(Music)
(מוסיקה)
[Sanskrit] This is an ode to the mother goddess, that most of us in India learn when we are children. I learned it when I was four at my mother's knee. That year she introduced me to dance, and thus began my tryst with classical dance. Since then -- it's been four decades now -- I've trained with the best in the field, performed across the globe, taught young and old alike, created, collaborated, choreographed, and wove a rich tapestry of artistry, achievement and awards. The crowning glory was in 2007, when I received this country's fourth highest civilian award, the Padma Shri, for my contribution to art.
[סנסקריט] זהו שיר הלל לאלילה האם, שרובנו בהודו לומדים בתור ילדים. למדתי אותו בגיל ארבע על ברכי אימי. באותה שנה היא ערכה לי היכרות עם הריקוד. וכך התחיל המפגש שלי עם מחול קלאסי. מאז -- וכבר ארבעה עשורים -- התאמנתי עם הטובים ביותר בתחום, הופעתי מסביב לעולם, לימדתי צעירים ומבוגרים, יצרתי, שיתפתי פעולה, עסקתי בכוריאוגרפיה, וארגתי שטיח נרחב של אמנותיות, הישגים ותארים. היהלום שבכתר היה בשנת 2007, כאשר קיבלתי את התואר האזרחי הרביעי בחשיבותו במדינה הזו, הפדמשרי, על תרומתי לאומנות.
(Applause)
(מחיאות כפיים)
But nothing, nothing prepared me for what I was to hear on the first of July 2008. I heard the word "carcinoma." Yes, breast cancer. As I sat dumbstruck in my doctor's office, I heard other words: "cancer," "stage," "grade." Until then, Cancer was the zodiac sign of my friend, stage was what I performed on, and grades were what I got in school. That day, I realized I had an unwelcome, uninvited, new life partner. As a dancer, I know the nine rasas or the navarasas: anger, valor, disgust, humor and fear. I thought I knew what fear was. That day, I learned what fear was.
אבל כלום, כלום לא הכין אותי למה שעמדתי לשמוע באחד ביולי, 2008, שמעתי את המילה "קרצינומה". כן, סרטן השד. בעודי יושבת המומה במשרדו של הרופא שלי, שמעתי מילים אחרות "סרטן", "שלב", "דרגה". עד אז, סרטן היה המזל של החברה שלי, על במה (אנגלית: גם שלב) הופעתי, ודרגות (ציונים) היו מה שקיבלתי בבית הספר. באותו יום, הבנתי שיש לי שותף בלתי רצוי ובלתי מוזמן בחיי. כרקדנית, אני מכירה את תשעת הבעות הפנים של הנווראסאס: זעם, אומץ, גועל, הומור ופחד. חשבתי שידעתי מהו פחד. באותו יום, למדתי מהו פחד.
Overcome with the enormity of it all and the complete feeling of loss of control, I shed copious tears and asked my dear husband, Jayant. I said, "Is this it? Is this the end of the road? Is this the end of my dance?" And he, the positive soul that he is, said, "No, this is just a hiatus, a hiatus during the treatment, and you'll get back to doing what you do best."
בעודי מתגברת על הזוועה ועל התחושה המוחלטת של אובדן שליטה, הזלתי דמעות רבות ושאלתי את בעלי היקר, ג'יינט. אמרתי, "זהו זה? זהו סוף הדרך? הזהו סופו של הריקוד שלי?" והוא, נשמה חיובית שכמותו, אמר, "לא, זוהי רק הפוגה, הגופה לזמן הטיפול, ואת תשובי לעשות מה שאת עושה הכי טוב."
I realized then that I, who thought I had complete control of my life, had control of only three things: My thought, my mind -- the images that these thoughts created -- and the action that derived from it. So here I was wallowing in a vortex of emotions and depression and what have you, with the enormity of the situation, wanting to go to a place of healing, health and happiness. I wanted to go from where I was to where I wanted to be, for which I needed something. I needed something that would pull me out of all this. So I dried my tears, and I declared to the world at large ... I said, "Cancer's only one page in my life, and I will not allow this page to impact the rest of my life."
אז הבנתי שאני שחשבתי שיש לי שליטה מוחלטת על חיי, יכולתי לשלוט רק על שלושה דברים: החשיבה שלי, המחשבה שלי -- המראות שהמחשבות האלה יצרו -- והפעולות שנובעות מכך. אז הנה אני מתבוססת בסבך רגשי ודכאון ומה שתרצו, בעוצמת המקרה, עם רצון להתקדם אל מקום של ריפוי, בריאות ואושר. רציתי ללכת מהיכן שהייתי אל היכן שרציתי, ולכך הייתי זקוקה למשהו. הייתי זקוקה למשהו שימשוך אותי החוצה מכל זה. אז ייבשתי את דמעותיי, והצהרתי בפני העולם כולו ... אמרתי, "הסרטן הוא רק דף אחד בחיי, ולא אאפשר לדף הזה להשפיע על שאר חיי."
I also declared to the world at large that I would ride it out, and I would not allow cancer to ride me. But to go from where I was to where I wanted to be, I needed something. I needed an anchor, an image, a peg to peg this process on, so that I could go from there. And I found that in my dance, my dance, my strength, my energy, my passion, my very life breath. But it wasn't easy. Believe me, it definitely wasn't easy. How do you keep cheer when you go from beautiful to bald in three days? How do you not despair when, with the body ravaged by chemotherapy, climbing a mere flight of stairs was sheer torture, that to someone like me who could dance for three hours? How do you not get overwhelmed by the despair and the misery of it all? All I wanted to do was curl up and weep. But I kept telling myself fear and tears are options I did not have.
הצהרתי גם בפני העולם כולו שאתגבר על זה, ולא אתן למחלה לגבור עלי. אבל כדי ללכת מהיכן שהייתי להיכן שרציתי, הייתי זקוקה למשהו. נזקקתי לדימוי, לעוגן, ליתד, עליו אוכל לקבע את התהליך, כדי שאוכל ללכת משם. ומצאתי זאת במחול שלי, המחול שלי, החוזק שלי, כוחי, תשוקתי, מטרת חיי. אבל זה לא היה קל. האמינו לי, זה בהחלט לא היה קל. איך שומרים על שמחת חיים כאשר את הופכת מיפה לקירחת בשלושה ימים? איך את לא מתייאשת כאשר, עם גוף הרוס מכימותרפיה, טיפוס בגרם מדרגות בודד היה עינוי מוחלט, למישהי כמוני שיכלה לרקוד במשך שלוש שעות? איך את לא מוכרעת על ידי הייאוש והסבל שבדבר? כל מה שרציתי לעשות היה להצטנף וליבב. אבל שבתי ואמרתי לעצמי שפחד ודמעות הן לא אפשרות בשבילי.
So I would drag myself into my dance studio -- body, mind and spirit -- every day into my dance studio, and learn everything I learned when I was four, all over again, reworked, relearned, regrouped. It was excruciatingly painful, but I did it. Difficult. I focused on my mudras, on the imagery of my dance, on the poetry and the metaphor and the philosophy of the dance itself. And slowly, I moved out of that miserable state of mind.
אז גררתי את עצמי לסדנת המחול שלי, גוף, מחשבה ורוח, כל יום לסדנת המחול שלי, וכל מה שלמדתי כשהייתי בת ארבע, מחדש, עבדתי מחדש, למדתי מחדש, קיבצתי מחדש הכאבים היו עזים מנשוא, אבל עשיתי זאת. קשה. התרכזתי בצעדי הריקוד שלי, בצורניות הריקוד, בשירה ובדימוי ובפילוסופיה של המחול עצמו. ולאט לאט, יצאתי מהמצב הנפשי האומלל הזה.
But I needed something else. I needed something to go that extra mile, and I found it in that metaphor which I had learned from my mother when I was four. The metaphor of Mahishasura Mardhini, of Durga. Durga, the mother goddess, the fearless one, created by the pantheon of Hindu gods. Durga, resplendent, bedecked, beautiful, her 18 arms ready for warfare, as she rode astride her lion into the battlefield to destroy Mahishasur. Durga, the epitome of creative feminine energy, or shakti. Durga, the fearless one. I made that image of Durga and her every attribute, her every nuance, my very own.
אבל הייתי צריכה דבר נוסף. הייתי צריכה משהו כדי ללכת את הצעד הנוסף. ומצאתי את זה בדימוי שלמדתי מאמי כשהייתי בת ארבע. הדימוי מאהישאזורה מרדהיני, של דורגה. דורגה, האלה-האם, חסרת המורא, נוצרה ע"י האלים ההינדים. דורגה, קורנת, מעוטרת, יפה, 18 הזרועות שלה מוכנות ללחימה, ברוכבה על האריה שלה אל שדה הקרב כדי להשמיד את מאהישסור. דורגה, התגלמות כח היצירה הנשי, או שקטי. דורגה, חסרת המורא. הפכתי את הדמות של דורגה וכל תכונה וניואנס שלה לשלי.
Powered by the symbology of a myth and the passion of my training, I brought laser-sharp focus into my dance, laser-sharp focus to such an extent that I danced a few weeks after surgery. I danced through chemo and radiation cycles, much to the dismay of my oncologist. I danced between chemo and radiation cycles and badgered him to fit it to my performing dance schedule. What I had done is I had tuned out of cancer and tuned into my dance. Yes, cancer has just been one page in my life.
מועצמת על ידי הסימבוליות של המיתוס והלהט באימונים שלי, הפכתי את המחול שלי לחד כלייזר. חדות לייזר שכזו שרקדתי כמה שבועות אחרי ניתוח. רקדתי בזמן מחזורי כימותרפיה והקרנות, למורת רוחו של האונקולוג שלי. רקדתי בין מחזורי כימותרפיה והקרנות והצקתי לו כדי שיתאים אותם ללוח זמני ההופעות שלי. מה שעשיתי היה להפסיק להתרכז בסרטן ולהתרכז במחול שלי. כן, הסרטן היה רק דף אחד בחיי.
My story is a story of overcoming setbacks, obstacles and challenges that life throws at you. My story is the power of thought. My story is the power of choice. It's the power of focus. It's the power of bringing ourselves to the attention of something that so animates you, so moves you, that something even like cancer becomes insignificant. My story is the power of a metaphor. It's the power of an image. Mine was that of Durga, Durga the fearless one. She was also called Simhanandini, the one who rode the lion.
הסיפור שלי הוא סיפור של התגברות על עיכובים, מכשולים ואתגרים שהחיים מציבים בפנייך. הסיפור שלי הוא כח המחשבה. הסיפור שלי הוא כח הבחירה. הוא כוח המיקוד. הוא הכח להביא את עצמנו להתרכז במשהו כה מחייה, כה מניע, שאפילו משהו כמו סרטן נהיה משני. הסיפור שלי הוא כח הדימוי. הוא כוח התדמית. שלי היתה זו של דורגה, דורגה חסרת המורא. היא גם נקראה סימהאנאדיני, זו אשר רכבה על האריה.
As I ride out, as I ride my own inner strength, my own inner resilience, armed as I am with what medication can provide and continue treatment, as I ride out into the battlefield of cancer, asking my rogue cells to behave, I want to be known not as a cancer survivor, but as a cancer conqueror.
כאשר רכבתי החוצה, כאשר רכבתי על הכח הפנימי שלי, החסינות הפנימית שלי, חמושה כפי שאני במה שתרופות יכולות לספק והמשכתי בטיפולים, בעודי רוכבת אל שדה הקרב של הסרטן, מבקשת מהתאים הסוררים שלי להתנהג כשורה, אני רוצה לקבל הכרה, לא כניצולת הסרטן, אלא ככובשת הסרטן.
I present to you an excerpt of that work "Simhanandini."
אני מציגה בפניכם קטע מהמופע הזה "סימהאנדיני".
(Applause)
(מחיאות כפיים)
(Music)
(מוסיקה)
(Applause)
(מחיאות כפיים)