(Music)
(Müzik)
[Sanskrit] This is an ode to the mother goddess, that most of us in India learn when we are children. I learned it when I was four at my mother's knee. That year she introduced me to dance, and thus began my tryst with classical dance. Since then -- it's been four decades now -- I've trained with the best in the field, performed across the globe, taught young and old alike, created, collaborated, choreographed, and wove a rich tapestry of artistry, achievement and awards. The crowning glory was in 2007, when I received this country's fourth highest civilian award, the Padma Shri, for my contribution to art.
(Sanskritçe) Bu ana tanrıça için söylenen, Hindistan'da çoğumuzun çocukken öğrendiği bir kasidedir. Ben bunu dört yaşındayken çok küçükken öğrendim. O yıl annem beni dansla tanıştırdı. Ve böylece benim klasik dansla randevum başlamış oldu. O günden sonra - kırk yıldır - alandaki en iyilerle çalışmaktayım, dünyanın her yerinde sahne alıyorum, yediden yetmişe herkese eğitim veriyorum, üretiyorum, işbirliği yapıyorum, kareografize ediyorum, ve yetenek, başarı ve ödülden zengin bir duvar halısı dokuyorum. En gurur verici ödülüm 2007 yılındaydı, sanata katkılarımdan dolayı, bu ülkenin dördüncü en büyük sivil ödülü Padmashri'yi aldığım zamandı.
(Applause)
(Alkış)
But nothing, nothing prepared me for what I was to hear on the first of July 2008. I heard the word "carcinoma." Yes, breast cancer. As I sat dumbstruck in my doctor's office, I heard other words: "cancer," "stage," "grade." Until then, Cancer was the zodiac sign of my friend, stage was what I performed on, and grades were what I got in school. That day, I realized I had an unwelcome, uninvited, new life partner. As a dancer, I know the nine rasas or the navarasas: anger, valor, disgust, humor and fear. I thought I knew what fear was. That day, I learned what fear was.
Fakat hiçbirşey, hiçbirşey beni 2008'in 1 Temmuz'unda duyacağım şeye hazırlamadı. "Karsinom" kelimesini duydum. Evet, göğüs kanseri. Dilim tutulmuş bir şekilde doktorumun ofisinde otururken, diğer kelimeleri duydum, "kanser", "evre", "derece". O ana kadar, cancer arkadaşımın burcuydu, evre dansımı sahnelediğim yer, ve derece okulda aldığım notlardı. O gün farkettim ki, hiç hoşlanmadığım, davetsiz yeni bir hayat arkadaşım vardı artık. Bir dansçı olarak, Dokuz rasayı ya da navarasaları biliyorum. öfke, cesaret, nefret, neşe ve korku. Korkuyu bildiğimi sanıyordum. O gün, korkunun ne demek olduğunu öğrendim.
Overcome with the enormity of it all and the complete feeling of loss of control, I shed copious tears and asked my dear husband, Jayant. I said, "Is this it? Is this the end of the road? Is this the end of my dance?" And he, the positive soul that he is, said, "No, this is just a hiatus, a hiatus during the treatment, and you'll get back to doing what you do best."
Tüm bunlar çok fazlaydı, ve kontrolümü kaybederek, gözyaşlarına boğuldum, ve canım eşim Jayant' a sordum. Dedim ki, " Bu mu? Bu yolun sonu mu? Dansımın sonu mu?" Ve o, pozitif ruhlu insan, dedi ki, "Hayır, bu sadece bir ara, tedavi süresince verilecek bir ara, ve yeniden en iyi yaptığın şeyi yapacaksın."
I realized then that I, who thought I had complete control of my life, had control of only three things: My thought, my mind -- the images that these thoughts created -- and the action that derived from it. So here I was wallowing in a vortex of emotions and depression and what have you, with the enormity of the situation, wanting to go to a place of healing, health and happiness. I wanted to go from where I was to where I wanted to be, for which I needed something. I needed something that would pull me out of all this. So I dried my tears, and I declared to the world at large ... I said, "Cancer's only one page in my life, and I will not allow this page to impact the rest of my life."
Sonra farkettim ki, tüm hayatımı kontrol ettiğimi düşünen ben sadece üç şeyi kontrol etmişim: Düşüncelerim, zihnim -- bu düşüncelerin yarattığı resimler -- ve bunlardan türetilen eylemler. Böylece burada bir duygular ve depresyon ve daha başka şeyler girdabında, durumun vehametiyle, şifa, sağlık ve mutluluk olan bir yere gitmeyi dileyerek çırpınıyordum. Bulunduğum yerden olmak istediğim yere gitmek istiyordum, birşeye ihtiyacım olduğu için. Beni tüm bunların içinden çekip çıkarak birşeye ihtiyacım vardı. Böylece gözyaşlarımı sildim, ve tüm dünyaya ilan ettim.. Dedim ki, "Kanser hayatımda sadece bir sayfa, ve bu sayfanın hayatımın geri kalanını mahvetmesine izin vermeyeceğim."
I also declared to the world at large that I would ride it out, and I would not allow cancer to ride me. But to go from where I was to where I wanted to be, I needed something. I needed an anchor, an image, a peg to peg this process on, so that I could go from there. And I found that in my dance, my dance, my strength, my energy, my passion, my very life breath. But it wasn't easy. Believe me, it definitely wasn't easy. How do you keep cheer when you go from beautiful to bald in three days? How do you not despair when, with the body ravaged by chemotherapy, climbing a mere flight of stairs was sheer torture, that to someone like me who could dance for three hours? How do you not get overwhelmed by the despair and the misery of it all? All I wanted to do was curl up and weep. But I kept telling myself fear and tears are options I did not have.
Ve yine tüm dünyaya bu hastalığı yeneceğimi, ve onun beni yenmesine izin vermeyeceğimi ilan ettim. Fakat olduğum yerden olmak istediğim yere gitmek için, bir şeye ihtiyacım vardı. bir dayanak noktası, bir imge, bir çivi, bu süreci sabitlemek için, oradan gidebileyim diye. Ve onu dansımda buldum, dansım, gücüm, enerjim, tutkum, yaşama nedenim. Fakat kolay değildi. İnanın bana, kesinlikle hiç kolay değildi. Üç gün içinde güzelliğiniz tamamen gidip de kel olduğunuzda nasıl neşeli kalabilirsiniz? Vücudunuz kemoterapiyle harap olurken, benim gibi üç saat dans edebilen biri için basit bir merdivene tırmanmak ayak tırnaklarınıza işkence yapılması gibi acı veriyorsa, nasıl ümitsizliğe kapılmazsınız? Tüm bu acı ve ızdırapla duygularınıza nasıl yenik düşmezsiniz? Tüm yapmak istediğim kıvrılıp ağlamaktı. Fakat gözyaşı ve korkunun sahip olmadığım seçenekler olduğunu söyledim kendi kendime.
So I would drag myself into my dance studio -- body, mind and spirit -- every day into my dance studio, and learn everything I learned when I was four, all over again, reworked, relearned, regrouped. It was excruciatingly painful, but I did it. Difficult. I focused on my mudras, on the imagery of my dance, on the poetry and the metaphor and the philosophy of the dance itself. And slowly, I moved out of that miserable state of mind.
Böylece kendimi dans stüdyoma sürükleyecektim, vücudumu, zihnimi ve ruhumu, hergün dans stüdyoma götürecektim, ve dört yaşındayken öğrendiğim herşeyi yeniden öğrenecektim, yeniden çalıştım, yeniden öğrendim, yeniden gruplandırdım. Dayanılamayacak kadar acı vericiydi, fakat yaptım. Zor. Mudralarıma, dansımdaki imgelere, dansın kendi şiirselliği, ve metaforu ve felsefesine odaklandım. Ve yavaş yavaş, zihnimdeki o acınası durumdan uzaklaştım.
But I needed something else. I needed something to go that extra mile, and I found it in that metaphor which I had learned from my mother when I was four. The metaphor of Mahishasura Mardhini, of Durga. Durga, the mother goddess, the fearless one, created by the pantheon of Hindu gods. Durga, resplendent, bedecked, beautiful, her 18 arms ready for warfare, as she rode astride her lion into the battlefield to destroy Mahishasur. Durga, the epitome of creative feminine energy, or shakti. Durga, the fearless one. I made that image of Durga and her every attribute, her every nuance, my very own.
Fakat başka bir şeye ihtiyacım vardı. O ekstra yolu alabilmek için birşeye ihtiyacım vardı. Ve onu dört yaşındayken annemden öğrendiğim metaforda buldum. Durga'nın Mahishasura Mardhini metaforu. Durga, ana tanrıça, korkusuz varlık, Hindu tanrılarının panteonu tarafından yaratılan. Durga, görkemli, şaşalı, güzel, 18 kolu ile savaşmaya hazır, aslanının üzerinde Mahishaur'u yok etmek için, savaş alanında. Durga, feminen enerjinin, yada shakti (eneri)nin sembolü. Durga, korkusuz varlık. Durga imgesini ve onun her özelliğini, her ayrıntıyı kendi özüm gibi benimsedim.
Powered by the symbology of a myth and the passion of my training, I brought laser-sharp focus into my dance, laser-sharp focus to such an extent that I danced a few weeks after surgery. I danced through chemo and radiation cycles, much to the dismay of my oncologist. I danced between chemo and radiation cycles and badgered him to fit it to my performing dance schedule. What I had done is I had tuned out of cancer and tuned into my dance. Yes, cancer has just been one page in my life.
Bir efsanenin sembolojisi ve çalışmalarımın tutkusuyla güçlendirerek, dansıma laser-sharp odağı getirdim. Öyle bir laser-sharp odaklanması ki, ameliyattan birkaç hafta sonra dans ettim. Kemo ve radyasyon seansları arasında dans ettim, her ne kadar onkoloji doktorum bunun fazla olduğunu söylediyse de. Kemo ve radyasyon seansları arasında dans ettim, ve seansları benim dans gösteri programıma uydurması için ikna ettim. Yaptığım şey kanseri görmezden gelmekti, ve dansıma odaklanmak. Evet, kanser hayatımın sadece bir sayfası oldu.
My story is a story of overcoming setbacks, obstacles and challenges that life throws at you. My story is the power of thought. My story is the power of choice. It's the power of focus. It's the power of bringing ourselves to the attention of something that so animates you, so moves you, that something even like cancer becomes insignificant. My story is the power of a metaphor. It's the power of an image. Mine was that of Durga, Durga the fearless one. She was also called Simhanandini, the one who rode the lion.
Benim hikayem yenilgilerin, engellerin ve hayatın yüklediği mücadelenin üstesinden gelme hikayesi. Benim hikayem düşüncenin gücü. Benim hikayem seçimin gücü. Odaklanmanın gücü. Kendimizi bize hayat veren, harekete geçiren şeylerin odağına götürmenin gücü, kanseri bile önemsiz hale getiren şeyler. Benim hikayem bir metaforun gücü. İmgenin gücü. Benim imgem Durga'ydı, Durga korkusuz varlık. Ona aynı zamanda Simhanandini de denirdi, aslanı süren kişi.
As I ride out, as I ride my own inner strength, my own inner resilience, armed as I am with what medication can provide and continue treatment, as I ride out into the battlefield of cancer, asking my rogue cells to behave, I want to be known not as a cancer survivor, but as a cancer conqueror.
Mücadele ederken, kendi iç gücümü,, kendi iç direcimi kullandım, hangi medikasyonun tedavi sağlayacağı ve tedaviye devam edeceğinin bilincinde kanserin savaş alanına doğru girerken, rogue hücrelerime harekete geçmelerini söyledim. Kanserden kurtulan biri olarak değil, kanseri fetheden biri olarak tanınmak istiyorum.
I present to you an excerpt of that work "Simhanandini."
Sizlere "Simhanandi" adlı eserden bir alıntı sunacağım.
(Applause)
(Alkış)
(Music)
(Müzik)
(Applause)
(Alkış)