I am sorry I cannot show you my face, because if I do, the bad guys will come for me.
Îmi pare rău că nu-mi pot arăta faţa; dacă aş face-o, băieţii răi ar veni după mine.
My journey started 14 years ago. I was a young reporter. I had just come out of college.
Călătoria mea a început acum 14 ani. Eram un tânăr reporter, proaspăt absolvent de facultate.
Then I got a scoop. The scoop was quite a very simple story. Police officers were taking bribes from hawkers who were hawking on the streets. As a young reporter, I thought that I should do it in a different way, so that it has a maximum impact, since everybody knew that it was happening, and yet there was nothing that was keeping it out of the system.
Apoi am primit o ştire de senzaţie. Era o poveste foarte simplă. Ofiţerii de poliţie erau mituiţi de cei care pretindeau că oferă protecţie comercianţilor. Ca tânăr reporter, mă gândeam că trebuia să fac ceva deosebit ca să aibă impact maxim, din moment ce toţi ştiau ce se întâmplă şi nu se făcea nimic pentru a opri asta.
So I decided to go there and act as a seller. As part of selling, I was able to document the hard core evidence. The impact was great. It was fantastic.
Aşa că am decis să mă duc acolo şi să mă dau drept vânzător. Pretinzând că sunt vânzător, am reuşit să adun dovezi solide. Impactul a fost enorm. Era fantastic.
This was what many call immersion journalism, or undercover journalism. I am an undercover journalist. My journalism is hinged on three basic principles: naming, shaming and jailing. Journalism is about results. It's about affecting your community or your society in the most progressive way. I have worked on this for over 14 years, and I can tell you, the results are very good.
Mulţi numesc asta imersie jurnalistică sau jurnalism sub acoperire. Sunt un jurnalist sub acoperire. Jurnalismul meu are la bază trei principii: denunţarea, demascarea şi întemniţarea. Jurnalismul înseamnă rezultate, înseamnă influenţarea comunităţii sau a societăţii într-un mod cât mai progresiv. Am lucrat la asta mai bine de 14 ani şi vă pot spune că rezultatele sunt bune.
One story that comes to mind in my undercover pieces is "Spirit Child." It was about children who were born with deformities, and their parents felt that once they were born with those deformities, they were not good enough to live in the society, so they were given some concoction to take and as a result they died. So I built a prosthetic baby, and I went into the village, pretended as though this baby had been born with a deformity, and here was the guys who do the killing. They got themselves ready. In their bids to kill, I got the police on standby, and they came that fateful morning to come and kill the child. I recall how they were seriously boiling the concoction. They put it on fire. It was boiling hot, getting ready to give to the kids. Whilst this was going on, the police I had alerted, they were on standby, and just as the concoction was ready, and they were about to give it to the kids, I phoned the police, and fortunately they came and busted them. As I speak now, they are before the courts. Don't forget the key principles: naming, shaming and jailing. The court process is taking place, and I'm very sure at the end of the day we will find them, and we will put them where they belong too.
Îmi amintesc o poveste din reportajele mele sub acoperire, numită „Copilul fantomă”. Era despre copii născuţi cu malformaţii şi părinţii lor considerau că din moment ce se năşteau malformaţi, nu erau suficient de buni ca să trăiască în societate. Prin urmare li se dădeau să bea nişte amestecuri iar copiii mureau. Am creat un bebeluş artificial şi m-am dus în sat, unde se aflau cei care omorau copiii, pretinzând că acest copil s-a născut cu un handicap. Au început să se pregătească, între timp am anunţat poliţia să fie pregătită, iar acei oameni au venit în dimineaţa următoare să omoare copilul. Îmi amintesc cu câtă seriozitate fierbeau amestecul. L-au pus pe foc, fierbea şi era aproape gata de băut. În timpul ăsta, poliţia alertată de mine era pregătită şi chiar în momentul în care băutura era gata şi urmau s-o dea copiilor, am sunat poliţia, care i-a arestat. În timp ce vorbesc, ei sunt judecaţi. Nu uitaţi principiile cheie: denunţarea, condamnarea şi întemniţarea. Procesul are loc acum şi sunt convins că până la urmă îi vom găsi şi îi vom trimite acolo unde le e locul.
Another key story that comes to mind, which relates to this spirit child phenomenon, is "The Spell of the Albinos." I'm sure most of you may have heard, in Tanzania, children who are born with albinism are sometimes considered as being unfit to live in society. Their bodies are chopped up with machetes and are supposed to be used for some concoctions or some potions for people to get money -- or so many, many stories people would tell about it. It was time to go undercover again. So I went undercover as a man who was interested in this particular business, of course. Again, a prosthetic arm was built. For the first time, I filmed on hidden camera the guys who do this, and they were ready to buy the arm and they were ready to use it to prepare those potions for people.
Altă poveste de care îmi amintesc despre fenomenul „copilul spirit”, e „Vraja Albinoşilor”. Sunt sigur că mulţi aţi auzit că în Tanzania, copiii născuţi albinoşi sunt consideraţi incapabili să trăiască în societate. Corpurile le sunt tranşate cu macete şi apoi folosite la prepararea unor poţiuni care te fac să ai bani - sau multe alte bazaconii despre care se vorbeşte. Era timpul să merg iar sub acoperire. Aşa că m-am dat drept om interesat de această afacere. Am construit un braţ artficial. Pentru prima oară am filmat cu camera ascunsă băieţii care făceau asta şi care erau dispuşi să cumpere braţul şi să-l folosească pentru a prepara poţiuni pentru oameni.
I am glad today the Tanzanian government has taken action, but the key issue is that the Tanzanian government could only take action because the evidence was available. My journalism is about hard core evidence. If I say you have stolen, I show you the evidence that you have stolen. I show you how you stole it and when, or what you used what you had stolen to do. What is the essence of journalism if it doesn't benefit society?
Sunt mulţumit că guvernul Tanzanian a luat măsuri, dar a putut lua măsuri, numai pentru că avea dovezi. Jurnalismul pe care-l practic e cu dovezi solide. Dacă îţi spun că ai furat, îţi arăt dovezi şi îţi demonstrez asta. Îţi arăt cum şi când ai furat, ce unelte ai folosit şi de ce ai furat. Care e esenţa jurnalismului dacă nu să ajute societatea?
My kind of journalism is a product of my society. I know that sometimes people have their own criticisms about undercover journalism.
Tipul meu de jurnalism e un produs al societăţii. Ştiu că uneori oamenii au critici personale în ce priveşte jurnalismul sub acoperire.
(Video) Official: He brought out some money from his pockets and put it on the table, so that we should not be afraid. He wants to bring the cocoa and send it to Cote d'Ivoire. So with my hidden intention, I kept quiet. I didn't utter a word. But my colleagues didn't know. So after collecting the money, when he left, we were waiting for him to bring the goods. Immediately after he left, I told my colleagues that since I was the leader of the group, I told my colleagues that if they come, we will arrest them.
(Video) Polițist: A scos bani din buzunar şi i-a pus pe masă, ca să nu ne temem. Vrea să aducă cacao şi s-o vândă pe Coasta de Azur. Având intenţii ascunse, am tăcut. N-am scos un cuvânt. Dar colegii mei nu ştiau. După ce a adunat banii, a plecat, iar noi îl aşteptam să vină cu marfa. Imediat după ce-a plecat, le-am spus colegilor că, din moment ce eu eram liderul grupului, le-am spus că dacă vin, îi vom aresta.
Second official: I don't even know the place called [unclear]. I've never stepped there before. So I'm surprised. You see a hand counting money just in front of me. The next moment, you see the money in my hands, counting, whereas I have not come into contact with anybody. I have not done any business with anybody. Reporter: When Metro News contacted investigative reporter
Al doilea polițist: Nici măcar nu ştiu unde e acest loc. Nu mai fusesem acolo. Sunt uimit. Vezi cum o mână numără banii în faţa mea, apoi mă văd numărând banii în mâinile mele când eu nu am avut de-a face cu nimeni. Nu am facut nicio afacere cu nimeni. Reporter: Când Metro News l-a contactat pe reporterul
Anas Aremeyaw Anas for his reaction, he just smiled and gave this video extract he did not use in the documentary recently shown onscreen. The officer who earlier denied involvement pecks a calculator to compute the amount of money they will charge on the cocoa to be smuggled.
Anas Aremeyaw Anas pentru a-i afla părerea, el doar a zâmbit şi a oferit acest fragment video, pe care nu-l folosise în documentarul recent apărut pe ecrane. Poliţistul care mai devreme negase orice implicare, ia un calculator pentru a calcula suma de bani pe care o va cere pentru contrabanda cu cacao.
Anas Aremeyaw Anas: This was another story on anticorruption. And here was him, denying. But you see, when you have the hard core evidence, you are able to affect society. Sometimes these are some of the headlines that come. (Music)
Anas Aremenyaw Anas: Asta a fost o altă poveste despre lupta împotriva corupţiei. L-aţi văzut negând. Totuşi, când ai dovezi solide, poţi schimba societatea. Uneori astea sunt titlurile care apar (Muzică)
[I will curse Anas to death]
[Îl voi blestema pe Anas până la moarte]
[Anas Lies]
[Anas minte]
[Alarm Blows Over Anas' News for Cash Video]
[Alarmă după video-ul lui Anas despre bani]
[Agenda Against Top CEPS Officials Exposed]
[Planul împotriva oficialilor CEPS demascat]
[Anas Operates with Invisible Powers?]
[Anas lucrează cu puteri invizibile?]
[Gov't Wobbles Over Anas Video]
[Guvernul se clatină după video-ul lui Anas]
[Hunting the Hunter]
[Vânând vânătorul]
[Anas 'Bribe' Men in Court]
[„Mituiţii" lui Anas în instanţă]
[15 Heads Roll Over Anas Tape]
[Cad 15 capete după filmul lui Anas]
[Finance Minister Backs Anas]
[Ministrul de Finanţe îl susţine pe Anas]
[11 Given Queries Over Anas' Story]
[11 semne de întrebare despre povestea lui Anas]
[GJA Stands By Anas]
[Asociaţia Jurnaliştilor din Ghana îl susţine pe Anas]
[Prez. Mills Storms Tema Harbour Over Anas Video] ["Late Prof. John Evans Atta Mills: Former president of Ghana"]
[Preşedintele Mills turbează după filmul lui Anas] [Prof. John Evans Atta Mills: fostul preşedinte al Ghanei]
John Evans Atta Mills: What Anas says is not something which is unknown to many of us, but please, those of you who are agents, and who are leading the customs officers into temptation, I'm telling you, Ghana is not going to say any good things to you about this.
John Evans Atta Mills: Ce spune Anas nu e ceva nou pentru mulţi dintre noi, dar vă avertizez pe cei care sunteţi agenţi şi îi ispitiţi pe ofiţerii vamali, că Ghana nu va avea nimic bun de zis despre asta.
AAA: That was my president.
AAA: Acela a fost preşedintele meu.
I thought that I couldn't come here without giving you something special. I have a piece, and I'm excited that I'm sharing it for the first time with you here. I have been undercover in the prisons. I have been there for a long time. And I can tell you, what I saw is not nice. But again, I can only affect society and affect government if I bring out the hard core evidence. Many times, the prison authorities have denied ever having issues of drug abuse, issues of sodomy, so many issues they would deny that it ever happens. How can you obtain the hard core evidence?
M-am gândit că nu pot veni aici, fără să vă ofer ceva special. Am un documentar şi mă bucur că pot să vi-l arăt vouă pentru prima oară. Am fost sub acoperire în închisori pentru mult timp. Nu am văzut lucruri frumoase. Repet, pot schimba societatea şi guvernul numai dacă aduc dovezi solide. De multe ori, administraţia închisorii a negat că a avut cazuri de abuz de droguri, cazuri de sodomie sau alte probleme pe care le-ar nega oricum. Cum poţi aduna dovezi solide?
So I was in the prison. ["Nsawan Prison"] Now, what you are seeing is a pile of dead bodies. Now, I happen to have followed one of my inmates, one of my friends, from his sick bed till death, and I can tell you it was not a nice thing at all. There were issues of bad food being served as I recall that some of the food I ate is just not good for a human being. Toilet facilities: very bad. I mean, you had to queue to get proper toilets to attend -- and that's what I call proper, when four of us are on a manhole. It is something that if you narrate it to somebody, the person wouldn't believe it. The only way that you can let the person believe is when you show hard core evidence. Of course, drugs were abundant. It was easier to get cannabis, heroin and cocaine, faster even, in the prison than outside the prison.
Eram în închisoare. [Închisoarea Nsawan] Ce vedeţi e o grămadă de cadavre. L-am urmărit pe unul din colegii deţinuţi, prieten, de când s-a îmbolnăvit şi până la moarte şi vă pot spune că n-a fost deloc plăcut. Se dădea mâncare proastă şi îmi amintesc că am mâncat mâncare nepotrivită pentru oameni. Toaletele erau în stare foarte proastă. Trebuia să stăm la coadă la toaletă, în cel mai fericit caz, fiind 4 la o toaletă. Dacă povesteşti asta cuiva, n-o să te creadă. Singurul mod prin care poţi face un om să creadă, e să-i arăţi dovezi solide. Droguri erau din abundenţă. Era mai uşor de obţinut cannabis, heroină şi cocaină în închisoare, decât în afara ei.
Evil in the society is an extreme disease. If you have extreme diseases, you need to get extreme remedies. My kind of journalism might not fit in other continents or other countries, but I can tell you, it works in my part of the continent of Africa, because usually, when people talk about corruption, they ask, "Where is the evidence? Show me the evidence." I say, "This is the evidence." And that has aided in me putting a lot of people behind bars.
Răul în societate e o boală extremă. Pentru boli extreme îţi trebuie remedii extreme. Tipul meu de jurnalism, poate nu funcţionează pe alte continente sau ţări, dar funcţionează pe continentul african, deoarece atunci când oamenii vorbesc despre corupţie, de regulă întreabă: „Unde sunt dovezile? Arată-mi dovezile”. Le spun: „Uite dovezile”. Asta m-a ajutat să pun după gratii pe mulţi.
You see, we on the continent are able to tell the story better because we face the conditions and we see the conditions. That is why I was particularly excited when we launched our "Africa Investigates" series where we investigated a lot of African countries. As a result of the success of the "Africa Investigates" series, we are moving on to World Investigates. By the end of it, a lot more bad guys on our continent will be put behind bars.
Pe continent suntem capabili să povestim mai bine pentru că îndurăm şi vedem condiţiile. De asta am fost foarte încântat când am lansat seriile „Investigaţii în Africa”, unde investigăm multe ţări africane. Datorită succesului seriilor „Investigaţii în Africa”, vom lansa „Investigaţii în Lume”. Până la urmă, mai mulţi băieţi răi de pe continentul nostru vor ajunge în spatele gratiilor.
This will not stop. I'm going to carry on with this kind of journalism, because I know that when evil men destroy, good men must build and bind.
Asta nu se va opri. Voi continua genul ăsta de jurnalism, pentru că ştiu că atunci când oamenii răi distrug, oamenii buni trebuie să construiască şi să unească.
Thank you very much.
Vă mulţumesc.
(Applause)
(Aplauze)
Chris Anderson: Thank you. Thank you. I have some questions for you. How did you end up in jail? This was just a few weeks ago, I believe, yeah?
Chris Anderson: Mulţumim. Îţi mulţumim. Am câteva întrebări pentru tine. Cum ai ajuns în închisoare? Asta s-a întâmplat acum câteva săptămâni, cred.
AAA: Sure. You know, undercover is all about setting the priorities right, so we got people to take me to court. So I went through the very legal process, because at the end of the day, the prison authorities want to check whether indeed you have been there or not, and that's how I got in there.
AAA: Sigur. Sub acoperire înseamnă să-ţi ordonezi priorităţile şi am oameni care să mă ducă la judecată. Am trecut printr-un proces juridic, pentru că, administratorii închisorii vor verifica dacă într-adevăr ai avut un proces. Aşa am ajuns acolo.
CA: So someone sued you in court, and they took you there, and you were in remand custody for part of it, and you did that deliberately.
CA: Deci cineva te-a dat în judecată, ai fost arestat preventiv şi ai făcut-o intenţionat.
AAA: Yes, yes.
AAA: Da, da.
CA: Talk to me just about fear and how you manage that, because you're regularly putting your life at risk. How do you do that?
CA: Vorbeşte-mi despre frică şi despre cum te descurci cu asta, pentru că îţi rişti viaţa constant. Cum faci asta?
AAA: You see, undercover is always a last resort. Before we go undercover, we follow the rules. And I'm only comfortable and I'm purged of fear whenever I am sure that all the steps have been taken. I don't do it alone. I have a backup team who help ensure that the safety and all the systems are put in place, but you've got to take very intelligent decisions whenever they are happening. If you don't, you will end up losing your life. So yes, when the backup systems are put in place, I'm okay, I go in. Risky, yes, but it's a hazard of a profession. I mean, everybody has their hazard. And once you say that is yours, you've got to take it, as and when it comes.
AAA: Să acţionez sub acoperire e ultima soluţie. Avem reguli pe care le respectăm sub acoperire. Sunt liniştit şi nu-mi e frică numai când ştiu că au fost luate toate măsurile. Nu o fac singur. Am o echipă care se ocupă de siguranţa mea şi de restul sistemelor dar trebuie să iei decizii inteligente atunci când e cazul. Dacă nu, îţi poţi pierde viaţa. Atunci când măsurile de siguranţă sunt luate, nu am probleme. E riscant, dar e riscul meseriei. Toţi oamenii îşi asumă nişte riscuri. Odată ce ştii care-i al tău, trebuie să ţi-l asumi când şi cum e nevoie.
CA: Well, you're an amazing human and you've done amazing work and you've taught us a story like no story I think any of us have heard before. And we're appreciative. We salute you. Thank you so much, Anas.
CA: Eşti un om minunat, care a făcut lucruri extraordinare şi ne-ai spus o poveste cum n-am mai auzit vreodată. Apreciem asta. Îţi mulţumim mult, Anas.
AAA: Thank you.
AAA: Mulţumesc.
CA: Thank you. Stay safe. (Applause)
CA: Îţi mulţumim. Ai grijă de tine. (Aplauze)