, що всіх запобіжних заходів було вжито. Я не роблю все сам. У мене є команда підстраховки, яка гарантує, що всі заходи безпеки працюють безвідмовно, але ви маєте приймати дуже обдумані рішення, коли щось стається. Якщо цього не зробите, то просто загинете. Тому, коли системи пісдтраховки перевірені, я спокійний і починаю. Ризиковано, так, але в цьому небезпека нашої професії. Зрештою, всі наражаються на ризик. А оскільки ти знаєш, що у твоїй професії існують певні ризики, мусиш це прийняти".
CA: Well, you're an amazing human and you've done amazing work and you've taught us a story like no story I think any of us have heard before. And we're appreciative. We salute you. Thank you so much, Anas.
К.А.: "Що ж, Ви - надзвичайна людина, і зробили неймовірну роботу, і розповіли нам історії, яких ніхто з нас раніше не чув. Ми щиро вдячні. Низький уклін. Дуже дякуємо, Анасе".
AAA: Thank you.
А.А.А.: "Дякую вам".
CA: Thank you. Stay safe. (Applause)
К.А.: "Дякую. І бережіть себе". (Оплески)