(Музика)
(Music)
(Хинди) Това е ода към майката богиня, които повечето от нас в Индия са научили като деца. Аз я научих, когато бях на четири на коленете на майка ми. Тази година тя ме представи на танците. И така започна моята жажда към класическите танци. От тогава -- изминаха четири десетилетия -- съм тренирала с най-добрите в тази област, танцувала съм по цялото земно кълбо, учих млади и стари, създавах, съдействах, хореографирах, шиех богати гоблени художествено майсторство, постижения и награди. Коронясаната слава дойде през 2007, когато получих на тази държава четвъртата по-големина цивилна награда, Падмашри, за моя принос към изкуството.
[Sanskrit] This is an ode to the mother goddess, that most of us in India learn when we are children. I learned it when I was four at my mother's knee. That year she introduced me to dance, and thus began my tryst with classical dance. Since then -- it's been four decades now -- I've trained with the best in the field, performed across the globe, taught young and old alike, created, collaborated, choreographed, and wove a rich tapestry of artistry, achievement and awards. The crowning glory was in 2007, when I received this country's fourth highest civilian award, the Padma Shri, for my contribution to art.
(Аплодисменти)
(Applause)
Но нищо. нищо не ме подготви за това, което щях да чуя на първи юли, 2008. Чух думата "рак" Да, рак на гърдата. Докато седях безмълвна в кабинета на доктора, чух други думи, "рак", "стадий", "степен." Дотогава, рак беше зодиак знака на мой приятел, сцена (стадий ) беше нещо, на което съм танцувала, а оценки (степени) , нещо което получавах в училище Този ден осъзнах имах не добре дошъл, не поканен, нов партньор в живота. Като танцьорка, знам деветте изкушения: гняв, храброст, отвращение, хумор и страх. Мислех си,че знам какво е страх. Този ден, научих какво е страх.
But nothing, nothing prepared me for what I was to hear on the first of July 2008. I heard the word "carcinoma." Yes, breast cancer. As I sat dumbstruck in my doctor's office, I heard other words: "cancer," "stage," "grade." Until then, Cancer was the zodiac sign of my friend, stage was what I performed on, and grades were what I got in school. That day, I realized I had an unwelcome, uninvited, new life partner. As a dancer, I know the nine rasas or the navarasas: anger, valor, disgust, humor and fear. I thought I knew what fear was. That day, I learned what fear was.
Овладяването на големината на всичко това и пълното усещене за загуба на контрол, пролях изобилни сълзи и попитах моя мил съпруг, Джейант. Казах, "Това ли е? Това ли е края на пътя? Това ли е края на танца ми?" И той, позитивната душа, която е, каза, "Не, това е само празнина, дупка по време на лечението, и ти ще се завърнеш към това, което правиш най-добре."
Overcome with the enormity of it all and the complete feeling of loss of control, I shed copious tears and asked my dear husband, Jayant. I said, "Is this it? Is this the end of the road? Is this the end of my dance?" And he, the positive soul that he is, said, "No, this is just a hiatus, a hiatus during the treatment, and you'll get back to doing what you do best."
Тогава осъзнах че, аз която мислех,че имам пълен контрол над живота са, имах контрол само над три неща: Мислите ми, умът ми-- образите, които тези мисли създавата-- и действията провокирани от това. И ето ме, търкаляща се във вихъра на емоциите и депресията и какво имате вие, с чудовищността на ситуацията, искате да отидете на място където има лечение, здраве и щастие. Исках да премина от там където съм до там където искам да бъда, и за това имах нужда от нещо. Имах нужда от нещо, което да ме издърпа, да ме извади от всичко това. И така изсуших сълзите си, и заявих пред целия свят... казах, "Ракът е само една страница от моя живот, и няма да позволя тази страница да повлияе на целия ми останал живот."
I realized then that I, who thought I had complete control of my life, had control of only three things: My thought, my mind -- the images that these thoughts created -- and the action that derived from it. So here I was wallowing in a vortex of emotions and depression and what have you, with the enormity of the situation, wanting to go to a place of healing, health and happiness. I wanted to go from where I was to where I wanted to be, for which I needed something. I needed something that would pull me out of all this. So I dried my tears, and I declared to the world at large ... I said, "Cancer's only one page in my life, and I will not allow this page to impact the rest of my life."
Още заявих, пред целия свят че аз ще управлявам, няма да позволя на рака да управлява мен. Но да тръгнем от там където бях до там където исках да бъда, имах нужда от нещо. Имах нужда от идол, образ, от клин да запре този процес, за да мога да продължа оттам. Открих това в моите танци, моите танци, моята сила, моята енергия, моята страст, моят дъх за живот. Но не беше лесно. Повярвайте ми, определено не беше лесно. Как запазвате куража, когато преминавате от красива до плешива за три дена? Как да не се отчаяте, когато, тялото ви е опустошено от химеотерапията, изкачването на етаж по стълбите беше чисто изтезание, за някого като мен, който можеше да танцува по три часа? Как да не се съкрушиш от отчаяние и мъка от всичко това? Единственото, което исках е да се свия и да ридая. Но продължавах да си казвам, че страх и сълзи не са избор, който можех да направя.
I also declared to the world at large that I would ride it out, and I would not allow cancer to ride me. But to go from where I was to where I wanted to be, I needed something. I needed an anchor, an image, a peg to peg this process on, so that I could go from there. And I found that in my dance, my dance, my strength, my energy, my passion, my very life breath. But it wasn't easy. Believe me, it definitely wasn't easy. How do you keep cheer when you go from beautiful to bald in three days? How do you not despair when, with the body ravaged by chemotherapy, climbing a mere flight of stairs was sheer torture, that to someone like me who could dance for three hours? How do you not get overwhelmed by the despair and the misery of it all? All I wanted to do was curl up and weep. But I kept telling myself fear and tears are options I did not have.
Затова се довличах до студиото, тялом, духом, всеки ден в моето танцуващо студио, и научих всичко, което научих когато бях на четири отново преработвам, научих отново, прегрупирах се. Беше неописуемо болезнено, но го направих. Трудно. Фокусирах се върху образите от моя танц, върху поезията и метафората и върху философията на самия танц. И бавно продължих напред през отчаяната фаза на умът ми.
So I would drag myself into my dance studio -- body, mind and spirit -- every day into my dance studio, and learn everything I learned when I was four, all over again, reworked, relearned, regrouped. It was excruciatingly painful, but I did it. Difficult. I focused on my mudras, on the imagery of my dance, on the poetry and the metaphor and the philosophy of the dance itself. And slowly, I moved out of that miserable state of mind.
Но имах нужда от нещо друго. Имах нужда от нещо, за да мина тази допълнителна миля. И го открих в тази метафора, която научих от майка си, когато бях на четири. Метафората Махишасура Мардини, от Дурга. Дурга, майката богиня, безстрашната, е създала пантеона на Хинду боговете. Дурга, блестяща, окичена, красива, неините 18 ръце готови за битка, докато язди нейния лъв към бойното поле, за да унищожи Михасхасур. Дурга, резюмето да създава женска енергия, или шакти. Дурга безстрашната. Създадох си този образ на Дурга и всеки нейн атрибут, всеки нейн нюанс, мой собствен.
But I needed something else. I needed something to go that extra mile, and I found it in that metaphor which I had learned from my mother when I was four. The metaphor of Mahishasura Mardhini, of Durga. Durga, the mother goddess, the fearless one, created by the pantheon of Hindu gods. Durga, resplendent, bedecked, beautiful, her 18 arms ready for warfare, as she rode astride her lion into the battlefield to destroy Mahishasur. Durga, the epitome of creative feminine energy, or shakti. Durga, the fearless one. I made that image of Durga and her every attribute, her every nuance, my very own.
Захранена от символиката на нейния мит и страстта на моите тренировки, донесох железен фокус в моя танц. Железен фокус до такъв размер, че танцувах няколко седмици след операцията ми. Танцувах по време на химио и радиационните цикли, въпреки неодобрението от страна на моя онколог. Танцувах между химео и радиационните цикли и го карах да ги съобрази с графика ми за танцуване. Това, което направих е,че се изключих от рака и се включих в танца си. Да, рака беше само една страница от живота ми.
Powered by the symbology of a myth and the passion of my training, I brought laser-sharp focus into my dance, laser-sharp focus to such an extent that I danced a few weeks after surgery. I danced through chemo and radiation cycles, much to the dismay of my oncologist. I danced between chemo and radiation cycles and badgered him to fit it to my performing dance schedule. What I had done is I had tuned out of cancer and tuned into my dance. Yes, cancer has just been one page in my life.
Моята история е история за преодоляване на трудности, обстоятелства и предизвикателства, които живота ти подхвърля. Моята история е за силата на мисълта. Моята история е за силата на избора. Силата на фокуса. Силата на доведем вниманието до себе си за нещо, което ни съживява което ми раздвижва, че нещо дори като рака става незначително. Моята история е силата на метафората. Силата на образа. Моят беше този на Дурга, Дурга безстрашната. Тя също беше наречена Симханандини, тази, която язди лъв.
My story is a story of overcoming setbacks, obstacles and challenges that life throws at you. My story is the power of thought. My story is the power of choice. It's the power of focus. It's the power of bringing ourselves to the attention of something that so animates you, so moves you, that something even like cancer becomes insignificant. My story is the power of a metaphor. It's the power of an image. Mine was that of Durga, Durga the fearless one. She was also called Simhanandini, the one who rode the lion.
Докато аз яздех, докато изкарвах вътрешната си сила, вътрешната си издръжливост, въоръжена с това, което медикаментите предоставяха, и продължих лечението докато излизах да водя битката с рака, молейки моите чужди клетки да се държат прилично, искам да ме познават, не като оцелялата от рак, а като победилата рака.
As I ride out, as I ride my own inner strength, my own inner resilience, armed as I am with what medication can provide and continue treatment, as I ride out into the battlefield of cancer, asking my rogue cells to behave, I want to be known not as a cancer survivor, but as a cancer conqueror.
Представям ви откъс от тази работа "Симханандани."
I present to you an excerpt of that work "Simhanandini."
(Аплодисменти)
(Applause)
(Музика)
(Music)
(Аплодисменти)
(Applause)