I am sorry I cannot show you my face, because if I do, the bad guys will come for me.
죄송하지만 제 얼굴을 보여드릴 수가 없습니다. 보여드리면 나쁜 사람들이 절 찾아올 것이기 때문입니다.
My journey started 14 years ago. I was a young reporter. I had just come out of college.
제 여정은 14년 전에 시작되었습니다. 전 젊은 기자였습니다. 막 대학을 졸업했었죠.
Then I got a scoop. The scoop was quite a very simple story. Police officers were taking bribes from hawkers who were hawking on the streets. As a young reporter, I thought that I should do it in a different way, so that it has a maximum impact, since everybody knew that it was happening, and yet there was nothing that was keeping it out of the system.
전 특종 하나를 입수했습니다. 아주 간단한 이야기였죠. 경찰들이 행상들로부터 뇌물을 받고있었던 것이었습니다. 젊은 기자로서 전 제가 그일을 해야한다고 생각했어요. 다른 방식으로 최대의 영향을 줄 수 있도록 말이죠. 왜냐하면 모든 사람들이 뇌물수수가 있다는걸 알았지만, 아직 그런 악행을 근절하려는 노력이 없었기 때문이었습니다.
So I decided to go there and act as a seller. As part of selling, I was able to document the hard core evidence. The impact was great. It was fantastic.
그래서 전 그 곳에서 행상인 행세를 하기로 결심했습니다. 행상인 행세를 하면서, 전 아주 핵심적인 증거를 입수할 수 있었습니다. 그 효과는 아주 훌륭했습니다. 환상적이였죠.
This was what many call immersion journalism, or undercover journalism. I am an undercover journalist. My journalism is hinged on three basic principles: naming, shaming and jailing. Journalism is about results. It's about affecting your community or your society in the most progressive way. I have worked on this for over 14 years, and I can tell you, the results are very good.
이게 바로 '탐사보도' 또는 '첩보보도'라 불리는 것이었습니다. 전 '첩보 기자'였습니다. 제 저널리즘엔 세가지 기본 원칙이 있습니다. 명명하기, 수치심 주기, 감옥에 가두기입니다. 저널리즘은 결과물에 대한 것입니다. 이것은 여러분의 공동체 또는 사회에 가장 혁신적인 방법으로 영향을 미칩니다. 전 이 일을 14년 이상 해왔고, 여러분에게 그 결과가 매우 훌륭하다고 말씀드릴 수 있습니다.
One story that comes to mind in my undercover pieces is "Spirit Child." It was about children who were born with deformities, and their parents felt that once they were born with those deformities, they were not good enough to live in the society, so they were given some concoction to take and as a result they died. So I built a prosthetic baby, and I went into the village, pretended as though this baby had been born with a deformity, and here was the guys who do the killing. They got themselves ready. In their bids to kill, I got the police on standby, and they came that fateful morning to come and kill the child. I recall how they were seriously boiling the concoction. They put it on fire. It was boiling hot, getting ready to give to the kids. Whilst this was going on, the police I had alerted, they were on standby, and just as the concoction was ready, and they were about to give it to the kids, I phoned the police, and fortunately they came and busted them. As I speak now, they are before the courts. Don't forget the key principles: naming, shaming and jailing. The court process is taking place, and I'm very sure at the end of the day we will find them, and we will put them where they belong too.
그러한 저의 탐사보도 사례 중 생각나는 이야기가 하나 있습니다. 바로 '스피릿 차일드' 라는 이야기 입니다. 기형을 가지고 태어난 아이들에 관한 내용입니다. 아이들의 부모들은 그들의 아이가 기형을 가지고 태어나면, 세상을 살 자격이 없다고 생각했습니다. 그래서 아이들에게 어떤 독극물을 먹이고 결국 아이들을 죽였습니다. 그래서 전 가짜 아기를 만들어, 그 마을로 갔습니다. 그 가짜 아기가 기형을 가지고 태어난 척 하면서 말이죠. 그리고 거기엔 살인을 저지르는 사람들이 있었습니다. 그들은 준비를 했고, 그들의 살인극 속에서, 전 경찰을 준비시켰습니다. 그리고 운명의 날 아침 그들이 아이를 죽이기 위해 왔습니다. 그들이 독극물을 아주 열심히 끓이던 게 기억납니다. 불에 올려 뜨겁게 끓이며, 아이에게 먹일 준비를 하고 있었습니다. 그러는 동안 제가 미리 불러둔 경찰들이 준비 중이었고, 독극물도 다 준비되었습니다. 살인자들이 아이에게 독극물을 주려 할 때, 전 경찰에게 연락을 했고, 다행히도 경찰들이 제때 도착해 그들을 체포했습니다. 그리고 지금 그들은 법정 앞에 있습니다. 핵심 원리를 잊지 마세요. 명명하기, 수치심 주기, 감옥에 가두기. 재판은 현재 계류중입니다. 그리고 전 확신합니다. 결국에는, 우리가 그들을 발견할 것이고, 그들이 있어야 할 곳에 가게될 것을 말이죠.
Another key story that comes to mind, which relates to this spirit child phenomenon, is "The Spell of the Albinos." I'm sure most of you may have heard, in Tanzania, children who are born with albinism are sometimes considered as being unfit to live in society. Their bodies are chopped up with machetes and are supposed to be used for some concoctions or some potions for people to get money -- or so many, many stories people would tell about it. It was time to go undercover again. So I went undercover as a man who was interested in this particular business, of course. Again, a prosthetic arm was built. For the first time, I filmed on hidden camera the guys who do this, and they were ready to buy the arm and they were ready to use it to prepare those potions for people.
또다른 중요한 이야기가 생각나는데, 스피릿 차일드 현상과 연관이 있습니다. 바로 "알비노의 주문"이라는 이야기입니다. 여러분 대부분은 들어보셨을 것이라 확신합니다. 탄자니아에서 알비노를 가지고 태어난 아이는 때때로 사회에서 살아가기가 부적합하다고 여겨집니다. 그들의 몸은 큰 칼에의해 잘려나가, 어떤 혼합물이나 어떤 물약을 만드는데 쓰입니다. 돈을 벌거나 이야깃거리를 만들기 위해서요. 다시 한번 첩보작전을 실행 할 때였습니다. 그래서 저는 이 일에 관심이 있는 사람으로 가장하여 침투했습니다. 이번에도 가짜 팔이 만들어졌습니다. 처음으로 전 몰래카메라로 그 사내들을 촬영했습니다. 그들은 그 팔을 살 준비가 되었고, 그것으로 물약을 만들 준비가 되었습니다. 그것이 필요한 사람들을 위해서 말입니다.
I am glad today the Tanzanian government has taken action, but the key issue is that the Tanzanian government could only take action because the evidence was available. My journalism is about hard core evidence. If I say you have stolen, I show you the evidence that you have stolen. I show you how you stole it and when, or what you used what you had stolen to do. What is the essence of journalism if it doesn't benefit society?
전 오늘날 탄자니아 정부가 조취를 취하고 있는 것이 기쁩니다. 하지만 핵심문제는 탄자니아 정부가 증거가 있을 때에만 조치를 취할 수 있다는 것입니다. 저의 저널리즘은 매우 핵심적인 증거에 관한 것입니다. 만약 제가 여러분이 절도를 했다고 말한다면, 절도행위의 증거를 보여줄 것입니다. 전 여러분이 어떻게 절도를 했는지, 언제, 또는 무엇을 사용했는지 또 훔친 것으로 무엇을 하려했는지를 보여줄 겁니다. 만약 사회에 이득이 되지 않는다면, 저널리즘의 본질은 무엇이겠습니까?
My kind of journalism is a product of my society. I know that sometimes people have their own criticisms about undercover journalism.
저의 이러한 저널리즘은 우리 사회의 하나의 결과물입니다. 저도 압니다. 때때로 사람들은 이러한 첩보보도에 대해 비판적인 견해를 가지고 있습니다.
(Video) Official: He brought out some money from his pockets and put it on the table, so that we should not be afraid. He wants to bring the cocoa and send it to Cote d'Ivoire. So with my hidden intention, I kept quiet. I didn't utter a word. But my colleagues didn't know. So after collecting the money, when he left, we were waiting for him to bring the goods. Immediately after he left, I told my colleagues that since I was the leader of the group, I told my colleagues that if they come, we will arrest them.
(영상) 공무원: 그가 그의 주머니에서 돈을 꺼냈습니다. 그리고 그것을 테이블 위에 올려놓았죠. 우린 겁을 내서는 안됐습니다. 그는 코코아를 가져와 코트디부아르로 밀반출하길 원했습니다. 그래서 전 제 의도를 숨기고, 침묵을 지켰죠. 전 한마디도 하지 않았습니다. 하지만 동료들은 알지 못했습니다. 그래서 돈을 수거한 뒤, 그가 떠나고나서, 우리는 그가 물건들을 가져오기를 기다리고 있었습니다. 그가 떠난 후 즉시, 이 그룹의 리더로서 동료들에게 말했습니다. 만약 그들이 오면, 그들을 잡아야 한다고 말입니다.
Second official: I don't even know the place called [unclear]. I've never stepped there before. So I'm surprised. You see a hand counting money just in front of me. The next moment, you see the money in my hands, counting, whereas I have not come into contact with anybody. I have not done any business with anybody. Reporter: When Metro News contacted investigative reporter
두번째 공무원: 전 심지어 그런 곳이 있다는 것도 몰랐습니다. 전 이전에 그곳에 발을 들인 적이 한번도 없습니다. 그래서 전 놀랐습니다. 내 앞에 돈을 세고 있는 손이 보이고, 다음 순간, 그 돈이 내 손안에서 세어지고 있습니다. 하지만 누구와도 접촉하지 않았습니다. 전 누구와도 어떠한 거래를 하지 않았습니다. 리포터: 메트로 뉴스가 취재기자 아나스 아르메야우 아나스의
Anas Aremeyaw Anas for his reaction, he just smiled and gave this video extract he did not use in the documentary recently shown onscreen. The officer who earlier denied involvement pecks a calculator to compute the amount of money they will charge on the cocoa to be smuggled.
반응을 알아보기 위해 그와 접촉했을 때, 그는 그저 미소지으며 이 비디오를 전해주었습니다. 그것은 전에 보여진 증거 화면이 아니었습니다. 일찍이 범행 개입을 부인했던 그 공무원이 코코아 밀수에 대해 그들이 청구할 돈의 총합을 계산하기 위해 계산기를 두드리고 있습니다.
Anas Aremeyaw Anas: This was another story on anticorruption. And here was him, denying. But you see, when you have the hard core evidence, you are able to affect society. Sometimes these are some of the headlines that come. (Music)
아나스 아르메야우 아나스: 이것은 부정부패 방지에 대한 또 다른 이야기였습니다. 그리고 여기, 혐의를 부인하던 그가 있습니다. 하지만 보세요, 여러분이 확실한 증거를 가지고 있으면, 여러분은 사회에 영향을 줄 수 있습니다. 가끔 이런 것들이 몇몇 신문의 헤드라인을 장식하기도 합니다. (음악)
[I will curse Anas to death]
[나는 아나스가 죽도록 저주할 것이다]
[Anas Lies]
[아나스는 거짓말쟁이]
[Alarm Blows Over Anas' News for Cash Video]
[돈을 위해 울리는 아나스 뉴스의 알람]
[Agenda Against Top CEPS Officials Exposed]
[비난에 노출된 고위 CEPS 공무원들에 맞서는 아젠다]
[Anas Operates with Invisible Powers?]
[아나스는 보이지 않는 힘을 조종하는가?]
[Gov't Wobbles Over Anas Video]
[아나스의 비디오에 대해 주저하는 정부]
[Hunting the Hunter]
[사냥꾼을 사냥하다]
[Anas 'Bribe' Men in Court]
[법정을 매수한 아나스]
[15 Heads Roll Over Anas Tape]
[아나스의 비디오에 의해 나가떨어진 15명]
[Finance Minister Backs Anas]
[재무장관이 아나스의 뒤를 봐주다]
[11 Given Queries Over Anas' Story]
[아나스의 이야기에 대한 11가지 의문]
[GJA Stands By Anas]
[아나스의 곁을 지키는 GJA]
[Prez. Mills Storms Tema Harbour Over Anas Video] ["Late Prof. John Evans Atta Mills: Former president of Ghana"]
[아나스의 비디오를 숨겨주는 아타밀스 대통령] ["존 에반스 아타밀즈 교수: 전 가나 대통령"]
John Evans Atta Mills: What Anas says is not something which is unknown to many of us, but please, those of you who are agents, and who are leading the customs officers into temptation, I'm telling you, Ghana is not going to say any good things to you about this.
존 에반스 아타밀즈: 아나스가 한 말은 우리에게 알려지지 않은 무언가가 아닙니다. 하지만, 여러분들 중 유혹에 빠진 에이전트 그리고 세관원을 이끄는 리더들, 당신들에게 말하겠습니다. "가나는 이것에 대해 여러분에게 어떠한 좋은 말도 하지 않을 것입니다."
AAA: That was my president.
아나스: 저분이 저의 대통령이었습니다.
I thought that I couldn't come here without giving you something special. I have a piece, and I'm excited that I'm sharing it for the first time with you here. I have been undercover in the prisons. I have been there for a long time. And I can tell you, what I saw is not nice. But again, I can only affect society and affect government if I bring out the hard core evidence. Many times, the prison authorities have denied ever having issues of drug abuse, issues of sodomy, so many issues they would deny that it ever happens. How can you obtain the hard core evidence?
전 생각했습니다. 여러분에게 줄 무언가 특별한 것이 없다면, 전 여기 올 수 없을 것이라고 말이죠. 전 이야깃거리가 하나 있고, 여러분과 처음으로 나눌 수 있다는 것이 몹시 흥분됩니다. 전 교도소에서도 첩보 취재를 했습니다. 전 그곳에 오랬동안 있었고, 여러분께 말할 수 있습니다. 제가 본 것들은 좋지 않았다고요. 하지만, 만약 제가 결정적 증거를 가지고 온다면, 전 다시 사회와 정부에 영향을 끼칠 수 있습니다. 오랜 시간동안, 교도소 관계자들은 마약 오남용 문제, 동성애 문제, 그밖에 늘 발생하는 많은 문제들을 부인해 왔습니다. 여러분은 어떻게 결정적 증거를 얻으시겠습니까?
So I was in the prison. ["Nsawan Prison"] Now, what you are seeing is a pile of dead bodies. Now, I happen to have followed one of my inmates, one of my friends, from his sick bed till death, and I can tell you it was not a nice thing at all. There were issues of bad food being served as I recall that some of the food I ate is just not good for a human being. Toilet facilities: very bad. I mean, you had to queue to get proper toilets to attend -- and that's what I call proper, when four of us are on a manhole. It is something that if you narrate it to somebody, the person wouldn't believe it. The only way that you can let the person believe is when you show hard core evidence. Of course, drugs were abundant. It was easier to get cannabis, heroin and cocaine, faster even, in the prison than outside the prison.
그래서 전 교도소에 있었습니다. ["은사완 교도소"] 자, 여러분이 보고 계신건 시체 더미입니다. 전 우연히 제 수감 동료이자 친구의 병상에서부터 죽음까지 함께 했습니다. 전혀 유쾌한 일이 아니라고 말씀드리고 싶습니다. 질 나쁜 음식이 제공되었고, 제가 먹었던 음식중 몇 개는 사람이 먹을 수 없는 것들이었습니다. 화장실 위생 역시 매우 나빴습니다. 그러니까 쓸 만한 화장실을 사용하려면 줄을서야만 했습니다. 저것이 제가 적당하다고 말한 것입니다. 네 명이 앉아있는 맨홀 말입니다. 만약 여러분이 누군가에게 이 이야기를 한다면, 사람들은 믿지 않을 것입니다. 그들을 믿게 할 수 있는 유일한 방법은 결정적인 증거를 보여주는 것입니다. 물론 마약들도 엄청 많았습니다. 대마초, 헤로인, 코카인을 얻는 것은 쉬웠고, 심지어 교도소 밖보다 더 빨리 구할 수 있었습니다.
Evil in the society is an extreme disease. If you have extreme diseases, you need to get extreme remedies. My kind of journalism might not fit in other continents or other countries, but I can tell you, it works in my part of the continent of Africa, because usually, when people talk about corruption, they ask, "Where is the evidence? Show me the evidence." I say, "This is the evidence." And that has aided in me putting a lot of people behind bars.
사회의 악은 극심한 질병과 마찬가지입니다. 만약 여러분이 극심한 질병을 앓고 있다면, 극단적인 치료가 필요합니다. 이러한 저의 저널리즘은 아마 다른 대륙 또는 다른 나라에선 적절치 못 할 것입니다. 하지만 여러분께 말할 수 있습니다. 이러한 방법이 제가 살고 있는 아프리카에선 효과가 있습니다. 보통, 사람들이 부정부패에 대해 이야기 할때 그들은 묻습니다. "증거 있어? 증거 보여줘봐." 전 말합니다. "이게 증거야." 그리고 그 증거는 많은 사람들을 투옥할 수 있도록 해줍니다.
You see, we on the continent are able to tell the story better because we face the conditions and we see the conditions. That is why I was particularly excited when we launched our "Africa Investigates" series where we investigated a lot of African countries. As a result of the success of the "Africa Investigates" series, we are moving on to World Investigates. By the end of it, a lot more bad guys on our continent will be put behind bars.
이곳에 있는 우리는 이 이야기를 할 수 있습니다. 그 상황에 직면해 있고, 그 상황을 보고있기 때문입니다. 이것이 바로 제가 수많은 아프리카의 나라들을 조사한 "아프리카 조사" 시리즈를 시작했을 때, 제가 유난히 흥분했었던 이유입니다. "아프리카 조사"시리즈의 성공적인 결과로, 우리는 세계 조사로 영역을 옮기고 있습니다. 이것의 결과로, 우리 땅의 훨씬 더 많은 나쁜 사람들이 수감되게 될 것입니다.
This will not stop. I'm going to carry on with this kind of journalism, because I know that when evil men destroy, good men must build and bind.
결코 멈추지 않을 것입니다. 전 이런 종류의 저널리즘을 계속 해나갈 것입니다. 악한자가 파괴할 때 선한자들은 세우고 결합해야 한다는 것을 알기 때문입니다.
Thank you very much.
대단히 감사합니다.
(Applause)
(박수)
Chris Anderson: Thank you. Thank you. I have some questions for you. How did you end up in jail? This was just a few weeks ago, I believe, yeah?
크리스 앤더슨: 감사합니다. 감사합니다. 몇가지 질문이 있습니다. 수감생활은 어떻게 끝내셨나요? 제가 알기론 불과 몇주 전으로 알고 있는데요. 그렇죠?
AAA: Sure. You know, undercover is all about setting the priorities right, so we got people to take me to court. So I went through the very legal process, because at the end of the day, the prison authorities want to check whether indeed you have been there or not, and that's how I got in there.
아나스: 네, 맞습니다. 아시다시피, 첩보 보도는 우선순위를 잡아놓습니다. 그래서 저를 법정으로 데려가 줄 사람을 구했고, 법적 절차를 통과했습니다 중요한 것은 교도소 관리인들이 상대가 수감된 적이 있는지 없는지만 확인하길 원하기 때문입니다. 그것이 제가 교도소에 갔던 방법입니다.
CA: So someone sued you in court, and they took you there, and you were in remand custody for part of it, and you did that deliberately.
크리스 앤더슨: 정리해 보면, 누군가 당신을 법원에 고소했고, 당신을 그곳에 데려가 그곳에 수감된 것이군요. 그리고 그것은 당신이 의도적으로 한 일이구요.
AAA: Yes, yes.
아나스: 네, 맞습니다.
CA: Talk to me just about fear and how you manage that, because you're regularly putting your life at risk. How do you do that?
크리스 앤더슨: 당신은 정기적으로 당신의 삶을 위험에 빠트리고 있는데, 그럴 때의 두려움과 그것을 어떻게 극복하는지 말씀 좀 해주세요. 어떻게 대처하십니까?
AAA: You see, undercover is always a last resort. Before we go undercover, we follow the rules. And I'm only comfortable and I'm purged of fear whenever I am sure that all the steps have been taken. I don't do it alone. I have a backup team who help ensure that the safety and all the systems are put in place, but you've got to take very intelligent decisions whenever they are happening. If you don't, you will end up losing your life. So yes, when the backup systems are put in place, I'm okay, I go in. Risky, yes, but it's a hazard of a profession. I mean, everybody has their hazard. And once you say that is yours, you've got to take it, as and when it comes.
아나스: 아시다시피, 첩보 취재는 언제나 최후의 수단입니다. 첩보 취재에 들어가기 전, 저희는 규칙을 따릅니다. 그리고 제가 취해온 조치들을 취했다고 확신할 때면 언제나 마음이 편안해지고 두려움은 사라집니다. 혼자 이 일을 하지 않습니다. 저에겐 안전을 확보하고 모든 시스템을 구축해주는 보조 팀이 있습니다. 하지만 그렇다 하더라도 그러한 상황에 있을 때는 언제나 매우 현명한 결정들을 내려야만 합니다. 만약 그렇지 않으면, 목숨을 잃게될 테니까요. 그래서 보조 시스템들이 준비되었을 때 위험 속으로 들어갑니다. 하지만 이것은 직업 상의 위험입니다. 즉 모든 사람들은 자신들만의 위험을 가지고 있습니다. 그리고 일단 그 위험이 본인의 몫이라 말하면, 그 위험이 자신에게 닥쳤을 때, 그 위험을 감수해야 합니다.
CA: Well, you're an amazing human and you've done amazing work and you've taught us a story like no story I think any of us have heard before. And we're appreciative. We salute you. Thank you so much, Anas.
크리스 앤더슨: 당신은 정말 대단한 사람입니다. 그리고 엄청난 일을 하고있군요. 그리고 당신은 우리에게 여태까지 단 한번도 들어본 적 없는 그런 이야기를 가르쳐줬고요. 대단히 감사합니다. 당신에게 경의를 표합니다. 대단히 감사합니다, 아나스.
AAA: Thank you.
아나스: 감사합니다.
CA: Thank you. Stay safe. (Applause)
크리스 앤더슨: 감사합니다. 항상 조심하세요. (박수)