(Hudba)
(Music)
(Sanskrt) Toto je óda na bohyni matku, kterou se většina z nás v Indii naučila v dětství. Já jsem se ji naučila na klíně své matky když mi byly čtyři roky. Toho roku mě uvedla do tance. A tak začalo mé setkání s klasickým tancem. Od té doby - už to budou čtyři desetiletí - jsem trénovala s těmi nejlepšími, vystupovala po celém světě, učila mladé i staré, vytvářela, spolupracovala, dělala choreografie a tkala bohaté gobelíny umění, úspěchů a ocenění. Vrcholná sláva nastala v roce 2007, kdy jsem obdržela čtvrté nejvyšší indické občanské vyznamenání, Padmashri, za přínos umění.
[Sanskrit] This is an ode to the mother goddess, that most of us in India learn when we are children. I learned it when I was four at my mother's knee. That year she introduced me to dance, and thus began my tryst with classical dance. Since then -- it's been four decades now -- I've trained with the best in the field, performed across the globe, taught young and old alike, created, collaborated, choreographed, and wove a rich tapestry of artistry, achievement and awards. The crowning glory was in 2007, when I received this country's fourth highest civilian award, the Padma Shri, for my contribution to art.
(Potlesk)
(Applause)
Ale nic, vůbec nic mě nepřipravilo na to, co jsem měla uslyšet prvního července roku 2008. To slovo "nádor". Ano, rakovina prsu. Jak jsem tak zaražená seděla v ordinaci, slyšela jsem další slova: "rakovina", "stádium", "stupeň". Do té doby, cancer (rakovina / rak) bylo znamení zvěrokruhu mojí kamarádky, stage (stádium / pódium) bylo místo, kde jsem vystupovala a grades (stupeň / známka) bylo to, co jsem dostávala ve škole. Toho dne jsem si uvědomila, že mám nevítaného a nepozvaného nového životního partnera. Jakožto tanečnice znám devět ras nebo také navaras: hněv, chrabrost, znechucení, směšnost a strach. Myslela jsem si, že vím co je strach. Toho dne jsem se naučila co to strach je.
But nothing, nothing prepared me for what I was to hear on the first of July 2008. I heard the word "carcinoma." Yes, breast cancer. As I sat dumbstruck in my doctor's office, I heard other words: "cancer," "stage," "grade." Until then, Cancer was the zodiac sign of my friend, stage was what I performed on, and grades were what I got in school. That day, I realized I had an unwelcome, uninvited, new life partner. As a dancer, I know the nine rasas or the navarasas: anger, valor, disgust, humor and fear. I thought I knew what fear was. That day, I learned what fear was.
Zmožená velikostí toho všeho a s pocitem naprosté ztráty sebeovládání, jsem uronila hodně slz a ptala jsem se svého drahého manžela, Jayanta: "To je vše? Je to konec cesty? Je to konec mého tancování?" A on, optimistická to duše, řekl: "Ne, je to jen přestávka, přestávka během léčby a pak se vrátíš k tomu, co ti jde nejlíp."
Overcome with the enormity of it all and the complete feeling of loss of control, I shed copious tears and asked my dear husband, Jayant. I said, "Is this it? Is this the end of the road? Is this the end of my dance?" And he, the positive soul that he is, said, "No, this is just a hiatus, a hiatus during the treatment, and you'll get back to doing what you do best."
Uvědomila jsem si, že já, která si myslela, že plně ovládá svůj život, ovládám jenom tři věci: Svou mysl, myšlenky - obrazy, které tyto myšlenky vytvořily - a jednání, které z něj bylo vyvozeno. Tak jsem se topila v té smršti pocitů a depresi a co tak člověk mívá, s nezměrným rozsahem situace, a chtěla jsem jít do míst léčení, zdraví a štěstí. Chtěla jsem jít z místa, kde jsem byla do místa, kde jsem chtěla být, k čemuž jsem něco potřebovala. Potřebovala jsem něco, co by mě dostalo z toho všeho ven. Tak jsem si utřela slzy a prohlásila před celým světem.... řekla jsem "Rakovina je jen jedna stránka v mém životě a já nedopustím, aby tato stránka měla vliv na zbytek mého života."
I realized then that I, who thought I had complete control of my life, had control of only three things: My thought, my mind -- the images that these thoughts created -- and the action that derived from it. So here I was wallowing in a vortex of emotions and depression and what have you, with the enormity of the situation, wanting to go to a place of healing, health and happiness. I wanted to go from where I was to where I wanted to be, for which I needed something. I needed something that would pull me out of all this. So I dried my tears, and I declared to the world at large ... I said, "Cancer's only one page in my life, and I will not allow this page to impact the rest of my life."
Rovněž jsem před celým světem prohlásila že ji vyženu, a nedopustím, aby si mě rakovina osedlala. Ale abych mohla jít z místa, kde jsem byla tam, kde bych chtěla být, jsem něco potřebovala. Záchranu, představu, hák, za který bych celý ten proces zavěsila, abych se odtud mohla vydat. A našla jsem jej ve svém tanci. Můj tanec, má síla, má energie, má vášeň, můj vlastní dech života. Ale nebylo to jednoduché. Věřte mi, rozhodně to nebylo jednoduché. Jak si udržet dobrou náladu, když se z krásné stanete holohlavá během tří dnů? Jak si nezoufat, když vám s tělem zničeným chemoterapií připadá pár schodů jako naprosté muka, někomu jako já, kdo dřív mohl tančit v kuse tři hodiny? Jak se nesesypat zoufalstvím a mizérií toho všeho? Chtěla jsem se jen stulit do klubíčka a naříkat. Ale neustále jsem si říkala, že strach a slzy nejsou pro mě alternativou.
I also declared to the world at large that I would ride it out, and I would not allow cancer to ride me. But to go from where I was to where I wanted to be, I needed something. I needed an anchor, an image, a peg to peg this process on, so that I could go from there. And I found that in my dance, my dance, my strength, my energy, my passion, my very life breath. But it wasn't easy. Believe me, it definitely wasn't easy. How do you keep cheer when you go from beautiful to bald in three days? How do you not despair when, with the body ravaged by chemotherapy, climbing a mere flight of stairs was sheer torture, that to someone like me who could dance for three hours? How do you not get overwhelmed by the despair and the misery of it all? All I wanted to do was curl up and weep. But I kept telling myself fear and tears are options I did not have.
Tak jsem se doplahočila do tanečního studia, tělo, mysl i duše, každý den do tanečního studia a učila se všechno, co jsem se naučila, když mi byly čtyři, všechno od začátku, znovu pracovala, znovu se učila, znovu seskupovala. Bylo to nesnesitelně bolestivé, ale zvládla jsem to. Těžké. Soustředila jsem se na své mudry, na představy ze svého tance, na poezii a na metaforu a na samotnou filosofii tance. A pomalu jsem se dostávala z toho zbědovaného stavu duše.
So I would drag myself into my dance studio -- body, mind and spirit -- every day into my dance studio, and learn everything I learned when I was four, all over again, reworked, relearned, regrouped. It was excruciatingly painful, but I did it. Difficult. I focused on my mudras, on the imagery of my dance, on the poetry and the metaphor and the philosophy of the dance itself. And slowly, I moved out of that miserable state of mind.
Potřebovala jsem ale něco jiného. Potřebovala jsem něco, abych ušla tu míli navíc. A našla jsem to v té metafoře, kterou jsem se naučila od matky, když mi byly čtyři roky. Metafora Mahishasura Mardhini, o Durze. Durga, bohyně matka, nebojácná, vytvořená pantheonem hinduistických bohů. Durga, zářivá, vyzdobená, krásná, s 18 pažemi připravenými k boji, když jede rozkročmo na svém lvovi do válečného pole, aby zničila Mahishasuru. Durga, ztělesnění tvořivé ženské energie či shakti. Durga nebojácná. Vytvořila jsem si představu Durgy a všech jejích vlastností, všech nuancí, svou vlastní.
But I needed something else. I needed something to go that extra mile, and I found it in that metaphor which I had learned from my mother when I was four. The metaphor of Mahishasura Mardhini, of Durga. Durga, the mother goddess, the fearless one, created by the pantheon of Hindu gods. Durga, resplendent, bedecked, beautiful, her 18 arms ready for warfare, as she rode astride her lion into the battlefield to destroy Mahishasur. Durga, the epitome of creative feminine energy, or shakti. Durga, the fearless one. I made that image of Durga and her every attribute, her every nuance, my very own.
Poháněná symbolikou báje a vášní svého tréninku jsem do svého tance přinesla naprostou koncentraci. A to do takové míry, že jsem tančila už pár týdnů po operaci. Tančila jsem v průběhu chemoterapie a ozařování, vesměs ke zděšení mého onkologa. Tančila jsem i mezi intervaly chemoterapie a ozařování a otravovala jsem ho, aby je přizpůsobil plánům mých tanečních vystoupení. Dosáhla jsem toho, že jsem se z rakoviny vyladila a naladila jsem se do svého tance. Ano, rakovina byla jen jednou stránkou mého života.
Powered by the symbology of a myth and the passion of my training, I brought laser-sharp focus into my dance, laser-sharp focus to such an extent that I danced a few weeks after surgery. I danced through chemo and radiation cycles, much to the dismay of my oncologist. I danced between chemo and radiation cycles and badgered him to fit it to my performing dance schedule. What I had done is I had tuned out of cancer and tuned into my dance. Yes, cancer has just been one page in my life.
Můj příběh je příběhem překonávání nezdarů, překážek a výzev, které na vás život háže. Můj příběh je síla mysli. Můj příběh je síla volby. Je to síla soustředění. Je to síla, kdy zaměříte svou pozornost na něco co vás vzpružuje, co s Vámi pohne, že i něco jako je rakovina se stane nepodstatným. Můj příběh je síla metafory. Je to síla představy. Mou představou byla Durga. Durga, nebojácná. Říkalo se jí také Simhanandini, "ta, která jezdí na lvovi".
My story is a story of overcoming setbacks, obstacles and challenges that life throws at you. My story is the power of thought. My story is the power of choice. It's the power of focus. It's the power of bringing ourselves to the attention of something that so animates you, so moves you, that something even like cancer becomes insignificant. My story is the power of a metaphor. It's the power of an image. Mine was that of Durga, Durga the fearless one. She was also called Simhanandini, the one who rode the lion.
Jak jsem ujížděla, jak jsem řídila svou vlastní vnitřní sílu, svou vlastní vnitřní nezlomnost, vyzbrojená tak jak jsem, s tím, co může poskytnou léčba a pokračování s léčbou, jak jsem ujížděla do té bitvy s rakovinou, žádala jsem své ničemné buňky, aby se chovaly slušně. Chci být známá nikoliv jako člověk, který rakovinu přežil, ale který ji porazil.
As I ride out, as I ride my own inner strength, my own inner resilience, armed as I am with what medication can provide and continue treatment, as I ride out into the battlefield of cancer, asking my rogue cells to behave, I want to be known not as a cancer survivor, but as a cancer conqueror.
Představuji vám výňatek z této práce "Simhanandini."
I present to you an excerpt of that work "Simhanandini."
(Potlesk)
(Applause)
(Hudba)
(Music)
(Potlesk)
(Applause)