I am sorry I cannot show you my face, because if I do, the bad guys will come for me.
Üzgünüm, size yüzümü gösteremem, çünkü; eğer gösterirsem, kötü adamlar peşimi bırakmaz.
My journey started 14 years ago. I was a young reporter. I had just come out of college.
Seyahatim 14 yıl önce başladı. Okuldan yeni mezun olmuş genç bir muhabirdim.
Then I got a scoop. The scoop was quite a very simple story. Police officers were taking bribes from hawkers who were hawking on the streets. As a young reporter, I thought that I should do it in a different way, so that it has a maximum impact, since everybody knew that it was happening, and yet there was nothing that was keeping it out of the system.
Daha sonra bir haber atlattım. Haber oldukça basit bir hikayeydi. Polis memurları sokakta işportacılık yapanlardan rüşvet alıyordu. Genç bir muhabir olarak, en çarpıcı etkiyi sağlamak için farklı bir şey yapmam gerektiğini düşündüm. Çünkü olanları herkes biliyordu, fakat hala bu sistemi bozacak bir şey yoktu.
So I decided to go there and act as a seller. As part of selling, I was able to document the hard core evidence. The impact was great. It was fantastic.
Bu yüzden oraya gitmeye ve bir satıcı gibi davranmaya karar verdim. Bu sayede, açık kanıtları belgeleyebilecektim. Etkisi mükemmeldi. Şahaneydi.
This was what many call immersion journalism, or undercover journalism. I am an undercover journalist. My journalism is hinged on three basic principles: naming, shaming and jailing. Journalism is about results. It's about affecting your community or your society in the most progressive way. I have worked on this for over 14 years, and I can tell you, the results are very good.
Bu, çoğu kişinin kimlik ya da kılık değiştirme gazeteciliği dediği şeydi. Ben kılık değiştirmiş bir gazeteciyim. Gazeteciliğim üç temel esasa dayanır: açığa çıkarma, tutuklatma. Gaeztecilik sonuçlarla ilgilidir. Toplumunuzu en ilerleyici bir şekilde etkilemektir. Bunun için 14 yıldan fazla çalıştım, ve diyebilirim ki, sonuçlar çok iyi.
One story that comes to mind in my undercover pieces is "Spirit Child." It was about children who were born with deformities, and their parents felt that once they were born with those deformities, they were not good enough to live in the society, so they were given some concoction to take and as a result they died. So I built a prosthetic baby, and I went into the village, pretended as though this baby had been born with a deformity, and here was the guys who do the killing. They got themselves ready. In their bids to kill, I got the police on standby, and they came that fateful morning to come and kill the child. I recall how they were seriously boiling the concoction. They put it on fire. It was boiling hot, getting ready to give to the kids. Whilst this was going on, the police I had alerted, they were on standby, and just as the concoction was ready, and they were about to give it to the kids, I phoned the police, and fortunately they came and busted them. As I speak now, they are before the courts. Don't forget the key principles: naming, shaming and jailing. The court process is taking place, and I'm very sure at the end of the day we will find them, and we will put them where they belong too.
Kılık değiştirdiğim işlerden aklıma gelen "Ruhların Çocuğu"dur. Şekil bozukluklarıyla doğan çocuklar hakkındadır, ve aileleri, çocuklar bu şekil bozukluklarıyla doğduğunda çocuklarının toplum içerisinde yaşayacak kadar iyi olmadığını düşünür. bu yüzden içmeleri için bir karışım verilir ve sonuç olarak çocuklar ölür. Protez bir bebek yaptım ve o köye gittim bebek şekil bozukluğuyla doğmuş gibi davranıyordum ve işte katliamı yapanlar da geldi. Hazırdılar. Öldürme teklifleriyle, polisi beklemeye aldım, ve o kaçınılmaz sabah çocuğu öldürmeye geldiler. Karışımı ne kadar ciddi bir şekilde hazırladıklarını hatırlıyorum Ateşe koyuyorlar, kaynıyor, çocuklara vermek için hazır oluyor. Bunlar olurken, alarma geçirdiğim polis beklemedeydi, ve karışım hazır olduğunda tam çocuklara verecekleri sırada polisi aradım şükür ki geldiler ve onları tutukladılar. Şimdi ben konuşurken, onlar hakim önündeler. Anahtar esasları unutmayın: açığa çıkarma ve tutuklatma. Mahkeme süreci devam ediyor, ve eminim ki eninde sonunda onları bulacağız ait oldukları yere koyacağız.
Another key story that comes to mind, which relates to this spirit child phenomenon, is "The Spell of the Albinos." I'm sure most of you may have heard, in Tanzania, children who are born with albinism are sometimes considered as being unfit to live in society. Their bodies are chopped up with machetes and are supposed to be used for some concoctions or some potions for people to get money -- or so many, many stories people would tell about it. It was time to go undercover again. So I went undercover as a man who was interested in this particular business, of course. Again, a prosthetic arm was built. For the first time, I filmed on hidden camera the guys who do this, and they were ready to buy the arm and they were ready to use it to prepare those potions for people.
Aklıma gelen diğer bir hikaye ise bu ruhların çocuğu hadisesiyle de alakalı olan "Albinoların Büyüsü"dür. Eminim ki çoğunuz duymuşsunuzdur, Tanzanya'da, albinizmli doğan çocuklar toplum içinde yaşamaya elverişsiz olarak düşünülürler. Vücudları palalarla doğranır ve insanlara para kazandıran bazı karışımlar ya da iksirler de kullanılır. İnsanlar bunu hakkında bir çok hikaye anlatabilir. Yeniden kılık değiştirme zamanıydı. Bu yüzden bu tarz işlerle ilgilenen bir adam kılığına büründüm tabi ki. Yine, protez bir kol yapıldı. İlk kez, bu işi yapan adamaları gizli kamerayla kaydettim, ve kolu satın almaya insanlar için yaptıkları şu iksirlerde kullanmaya hazırdılar.
I am glad today the Tanzanian government has taken action, but the key issue is that the Tanzanian government could only take action because the evidence was available. My journalism is about hard core evidence. If I say you have stolen, I show you the evidence that you have stolen. I show you how you stole it and when, or what you used what you had stolen to do. What is the essence of journalism if it doesn't benefit society?
Ne mutlu ki Tanzanya hükümeti harekete geçti, fakat ana konu şu ki, Tanzanya hükümeti ancak deliller ortaya çıkınca harekete geçebildi. Benim gazeteciiliğim açık delillerle ilgilidir. Eğer çaldığınızı söylüyorsam, çaldığınızın delilini size gösteririm. Nasıl çaldığınızı ne zaman çaldığınızı, ne kullandığınızı ne yapmak için çaldığınızı gösteririm. Eğer topluma faydası olmayacaksa, gazeteciliğin mahiyeti nedir ki?
My kind of journalism is a product of my society. I know that sometimes people have their own criticisms about undercover journalism.
Benim tarzımda gazetecilik toplulumumun bir ürünü. İnsanların kılık değiştirme gazeteciliği hakkında bazen eleştiri yaptıklarını biliyorum.
(Video) Official: He brought out some money from his pockets and put it on the table, so that we should not be afraid. He wants to bring the cocoa and send it to Cote d'Ivoire. So with my hidden intention, I kept quiet. I didn't utter a word. But my colleagues didn't know. So after collecting the money, when he left, we were waiting for him to bring the goods. Immediately after he left, I told my colleagues that since I was the leader of the group, I told my colleagues that if they come, we will arrest them.
(video) Memur: Cebinden bir miktar para çıkardı ve masaya koydu, korkmayalım diye. Kakao getirmek ve Fil Dişi Sahillerine göndermek istyiyordu. Niyetim belli olmasın diye, sessiz kaldım. Tek bir kelime etmedim. Fakat arkadaşlarım bilmiyordu. Parayı topladıktan sonra, gitti ve malları getirmesini bekliyorduk. o gider gitmez, grubun lideri olduğum için, arkadaşlarıma eğer gelirseler onları tutuklayacağımızı söyledim.
Second official: I don't even know the place called [unclear]. I've never stepped there before. So I'm surprised. You see a hand counting money just in front of me. The next moment, you see the money in my hands, counting, whereas I have not come into contact with anybody. I have not done any business with anybody. Reporter: When Metro News contacted investigative reporter
Diğer memur: (....) denen yeri bilmiyorum bile. Daha önce oraya hiç gitmedim. Bu yüzden şaşkınım. Benim önümde para sayan bir el görüyorsunuz, Daha sonra, parayı benim elimde görüyorsunuz, sayıyorum, kimseyle bağlantı kurmadığım için kimseyle herhangi bir iş çevirmedim. Muhabir: Metro News bu tepki için araştırmacı gazeteci
Anas Aremeyaw Anas for his reaction, he just smiled and gave this video extract he did not use in the documentary recently shown onscreen. The officer who earlier denied involvement pecks a calculator to compute the amount of money they will charge on the cocoa to be smuggled.
Anas Aremeyaw Anas ile iletişime geçtiğinde Anas sadece güldü ve son zamanlarda ekranlarda olan belgeselde kullanmadığı bu video kaydını verdi. Olaya karıştığını inkar eden memur paranın miktarını hesaplamak için hesap makinesi kullanıyor. Kakao kaçakçılığından yargılanacaklar.
Anas Aremeyaw Anas: This was another story on anticorruption. And here was him, denying. But you see, when you have the hard core evidence, you are able to affect society. Sometimes these are some of the headlines that come. (Music)
Anas Aremeyaw Anas: Bu da bir diğer yolsuzlukla mücadele hikayesi. İnkar ediyordu. Fakat gördüğünüz gibi açık deliliniz olduğunda, toplumu etkileyebilirsiniz. Bunlar çıkan başlıklardan bazıları (müzik)
[I will curse Anas to death]
[Anas'i Lanetleyeceğim]
[Anas Lies]
[Anas Yalan Söylüyor]
[Alarm Blows Over Anas' News for Cash Video]
[Anas'in Para Videosu için Alarm Çalıyor]
[Agenda Against Top CEPS Officials Exposed]
[Agenda Against Top CEPS Officials Exposed]
[Anas Operates with Invisible Powers?]
[Anas Görünmez Güçler'le mi çalışıyor?]
[Gov't Wobbles Over Anas Video]
[Hükümet Anas'in Videosuyla Sallandı]
[Hunting the Hunter]
[Ava Giderken Avlandı]
[Anas 'Bribe' Men in Court]
[Anas'in Rüşvetçileri Mahkemede]
[15 Heads Roll Over Anas Tape]
[Anas'in Videosu 15 Kelle Aldı]
[Finance Minister Backs Anas]
[Maliye Bakanı Anas'i Destekliyor]
[11 Given Queries Over Anas' Story]
[Anas'in Hikayesinde 11 Kişi İfade Verdi]
[GJA Stands By Anas]
[Gana Gazeteciler Derneği Anas'i Destekliyor]
[Prez. Mills Storms Tema Harbour Over Anas Video] ["Late Prof. John Evans Atta Mills: Former president of Ghana"]
[Başkan Mills Anas'in Videosundan Sonra Esti, Gürledi] John Evans AttaGana'nın önceki başkanı
John Evans Atta Mills: What Anas says is not something which is unknown to many of us, but please, those of you who are agents, and who are leading the customs officers into temptation, I'm telling you, Ghana is not going to say any good things to you about this.
John Evans Atta Mills: Anas'in dedikleri çoğumuz için yeni değil, fakat lütfen, aracı olanlar, ve gümrük memurlarını ayartanlar, size söylüyorum, Gana bunun için hakkınızda iyi şeyler söylemeyecek.
AAA: That was my president.
AAA: Konuşan başkanımızdı.
I thought that I couldn't come here without giving you something special. I have a piece, and I'm excited that I'm sharing it for the first time with you here. I have been undercover in the prisons. I have been there for a long time. And I can tell you, what I saw is not nice. But again, I can only affect society and affect government if I bring out the hard core evidence. Many times, the prison authorities have denied ever having issues of drug abuse, issues of sodomy, so many issues they would deny that it ever happens. How can you obtain the hard core evidence?
Sizlere özel bir şey vermeden buraya gelmemem gerektiğini düşündüm. Bir çalışmam var, heyecanlıyım çünkü ilk kez burada sizlerle paylaşıyorum. Kılık değiştirdim ve bir süredir hapishanelerdeyim. Diyebilirim ki, gördüklerim hoş değil. Fakat yine söylüyorum, sadece açık delilim olduğunda toplumu ve hükümeti etkileyebilirim. Çoğu kez, hapishane yetkilileri madde bağımlılığı, oğlancılık gibi sorunlar olduğunu inkar ettiler. bir çok sorunu inkar ettiler. Nasıl açık delil bulabilirsiniz?
So I was in the prison. ["Nsawan Prison"] Now, what you are seeing is a pile of dead bodies. Now, I happen to have followed one of my inmates, one of my friends, from his sick bed till death, and I can tell you it was not a nice thing at all. There were issues of bad food being served as I recall that some of the food I ate is just not good for a human being. Toilet facilities: very bad. I mean, you had to queue to get proper toilets to attend -- and that's what I call proper, when four of us are on a manhole. It is something that if you narrate it to somebody, the person wouldn't believe it. The only way that you can let the person believe is when you show hard core evidence. Of course, drugs were abundant. It was easier to get cannabis, heroin and cocaine, faster even, in the prison than outside the prison.
Bu nedenle hapishanedeydim. ["Nsawan Hapishanesi"] Şimdi, gördükleriniz bir yığın cansız beden, Mahkumlardan birini, arkadaşlarımdan birini, hasta yatağından ölümüne kadar izledim. Diyebilirim ki, hiç de hoş bir şey değildi. Servis edilen kötü yemek sorunu vardı. Yediğim yemeklerden bazılarının insanlar için olmadığını hatırlıyorum. Umumi tuvaletler: çok kötü Yani, düzgün bir tuvalete girmek için sıra beklemeniz gerek, ve düzgün dediğim de bir deliğe dört kişi.. Öyle bir şey ki, gidip anlatsanız, kimse size inanmaz. İnsanları inandırmanın tek yolu onlara açık deliller göstermektir. Haplar, elbette ki, oldukça boldu. Esrar, eroin ve kokain bulmak işten bile değildi. Hatta içerde dışarıdan daha çabuk bulursunuz.
Evil in the society is an extreme disease. If you have extreme diseases, you need to get extreme remedies. My kind of journalism might not fit in other continents or other countries, but I can tell you, it works in my part of the continent of Africa, because usually, when people talk about corruption, they ask, "Where is the evidence? Show me the evidence." I say, "This is the evidence." And that has aided in me putting a lot of people behind bars.
Toplumdaki kötülük çok büyük bir illet. Eğer böyle büyük bir illete bulaşmışsanız, aynı büyüklükte çarelere ihtiyacınız olur. Benim gazetecilik tarzım diğer kıtalardakine ya da diğer ülkelerdekine benzemeyebilir, fakat bu kıtanın, Afrika'nın, bu taraflarında işe yaradığını söyleyebilirim, çünkü insanlar bir yolsuzluk hakkında konuşurken, "Hani kanıt?" "Bana kanıt göster." derler. Ben de "Al işte kanıt" derim. ve bu bir çok insanı parmaklıklar ardına yollamama yardımcı oldu.
You see, we on the continent are able to tell the story better because we face the conditions and we see the conditions. That is why I was particularly excited when we launched our "Africa Investigates" series where we investigated a lot of African countries. As a result of the success of the "Africa Investigates" series, we are moving on to World Investigates. By the end of it, a lot more bad guys on our continent will be put behind bars.
Görüyorsunuz, Bu kıtada, biz hikayeyi daha iyi anlatabiliyoruz, çünkü şartlarla biz yüzleşiyoruz ve şartları biz görüyoruz. Bir çok Afrika ülkesini incelediğimiz "Afrika Soruşturmaları"nı piyasaya sürerken heyecanlı olmamın sebebi buydu. "Afrika Soruşturmaları"nın başarısının bir sonucu olarak, Dünya soruşturmalarına ilerliyoruz. Bunun sonuda, kıtamızda daha çok kötü adam parmaklıklar ardına konulacak.
This will not stop. I'm going to carry on with this kind of journalism, because I know that when evil men destroy, good men must build and bind.
Bu bitmeyecek. Bu tarz gazeteciliğe devam edeceğim, çünkü biliyorum ki, kötü insanların yıkıp döktüğünü iyi insanlar düzeltip, yerine koymalı.
Thank you very much.
Çok teşekkürler.
(Applause)
(AlkIş)
Chris Anderson: Thank you. Thank you. I have some questions for you. How did you end up in jail? This was just a few weeks ago, I believe, yeah?
Chris Anderson: Teşekkürler! Teşekkürler! Bir kaç sorum olacak. Hapishaneden nasıl çıktınız? Sanırım bir kaç hafta önceydi, değil mi?
AAA: Sure. You know, undercover is all about setting the priorities right, so we got people to take me to court. So I went through the very legal process, because at the end of the day, the prison authorities want to check whether indeed you have been there or not, and that's how I got in there.
AAA: Evet, Bilirsiniz, kılık değiştirmek öncelikleri doğru ayarlamakla ilgili, bu yüzden beni mahkemeye çıkartacak kişiler vardı. Yani, oldukça kanuni bir yol izledim, çünkü eninde sonunda, hapishane yetkilileri sizin gerçekten orada olup olmadığınızı kontrol etmek isteyecektir. İşte böyle girdim.
CA: So someone sued you in court, and they took you there, and you were in remand custody for part of it, and you did that deliberately.
CA: Yani, biri sizi dava etti, seni oraya koydular, nezarete konuldun bunun için, ve bunu kasıtlı olarak yaptın.
AAA: Yes, yes.
AAA: Evet, evet.
CA: Talk to me just about fear and how you manage that, because you're regularly putting your life at risk. How do you do that?
CA: Bana korkudan bahset, ve bunu nasıl başardığından. çünkü sürekli hayatını riske ediyorsun. Bunu nasıl yapıyorsun?
AAA: You see, undercover is always a last resort. Before we go undercover, we follow the rules. And I'm only comfortable and I'm purged of fear whenever I am sure that all the steps have been taken. I don't do it alone. I have a backup team who help ensure that the safety and all the systems are put in place, but you've got to take very intelligent decisions whenever they are happening. If you don't, you will end up losing your life. So yes, when the backup systems are put in place, I'm okay, I go in. Risky, yes, but it's a hazard of a profession. I mean, everybody has their hazard. And once you say that is yours, you've got to take it, as and when it comes.
AAA: Gördüğünüz gibi, kılık değiştirmek her zaman için son çare Kılık değiştirmeden, kuralların gereğini yapıyoruz Her adımı düzgün attığımıza emin olduğumda rahat ediyorum ve korku kalmıyor. Bunu yalnız yapmıyorum, güvenliğin ve diğer bütün sistemlerin çalıştığına emin olmamı sağlayan bir destek ekibim var, fakat bunlar olurken çok akıllı kararlar vermeniz gerekir. Yapmazsanız, hayatınıza mal olacaktır. Evet, destek sistemleri yerine oturduğunda Rahatım, içeri girerim. Risk li mi? Evet, fakat bu da bu işin tehlikesi. Yani, herkes için risk vardır, ve sizin de sıranız geldiğinde risk almak zorundasınız.
CA: Well, you're an amazing human and you've done amazing work and you've taught us a story like no story I think any of us have heard before. And we're appreciative. We salute you. Thank you so much, Anas.
CA: Harika bir insansın ve mükemmel bir iş başardın ve daha önce duyduğumuz hikayelere benzemeyen bir hikaye anlattın bizlere. Sana minnettarız, seni selamlıyoruz, Çok teşekkürler, Anas.
AAA: Thank you.
AAA: Teşekkürler.
CA: Thank you. Stay safe. (Applause)
CA: Teşekkürler, Kendine dikkat et.(Alkış)