So, I kind of believe that we're in like the "cave-painting" era of computer interfaces. Like, they're very kind of -- they don't go as deep or as emotionally engaging as they possibly could be and I'd like to change all that. Hit me. OK. So I mean, this is the kind of status quo interface, right? It's very flat, kind of rigid. And OK, so you could sex it up and like go to a much more lickable Mac, you know, but really it's the kind of same old crap we've had for the last, you know, 30 years. (Laughter) (Applause) Like I think we really put up with a lot of crap with our computers. I mean it's point and click, it's like the menus, icons, it's all the kind of same thing.
Bem, eu acredito que estamos na era de "pinturas nas cavernas" das interfaces de computador. Como, eles são muito do tipo, não se aprofundam, ou se envolvem emocionalmente como deveriam, e eu gostaria de mudar tudo isso. Vamos logo... OK. Então, quero dizer que isso é um tipo de interface predominante, certo? É muito plano, do tipo muito rígido. E, OK, deveria ser atraente e mais semelhante ao dominante Mac mas, sabe, realmente é o mesmo tipo de porcaria que temos nos últimos... 30 anos! (Risadas) (Aplausos) Quero dizer, eu acho que realmente colocamos um monte de porcaria nos computadores. Quero dizer, apontar e clicar, menu, ícones, é tudo a mesma coisa.
And so one kind of information space that I take inspiration from is my real desk. It's so much more subtle, so much more visceral -- you know, what's visible, what's not. And I'd like to bring that experience to the desktop. So I kind of have a -- this is BumpTop. It's kind of like a new approach to desktop computing. So you can bump things -- they're all physically, you know, manipulable and stuff. And instead of that point and click, it's like a push and pull, things collide as you'd expect them. Just like on my real desk, I can -- let me just grab these guys -- I can turn things into piles instead of just the folders that we have. And once things are in a pile I can browse them by throwing them into a grid, or you know, flip through them like a book or I can lay them out like a deck of cards. When they're laid out, I can pull things to new locations or delete things or just quickly sort a whole pile, you know, just immediately, right? And then, it's all smoothly animated, instead of these jarring changes you see in today's interfaces.
E o tipo de espaço em que eu me inspiro é a minha mesa real de trabalho. Isso é tão mais sutil, muito, muito mais viceral. -- sabe, o que é visivel, e o que não é. E eu gostaria de trazer esse tipo de experiência para a área de trabalho. Então eu tenho algo desse tipo -- esse é o BumpTop. Isso é como um tipo de novo conceito de área de trabalho do computador. Então você choca as coisas -- elas são todas fisicamente, sabe, manipuláveis e tal, e ao invés de apontar e clicar, é mais como empurrar e puxar. as coisas se chocam da forma como você espera. Como em minha mesa, Eu posso - deixe-me carregar esses aqui -- Eu posso empilhá-los, ao invés de apenas colocar o que tenho em pastas. E uma vez que estão empilhados, eu posso colocá-los em uma grade, ou, sabe, posso folheá-los como em um livro, ou eu posso organizar em forma de cartas de baralho. Então, quando estão organizados, eu posso puxá-los para outros lugares, ou apagá-los, ou apenas classificar rapidamente em um só pilha, rapidamente, certo. E, tudo isso suavemente animado, ao invés dessa forma brusca que se vê nas interfaces atuais.
Also, if I want to add something to a pile, well, how do I do that? I just toss it to the pile, and it's added right to the top. It's a kind of nice way. Also some of the stuff we can do is, for these individual icons we thought -- I mean, how can we play with the idea of an icon, and push that further? And one of the things I can do is make it bigger if I want to emphasize it and make it more important.
Ainda, se eu quero adicionar alguma coisa numa pilha, bem, como faço? Eu apenas atiro na pilha, e ele é colocado no topo. De uma forma elegante. E também, algumas coisas que podemos fazer para esses ícones individuais que nós pensamos -- quero dizer, como podemos brincar com um ícone, e ir mais além? E uma das coisas que posso fazer é deixá-lo maior quando eu quiser...tipo...destacá-lo e torná-lo mais importante.
But what's really cool is that since there's a physics simulation running under this, it's actually heavier. So the lighter stuff doesn't really move but if I throw it at the lighter guys, right? (Laughter) So it's cute, but it's also like a subtle channel of conveying information, right? This is heavy so it feels more important. So it's kind of cool.
Mas o que é realmente legal é que uma vez que existe um tipo de simulação fisica ocorrendo, e este é mais pesado. Então os mais leves não podem movê-lo mas e se eu atirá-lo nos mais leves, certo? (Risadas) Então ele é bonitinho, mas também é uma forma sutil de trocar informações, certo? Isso é pessado, então se sente mais importante. É o tipo de coisa legal.
Despite computers everywhere paper really hasn't disappeared, because it has a lot of, I think, valuable properties. And some of those we wanted to transfer to the icons in our system. So one of the things you can do to our icons, just like paper, is crease them and fold them, just like paper. Remember, you know, something for later. Or if you want to be destructive, you can just crumple it up and, you know, toss it to the corner. Also just like paper, around our workspace we'll pin things up to the wall to remember them later, and I can do the same thing here, and you know, you'll see post-it notes and things like that around people's offices. And I can pull them off when I want to work with them.
Apesar de termos computadores em todo lugar, o papel realmente não desapareceu, porque ele tem muitas, eu imagino, características importantes. E algumas delas nós procuramos trazer para os ícones no nosso sistema E assim uma das coisas que você pode fazer para nossos ícones, como no papel, é vincar e dobrá-los, como papel. Para lembrar, sabe, algo pra depois. Ou, se você quiser ser destrutivo, você pode amassar, e então, jogar ele em um canto. Assim como papel, em volta da sua área de trabalho Vamos pregar coisas na parede para lembrar depois, e eu posso fazer as mesmas coisa aqui, e sabe, você verá por ai, "post-it" e anotações nos escritórios das pessoas. E eu posso puxá-los quando eu precisar trabalhar com eles.
So, one of the criticisms of this kind of approach to organization is that, you know, "Okay, well my real desk is really messy. I don't want that mess on my computer." So one thing we have for that is like a grid align, kind of -- so you get that more traditional desktop. Things are kind of grid aligned. More boring, but you still have that kind of colliding and bumping. And you can still do fun things like make shelves on your desktop.
Então, uma das criticas desse tipo de abordagem de organização é que, sabe, "Tá bom, minha mesa é realmente uma bagunça. Eu não quero essa bagunça no meu computador." Então, uma coisa que nós temos para isso é algo como alinhamento em grade, do tipo -- então você tem aquela área de trabalho tradicional. Coisa do alinhamento em grid. Mais chato, mas você ainda tem esse tipo de colisão e impacto. E você pode ainda fazer coisas divertidas como criar prateleiras na sua área de trabalho.
Let's just break this shelf. Okay, that shelf broke. I think beyond the icons, I think another really cool domain for this software -- I think it applies to more than just icons and your desktop -- but browsing photographs. I think you can really enrich the way we browse our photographs and bring it to that kind of shoebox of, you know, photos with your family on the kitchen table kind of thing. I can toss these things around. They're so much more tangible and touchable -- and you know I can double-click on something to take a look at it. And I can do all that kind of same stuff I showed you before. So I can pile things up, I can flip through it, I can, you know -- okay, let's move this photo to the back, let's delete this guy here, and I think it's just a much more rich kind of way of interacting with your information.
Vamos apenas quebrar essa prateleira. Okay, aquela quebrou. Eu penso além dos ícones, eu penso em outra aplicação legal para esse software -- Eu penso que ele é aplicável a mais do que apenas ícones -- pra navegar fotografias. Eu penso que pode realmente enriquecer a forma que nós olhamos fotografias e trazer para algo como aquele tipo de caixa de sapato, sabe, com fotos de sua família na mesa da cozinha. Eu posso atirar coisas por ai. Elas são tão mais tangíveis -- e paupáveis -- e você sabe que eu posso dar um duplo clique em algo para dar uma olhada nele. E eu posso fazer todo aquele tipo de coisa que eu mostrei antes. Eu posso empilhar, eu posso folhear, eu posso, você sabe -- tá bom, vamos mover essa foto de volta, vamos excluir esse cara aqui, e eu penso que esse é um jeito mais valioso de interagir com sua informação.
And that's BumpTop. Thanks!
E isso é BumpTop. Obrigado!