أنا آسف لا أستطيع أن أريكم وجهي، لأنني إذا فعلت ذلك، سيأتون الأشرار ليأخذوني .
I am sorry I cannot show you my face, because if I do, the bad guys will come for me.
بدأت رحلتي قبل 14 عاماً. كنت شاباً مراسلاً . تخرجت وقتها من الكلية
My journey started 14 years ago. I was a young reporter. I had just come out of college.
ثم حصلت على سبق صحفي السبق صحفي كان قصة بسيطة جداً. ضباط الشرطة كانوا يتقاضون رشاوى من الباعة المتجولين الذين كانوا يتجولون في الشوارع. كمراسل شباب، اعتقدت أنني يجب أن أفعل ذلك بطريقة مختلفة، ليكون لها أقصى قدر من التأثير، حيث أن الجميع كان يعلم بما يحدث، ورغم ذلك لم يكن هناك شيء يردعه.
Then I got a scoop. The scoop was quite a very simple story. Police officers were taking bribes from hawkers who were hawking on the streets. As a young reporter, I thought that I should do it in a different way, so that it has a maximum impact, since everybody knew that it was happening, and yet there was nothing that was keeping it out of the system.
لذا قررت أن اذهب إلى هناك وأتصرف كبائع. كجزء من البيع، تمكنت من توثيق الدليل الحتمي. التأثير كان كبيراً. كان رائعاً.
So I decided to go there and act as a seller. As part of selling, I was able to document the hard core evidence. The impact was great. It was fantastic.
كان هذا ما يسميه الكثيرون انغمار الصحافة ، أو الصحافة السرية. أنا مراسل سري. صحافتي تتوقف على ثلاثة مبادئ أساسية: التسمية والتشهير، والحبس. الصحافة هي النتائج. هي كيفية التأثير في بيئتك أو مجتمعك بالطريقة الأكثر تقدمية. لقد عملت على ذلك لأكثر من 14 عاماً، ويمكن أن أقول لكم، النتائج جيدة جداً.
This was what many call immersion journalism, or undercover journalism. I am an undercover journalist. My journalism is hinged on three basic principles: naming, shaming and jailing. Journalism is about results. It's about affecting your community or your society in the most progressive way. I have worked on this for over 14 years, and I can tell you, the results are very good.
قصة واحدة تتبادر إلى ذهني في أعمالي السرية هي"روح الطفل." وكانت عن الأطفال الذين ولدوا مع تشوهات، وأولياء أمورهم شعروا بمجرد أنهم ولدوا مع تلك التشوهات، أنهم ليسوا جيدين بما فيه الكفاية للعيش في المجتمع، فأعطوهم بعض الخلطات السامة ونتيجة لذلك قد توفوا. لذا صنعت طفل صناعي رضيع وذهبت إلى القرية، تظاهرت كما لو كان هذا الطفل قد ولد مشوه، وهنا كان الرجال الذين يقومون بالقتل. جهزوا أنفسهم. في عروضهم للقتل، جعلت الشرطة على أهبة الاستعداد، و جاءوا في ذلك الصباح المصيري ليأتوا و يقتلوا الطفل. وأذكر كيف أنهم كانوا يغلون الخلطة السامة وضعوها على النار. كانت ساخنة لدرجة الغليات، تُجهز لإعطائها للأطفال. في حين أن هذا كان يحدث، الشرطة التي استنفرتها، كانوا على أهبة الاستعداد، وحالما جهزت الخلطة، وكانوا على وشك إعطائها للأطفال، اتصلت بالشرطة، ومن حسن الحظ أنها جاءت وضبطتهم. وأنا أتكلم الآن، هم أمام المحاكم. لا تنسى المبادئ الرئيسية: التسمية والتشهير، والحبس. اجراءات المحاكمة تنعقد الآن، وأنا واثق جداً أنه في نهاية اليوم سنجدهم، وسوف نضعهم إلى حيث ينتمون
One story that comes to mind in my undercover pieces is "Spirit Child." It was about children who were born with deformities, and their parents felt that once they were born with those deformities, they were not good enough to live in the society, so they were given some concoction to take and as a result they died. So I built a prosthetic baby, and I went into the village, pretended as though this baby had been born with a deformity, and here was the guys who do the killing. They got themselves ready. In their bids to kill, I got the police on standby, and they came that fateful morning to come and kill the child. I recall how they were seriously boiling the concoction. They put it on fire. It was boiling hot, getting ready to give to the kids. Whilst this was going on, the police I had alerted, they were on standby, and just as the concoction was ready, and they were about to give it to the kids, I phoned the police, and fortunately they came and busted them. As I speak now, they are before the courts. Don't forget the key principles: naming, shaming and jailing. The court process is taking place, and I'm very sure at the end of the day we will find them, and we will put them where they belong too.
قصة رئيسية أخرى تتبادر إلى ذهني، مرتبطة بهذه الظاهرة "روح الطفل"، هي "سحر المصابين بالمهق." أنا متأكد من أن معظمكم قد سمع، في تنزانيا، الأطفال الذين يولدون بالمهاق يعتبرون في بعض الأحيان غير صالحين للعيش في المجتمع. أجسادهم مقطعة بالسواطير ومن المحتمل أن يتم استخدامها في بعض الخلطات الدوائيه أو بعض الجرعات للناس للحصول على المال- أو الكثير ، الكثير من القصص التي يقولونها الناس حول هذا الموضوع. كان الوقت قد حان للذهاب للعمل كمراسل سري مرة أخرى. فذهبت متخفياً كرجل مهتم في هذا النوع من الأعمال، بالطبع. مرة أخرى، بُنَيت ذراع اصطناعية. للمرة الأولى، صورت بكاميرا خفية الرجال الذين فعلوا هذا، وكانوا على استعداد لشراء الذراع وكانوا على استعداد استخدامها لإعداد تلك الجرعات للناس.
Another key story that comes to mind, which relates to this spirit child phenomenon, is "The Spell of the Albinos." I'm sure most of you may have heard, in Tanzania, children who are born with albinism are sometimes considered as being unfit to live in society. Their bodies are chopped up with machetes and are supposed to be used for some concoctions or some potions for people to get money -- or so many, many stories people would tell about it. It was time to go undercover again. So I went undercover as a man who was interested in this particular business, of course. Again, a prosthetic arm was built. For the first time, I filmed on hidden camera the guys who do this, and they were ready to buy the arm and they were ready to use it to prepare those potions for people.
ويسرني اليوم أن الحكومة التنزانية قد اتخذت إجراءات، لكن المشكلة الرئيسية هي أن الحكومة التنزانية تمكنت فقط من اتخاذ إجراء لأن الأدلة توفرت. صحافتي تتمحور حول الأدلة القاطعة. إذا قلت أنك قد سرقت، أُظهر لك الأدلة التي تثبت بأنك قد سرقت. أُظهر لك كيف سرقت ومتى، أو ماذا استخدمت ماذا سرقت للقيام به. ما هو جوهر الصحافة إذا كانت لا تفيد المجتمع؟
I am glad today the Tanzanian government has taken action, but the key issue is that the Tanzanian government could only take action because the evidence was available. My journalism is about hard core evidence. If I say you have stolen, I show you the evidence that you have stolen. I show you how you stole it and when, or what you used what you had stolen to do. What is the essence of journalism if it doesn't benefit society?
نوع صحافتي هو نتاج مجتمعي. أنا أعلم أنه في بعض الأحيان الناس لديهم انتقاداتهم الخاصة بهم حول الصحافة السرية.
My kind of journalism is a product of my society. I know that sometimes people have their own criticisms about undercover journalism.
(فيديو) مسؤول: أخرج بعض المال من جيبه ووضعها على الطاولة، لكي لا نكون خائفين. أنه يريد أن يجلب الكاكاو وإرساله إلى "ساحل العاج". لذا مع نيتي المخفية، ظللت هادئاً. لم أنطق بكلمة. ولكن زملائي لم يعرفوا. لذا بعد جمع المال، عندما غادر، كنا ننتظره ليجلب البضائع. فورا بعد أن غادر، قلت لزملائي أن بما أنني كنت قائد الفريق، قلت لزملائي أنهم إذا جاءوا، سوف نقبض عليهم.
(Video) Official: He brought out some money from his pockets and put it on the table, so that we should not be afraid. He wants to bring the cocoa and send it to Cote d'Ivoire. So with my hidden intention, I kept quiet. I didn't utter a word. But my colleagues didn't know. So after collecting the money, when he left, we were waiting for him to bring the goods. Immediately after he left, I told my colleagues that since I was the leader of the group, I told my colleagues that if they come, we will arrest them.
المسؤول الثاني: لا أعرف حتى ماذا يدعى المكان[غير واضح]. لم أذهب هناك من قبل. لذا أنا مندهش. تشاهد يد تعد المال أمامي تماماً. اللحظة التالية، ترى المال في يدي، أعد، في حين أنني لم اتواصل مع أي شخص. أنا لم أفعل أي عمل مع أي شخص. المحرر: عندما اتصلت "أخبار مترو" بمراسل التحقيق
Second official: I don't even know the place called [unclear]. I've never stepped there before. So I'm surprised. You see a hand counting money just in front of me. The next moment, you see the money in my hands, counting, whereas I have not come into contact with anybody. I have not done any business with anybody. Reporter: When Metro News contacted investigative reporter
"أنس أريميياو أنس" لمعرفة رد فعله، ابتسم فقط وأعطى هذا الفيديو المختصر الذي لم يستخدمه في الفيلم الوثائقي الذي عرض مؤخرا على الشاشة. الضابط الذي نفي في وقت سابق التورط يحمل آلة حاسبة لحساب مبلغ المال الذي سيتقاضونه على تهريب الكاكاو
Anas Aremeyaw Anas for his reaction, he just smiled and gave this video extract he did not use in the documentary recently shown onscreen. The officer who earlier denied involvement pecks a calculator to compute the amount of money they will charge on the cocoa to be smuggled.
"أنس أريميياو أنس": كانت هذه قصة أخرى عن مكافحة الفساد. وهنا هو، ينفي. لكن أنت ترى، عندما يكون لديك أدلة قاطعة، تكون لديك القدرة على التأثير في المجتمع. في بعض الأحيان هذه هي بعض العناوين التي تأتي. (موسيقى)
Anas Aremeyaw Anas: This was another story on anticorruption. And here was him, denying. But you see, when you have the hard core evidence, you are able to affect society. Sometimes these are some of the headlines that come. (Music)
[سوف ألعن أنس حتى الموت]
[I will curse Anas to death]
[أنس يكذب]
[Anas Lies]
[ ضربات ناقوس الخطر بسبب أخبار أنس عن فيديو المال ]
[Alarm Blows Over Anas' News for Cash Video]
[انكشاف أجندة ضد مسؤولين كبار "سيبس"]
[Agenda Against Top CEPS Officials Exposed]
[أنس يعمل مع قوي غير مرئية؟]
[Anas Operates with Invisible Powers?]
[الحكومة تهتز بسبب فيديو أنس]
[Gov't Wobbles Over Anas Video]
[صيد الصياد]
[Hunting the Hunter]
[المرتشون من أنس في المحكمة]
[Anas 'Bribe' Men in Court]
[15 رأسا تتدحرج بسبب فيديو أنس]
[15 Heads Roll Over Anas Tape]
[وزير المالية يدعم أنس]
[Finance Minister Backs Anas]
[11 أعطوا افادات حول قصة أنس]
[11 Given Queries Over Anas' Story]
["جيا" تقف إلى جانب أنس]
[GJA Stands By Anas]
["بيريز ميلز" يعصف "ميناء تيما" بسبب فيديو أنس] ["الراحل البروفيسور جون إيفانز آتا ميلز: رئيس غانا السابق"]
[Prez. Mills Storms Tema Harbour Over Anas Video] ["Late Prof. John Evans Atta Mills: Former president of Ghana"]
جون إيفانس آتا ميلز: ما يقوله أنس ليس بالشيء الخفي للكثيرين منا، لكن رجاءً، من كان منكم عميلاً والذين يغرون ضباط الجمارك. أنا أقول لكم، غانا لن تقول لكم أي شيء جيد عن هذا الشيء.
John Evans Atta Mills: What Anas says is not something which is unknown to many of us, but please, those of you who are agents, and who are leading the customs officers into temptation, I'm telling you, Ghana is not going to say any good things to you about this.
أي أي أي: هذا كان رئيس بلدي.
AAA: That was my president.
أعتقدت أنه لا يمكن أن آتي هنا دون أن أعطيكم شيئا خاصا. لدي قطعة، وأشعر بسعادة غامرة أنا أشاركها معكم لأول مرة هنا. كنت صحفي سري في السجون. لقد كنت هناك لفترة طويلة. وأستطيع أن أقول لكم، ما رأيت ليس لطيفاً. لكن مرة أخرى، أنا فقط أؤثر على المجتمع وأؤثر على الحكومة إذا أظهرت الأدلة القاطعة. مرات عديدة، نفت سلطات السجن قطعاً وجود قضايا تعاطي المخدرات، قضايا اللواط، الكثير من القضايا والتي انكروا أنها قد حدثت في أي وقت مضى. كيف يمكنك الحصول على الأدلة القاطعة؟
I thought that I couldn't come here without giving you something special. I have a piece, and I'm excited that I'm sharing it for the first time with you here. I have been undercover in the prisons. I have been there for a long time. And I can tell you, what I saw is not nice. But again, I can only affect society and affect government if I bring out the hard core evidence. Many times, the prison authorities have denied ever having issues of drug abuse, issues of sodomy, so many issues they would deny that it ever happens. How can you obtain the hard core evidence?
كنت في السجن. ["سجن نساوان"] الآن، ما تراه هو كومة من الجثث. الآن،تصادف أنني كنت ألاحق أحد زملائي السجناء، وأحد من أصدقائي، من سرير مرضه حتى الموت، ويمكن أن أقول لكم أنه لم يكن شيء جميل على الإطلاق. كانت هناك قضايا تتعلق برداءة الطعام الذي يقدم كما أذكر أن بعض الطعام الذي أكلته ليست جيدا لإنسان. المراحيض: سيئة جداً. أعني، كان يجب أن تقف في طابور للحصول على مراحيض مناسبة - وهذا ما أسميه مناسب، عندما يكون أربعة منا على فتحة مجاري واحدة. هذا أمر إذا ما رويته لشخص ما، فلن يصدق ذلك. الطريقة الوحيدة التي يمكنك أن تدع الشخص يصدق هو عندما تقوم بإظهار أدلة قاطعة. بالطبع، المخدرات كانت وفيرة. كان من السهل الحصول على الحشيش والهيروين والكوكايين، أسرع حتى، في السجن من خارج السجن.
So I was in the prison. ["Nsawan Prison"] Now, what you are seeing is a pile of dead bodies. Now, I happen to have followed one of my inmates, one of my friends, from his sick bed till death, and I can tell you it was not a nice thing at all. There were issues of bad food being served as I recall that some of the food I ate is just not good for a human being. Toilet facilities: very bad. I mean, you had to queue to get proper toilets to attend -- and that's what I call proper, when four of us are on a manhole. It is something that if you narrate it to somebody, the person wouldn't believe it. The only way that you can let the person believe is when you show hard core evidence. Of course, drugs were abundant. It was easier to get cannabis, heroin and cocaine, faster even, in the prison than outside the prison.
الشر في المجتمع مرض شديد. إذا كان لديك الأمراض شديدة، فأنت بحاجة للحصول على سبل معالجة شديدة. نوع صحافتي قد لا يصلح في القارات الأخرى أو في بلدان أخرى، لكن يمكن أن أقول لكم، أنها تعمل في جزء قارتي من أفريقيا، لأنه عندما يتحدث الناس عادة، حول الفساد، يسألون، "أين هي الأدلة؟ أرني الأدلة. " أقول، "هذه هي الأدلة". وهاذا ساعدني في وضع كثير من الناس وراء القضبان.
Evil in the society is an extreme disease. If you have extreme diseases, you need to get extreme remedies. My kind of journalism might not fit in other continents or other countries, but I can tell you, it works in my part of the continent of Africa, because usually, when people talk about corruption, they ask, "Where is the evidence? Show me the evidence." I say, "This is the evidence." And that has aided in me putting a lot of people behind bars.
أنت تعلم، نحن في القارة قادرين على أن نروي القصة بصورة أفضل نظراً لأننا نواجه الظروف ونحن نرى الظروف. هذا السبب الذي كنت متحمساً لأجله عندما بدأنا بسلسلة " أفريقيا تستقصي" حيث أننا أجرينا تحقيقا في الكثير من البلدان الأفريقية. نتيجة لنجاح هذه السلسلة "أفريقيا تستقصي"، نحن نتجه إلى "التحقيق في العالم". بنهاية الأمر، الكثير من الأشرار في قارتنا سوف يوضعون خلف القضبان.
You see, we on the continent are able to tell the story better because we face the conditions and we see the conditions. That is why I was particularly excited when we launched our "Africa Investigates" series where we investigated a lot of African countries. As a result of the success of the "Africa Investigates" series, we are moving on to World Investigates. By the end of it, a lot more bad guys on our continent will be put behind bars.
وهذا لن يتوقف. أنا سأقوم بالأستمرار في هذا النوع من الصحافة، لأنني أعلم أنه عندما يدمر الأشرار الرجال الجيدون يجب أن يبنوا ويتحدوا.
This will not stop. I'm going to carry on with this kind of journalism, because I know that when evil men destroy, good men must build and bind.
شكرا جزيلا.
Thank you very much.
(تصفيق)
(Applause)
كريس أندرسون: شكرا لك. شكرا. لدى بعض الأسئلة لك. كيف انتهي بك المطاف في السجن؟ كان هذا في الأسابيع القليلة الماضية ، أعتقد، أليس كذلك؟
Chris Anderson: Thank you. Thank you. I have some questions for you. How did you end up in jail? This was just a few weeks ago, I believe, yeah?
AAA: بالتأكيد. تعلمون، السرية كلها تتمحور حول تحديد الأولويات الصحيحة، حيث حصلنا على أناس ليأخذوني إلى المحكمة. فقد مررت خلال عملية قانونية جداً، لأنه في نهاية اليوم، سلطات السجن تريد التحقق من ما إذا كنت في الواقع هناك أم لا، و كيف وصلت إلى هناك.
AAA: Sure. You know, undercover is all about setting the priorities right, so we got people to take me to court. So I went through the very legal process, because at the end of the day, the prison authorities want to check whether indeed you have been there or not, and that's how I got in there.
كريس: إذا شخص قاضاك في المحكمة، وأخذوك هناك، وكنت في الحبس رهن التحقيق لبعض الوقت، و فعلت ذلك عمدا.
CA: So someone sued you in court, and they took you there, and you were in remand custody for part of it, and you did that deliberately.
AAA: نعم، نعم.
AAA: Yes, yes.
كريس: حدثني فقط عن الخوف وكيف تعاملت معه، لأنك كنت بانتظام تضع حياتك في خطر. كيف تفعل ذلك؟
CA: Talk to me just about fear and how you manage that, because you're regularly putting your life at risk. How do you do that?
AAA: حسنا، التخفي هو دائماً الحل الأخير. قبل أن نذهب متخفيين، نتبع القواعد. أنا فقط أرتاح ولا أشعر بالخوف عندما أتأكد من أن جميع الخطوات قد اتخذت. أنا لا أفعل ذلك وحدي. لدى فريق دعم يساعد على ضمان السلامة وجميع الاحتياطات قد أتخذت ، لكن يجب أن تتخذ قرارات ذكية جداً كلما حدثت. إذا لم تفعل ذلك، سوف ينتهي بك ميتاً. لذا نعم ، عندما يتم وضع الانظمة الاحتياطية في مكانها، أنا بخير، واذهب. نعم، خطرة،نعم بل أنه مهنة خطرة أعني كل إنسان له مجازافات. ومتى ما قلت أن هذا هو لك، يجب أن تأخذه، كما يأتي ومتى ما أتى
AAA: You see, undercover is always a last resort. Before we go undercover, we follow the rules. And I'm only comfortable and I'm purged of fear whenever I am sure that all the steps have been taken. I don't do it alone. I have a backup team who help ensure that the safety and all the systems are put in place, but you've got to take very intelligent decisions whenever they are happening. If you don't, you will end up losing your life. So yes, when the backup systems are put in place, I'm okay, I go in. Risky, yes, but it's a hazard of a profession. I mean, everybody has their hazard. And once you say that is yours, you've got to take it, as and when it comes.
"سي أي": حسنا، أنت إنسان مذهل ولقد قمت بعمل رائع ولقد علمتنا قصة ليست مثل أي قصة أعتقد أن أي منا قد سمعها من قبل. ونحن نُقَدِرلك هذا. ونحن نحييك. شكرا جزيلا، أنس.
CA: Well, you're an amazing human and you've done amazing work and you've taught us a story like no story I think any of us have heard before. And we're appreciative. We salute you. Thank you so much, Anas.
"أنس": شكرا لك.
AAA: Thank you.
"كريس": شكرا لك. ابقى آمناً. (تصفيق)
CA: Thank you. Stay safe. (Applause)