(موسيقى)
(Music)
(سنسكريتية) هذه قصيدة للالهة الأم يتعلمها معظمنا في الهند و نحن اطفال تعلمتها عندما كنت في الرابعة فوق حجر والدتي في ذلك العام عرفتني على الرقص و هكذا بدأ عشقي للرقص الكلاسيكي ومنذ ذلك الوقت --قد مضت اربعة عقود الان-- تدربت على يد الافضل في هذا المجال أديت عروضا حول العالم علمت الشباب و الشيب على حد سواء ألفت، تعاونت صممت رقصات و نسجت لوحة جدارية غنية بالانجازات الفنية و الجوائز قمة المجد كانت عام 2007 عندما حصلت على جائزة هذا البلد رابع اعلى جائزة وطنية (البادماشري) لمساهمتي للفن
[Sanskrit] This is an ode to the mother goddess, that most of us in India learn when we are children. I learned it when I was four at my mother's knee. That year she introduced me to dance, and thus began my tryst with classical dance. Since then -- it's been four decades now -- I've trained with the best in the field, performed across the globe, taught young and old alike, created, collaborated, choreographed, and wove a rich tapestry of artistry, achievement and awards. The crowning glory was in 2007, when I received this country's fourth highest civilian award, the Padma Shri, for my contribution to art.
(تصفيق)
(Applause)
ولكن لاشيئ، لا شيئ أعدني لما كنت سأسمع لاحقا في الاول من يوليو عام 2008 سمعت كلمة كارسينوما (سرطان) نعم سرطان الثدي اثناء جلوسي مذهولة في مكتب طبيبي سمعت كلمات اخري سرطان مرحلة مستوى حتى ذلك الوقت كان السرطان يعني البرج الفلكي لصديقتي المرحلة (المسرح) ما أؤدي عليه و مستويات هي ماحصلت عليه في المدرسة ذلك اليوم ادركت انني سأحظى بشريك غير مرحب به غير مدعو، جديد كراقصة كنت اعرف الاصول التسعة او ما يسمى بالنافاراساس الغضب، البسالة الاشمئزاز، المرح و الخوف ظننت انني اعلم ما الخوف في ذلك اليوم، تعلمت ماهو الخوف
But nothing, nothing prepared me for what I was to hear on the first of July 2008. I heard the word "carcinoma." Yes, breast cancer. As I sat dumbstruck in my doctor's office, I heard other words: "cancer," "stage," "grade." Until then, Cancer was the zodiac sign of my friend, stage was what I performed on, and grades were what I got in school. That day, I realized I had an unwelcome, uninvited, new life partner. As a dancer, I know the nine rasas or the navarasas: anger, valor, disgust, humor and fear. I thought I knew what fear was. That day, I learned what fear was.
مقهورة بسبب فداحة الامر و الاحساس التام بقلة الحيلة ذرفت الكثير من الدموع وسألت زوجي العزيز، جيانت قلت: هل هذا هو كل مافي الامر؟ هل هذه نهاية الطريق؟ هل هذه نهاية رقصتي؟ وهو بروحه وايجابيته المعهودة قال: كلا، هذه مجرد استراحة استراحة خلال فترة العلاج وستعودين لممارسة ما تبرعين به
Overcome with the enormity of it all and the complete feeling of loss of control, I shed copious tears and asked my dear husband, Jayant. I said, "Is this it? Is this the end of the road? Is this the end of my dance?" And he, the positive soul that he is, said, "No, this is just a hiatus, a hiatus during the treatment, and you'll get back to doing what you do best."
ادركت عندها انني، من ظننت ان لي سيطرة كاملة على حياتي اسيطر فقط على ثلاثة اشياء: فكري، عقلي ماتخلقه تلك الافكار من صور و الافعال المستمدة منها وها انا ذا اتخبط في دوامة من المشاعر والاكتئاب وما الى ذلك من فداحة الامر راغبة في الذهاب الى مكان حيث الشفاء، الصحة و السعادة اردت ان اذهب من حيث كنت الى حيث اردت ان اكون كنت بحاجة الى شيئ احتجت الى شيئ ينتزعني من كل هذا. لذا جففت دموعي و أعلنتها للعالم كافة قلت: ان السرطان ليس الا صفحة في حياتي و لن ادع هذه الصفحة تؤثر في باقي حياتي
I realized then that I, who thought I had complete control of my life, had control of only three things: My thought, my mind -- the images that these thoughts created -- and the action that derived from it. So here I was wallowing in a vortex of emotions and depression and what have you, with the enormity of the situation, wanting to go to a place of healing, health and happiness. I wanted to go from where I was to where I wanted to be, for which I needed something. I needed something that would pull me out of all this. So I dried my tears, and I declared to the world at large ... I said, "Cancer's only one page in my life, and I will not allow this page to impact the rest of my life."
كما اعلنت للعالم ايضا انني سأقود السرطان خارجا ولن ادعه يقودني ولكن للذهاب من حيث كنت الى حيث اردت ان اكون كنت احتاج شيئا احتاج الى مرساة، الى رمز الى وتد لادعم به هذه العملية فاستطيع ان انطلق من هناك ووجدت ذلك في رقصي رقصي هو قوتي طاقتي شغفي الهواء الذي اتنفسه ولكن لم يكن ذلك سهل صدقونى حتما لم يكن بالامر الهين كيف تبقى مبتهجا عندما تتحول من الجمال الى الصلع في ثلاثة ايام كيف لا تيأس و جسمك قد دمره العلاج الكيميائي بحيث يتحول صعود الدرج الى رحلة من العذاب لشخص مثلي كان يمكنه الرقص لثلاث ساعات؟ كيف لا يغمرك اليأس و البؤس من كل هذا؟ كل ما ردت فعله هو ان انزوي وابكي ولكن ظللت اخبر نفسي ان الخوف و الدموع خياران لم احظى بهما
I also declared to the world at large that I would ride it out, and I would not allow cancer to ride me. But to go from where I was to where I wanted to be, I needed something. I needed an anchor, an image, a peg to peg this process on, so that I could go from there. And I found that in my dance, my dance, my strength, my energy, my passion, my very life breath. But it wasn't easy. Believe me, it definitely wasn't easy. How do you keep cheer when you go from beautiful to bald in three days? How do you not despair when, with the body ravaged by chemotherapy, climbing a mere flight of stairs was sheer torture, that to someone like me who could dance for three hours? How do you not get overwhelmed by the despair and the misery of it all? All I wanted to do was curl up and weep. But I kept telling myself fear and tears are options I did not have.
لذا كنت اسحب نفسي الى استوديو الرقص اضع جسدي عقلي و روحي كل يوم داخل استوديو الرقص خاصتي و اتعلم كل ما تعلمته عندما كنت في الرابعة من جديد اعدت كل ما عملته وتعلمته و جمعته لقد كان الالم فظيعا ولكنني فعلتها صعب ركزت على حركاتي (المودراس) على تخيلات رقصي على الشعر و الاستعارة و فلسفة الرقص في حد ذاته و ببطء انتقلت من تلك الحالة النفسية البائسة
So I would drag myself into my dance studio -- body, mind and spirit -- every day into my dance studio, and learn everything I learned when I was four, all over again, reworked, relearned, regrouped. It was excruciatingly painful, but I did it. Difficult. I focused on my mudras, on the imagery of my dance, on the poetry and the metaphor and the philosophy of the dance itself. And slowly, I moved out of that miserable state of mind.
ولكنني كنت بحاجة الى شيئ اخر احتجت لشيئ لاستطيع ان ابذل ذلك الجهد الاضافي ثم وجدتها في تلك الاستعارة التي تعلمتها من والدتي عندما كنت في الرابعة استعارة ماهيش ماهاتميا لدورغا دورغا، الالهة الام، التي لا تعرف الخوف انشاها الهة الهندوس دورغا متألقة مكللة جميلة باذرعها الثمانية عشر مستعدة للحرب ممتطية اسدها في ساحة المعركة لتدمر ماهيشاسور دورغا، مثال الطاقة النسائية الخلاقة او شاكتي دورغا التي لا تعرف الخوف اخذت تلك الصورة لدورغا بكل سماتها ووضوحها وجعلتها لي
But I needed something else. I needed something to go that extra mile, and I found it in that metaphor which I had learned from my mother when I was four. The metaphor of Mahishasura Mardhini, of Durga. Durga, the mother goddess, the fearless one, created by the pantheon of Hindu gods. Durga, resplendent, bedecked, beautiful, her 18 arms ready for warfare, as she rode astride her lion into the battlefield to destroy Mahishasur. Durga, the epitome of creative feminine energy, or shakti. Durga, the fearless one. I made that image of Durga and her every attribute, her every nuance, my very own.
مدفوعة برمزية الأسطورة و شغفي للتدريب ركزت بحدة شديدة على رقصي ركزت بشدة لدرجة انني رقصت بعد اسابيع قليلة من العملية الجراحية رقصت خلال دورات العلاج الكيميائي و الاشعاعي مما اثار هلع معالج الاورام لدي رقصت بين دورات العلاج الكيميائي و الاشعاعي و ألححت عليه ليوفق بينها و بين برنامجي للرقص و ما فعلته هو انني قلبت موجتي من السرطان الى رقصي نعم، كان السرطان صفحة واحدة في حياتي
Powered by the symbology of a myth and the passion of my training, I brought laser-sharp focus into my dance, laser-sharp focus to such an extent that I danced a few weeks after surgery. I danced through chemo and radiation cycles, much to the dismay of my oncologist. I danced between chemo and radiation cycles and badgered him to fit it to my performing dance schedule. What I had done is I had tuned out of cancer and tuned into my dance. Yes, cancer has just been one page in my life.
قصتي هي قصة عن التغلب على العقبات الصعاب و التحديات التي تلقيها عليك الحياة قصتي هي عن قوة العقل قصتي هي عن قوة الاختيار قوة التفكير هي القدرة على صرف انتباهنا الى شيئ يفعمنا بالحياة يدفعنا بقوة فيصبح شيئ ما كالسرطان غير ذو اهمية قصتي هي قوة الاستعارة القوة وراء صورة معينة صورتي كانت لدورغا دورغا التي لاتعرف الخوف عرفت ايضا بسيمهانانديني التي امتطت الاسد
My story is a story of overcoming setbacks, obstacles and challenges that life throws at you. My story is the power of thought. My story is the power of choice. It's the power of focus. It's the power of bringing ourselves to the attention of something that so animates you, so moves you, that something even like cancer becomes insignificant. My story is the power of a metaphor. It's the power of an image. Mine was that of Durga, Durga the fearless one. She was also called Simhanandini, the one who rode the lion.
كما نجوت ممتطيًتا قوتي الباطنية مرونتي الباطنية مسلحتًا بما توفره الادوية وواصلت العلاج كما لو انني اتوجه الى ساحة معركة السرطان طالبة من خلاياي المارقة (السرطانية) ان تحسن التصرف اريد ان أعرف ليس كناجية من السرطان بل كقاهرة للسرطان
As I ride out, as I ride my own inner strength, my own inner resilience, armed as I am with what medication can provide and continue treatment, as I ride out into the battlefield of cancer, asking my rogue cells to behave, I want to be known not as a cancer survivor, but as a cancer conqueror.
اقدم لكم مقتطفًا من ذلك العمل "سيماهنانديني"
I present to you an excerpt of that work "Simhanandini."
(تصفيق)
(Applause)
(موسيقى)
(Music)
(تصفيق)
(Applause)