I visit the future for a living. Not just one future, but many possible futures, bringing back evidences from those futures for you to experience today. Like an archaeologist of the future. Over the years, my many journeys have brought back things like a new species of synthetically engineered bees; a book named, "Pets as Protein;" a machine that makes you rich by trading your genetic data; a lamp powered by sugar; a computer for growing food.
Je gagne ma vie en visitant le futur, non pas un seul futur, mais plusieurs futurs possibles, et de ces futurs, je ramène des preuves afin que vous puissiez en faire l'expérience aujourd'hui, comme une archéologue de l'avenir. Au fil des années, mes nombreux voyages ont ramené des choses comme : une nouvelle espèce d'abeille synthétique, un livre appelé : « Animaux familiers comme protéine », une machine qui vous rend riche en vendant vos données génétiques, une lampe qui fonctionne au sucre, un ordinateur produisant des denrées alimentaires.
OK, so I don't actually travel to different futures -- yet. But my husband Jon and I spend a lot of time thinking and creating visions of different futures in our studio. We are constantly looking out for weak signals, those murmurs of future potential. Then we trace those threads of potential out into the future, asking: What might it feel like to live in this future? What might we see, hear and even breathe? Then we run experiments, build prototypes, make objects, bringing aspects of these futures to life, making them concrete and tangible so you can really feel the impact of those future possibilities here and now. But this work is not about predictions. It's about creating tools -- tools that can help connect our present and our future selves so we become active participants in creating a future we want -- a future that works for all.
Bon, en fait, je ne voyage pas dans des futurs différents - pas encore. Mais mon mari Jon et moi passons beaucoup de temps à penser et créer des visions d'avenirs différents dans notre atelier. Nous prêtons sans arrêt attention aux signaux faibles, ces murmures du probable à venir. Ensuite, nous suivons ces potentialités dans le futur en nous demandant : quelle impression cela ferait-il, de vivre dans ce futur ? Qu'est-ce que nous pourrions voir, entendre et même respirer ? Puis, nous faisons des expériences, construisons des prototypes, créons des objets, en donnant vie à certains aspects de ces futurs, en les rendant concrets et réels, afin que vous puissiez vraiment sentir l'impact de ces futures possibilités ici et maintenant. Ce travail ne porte pas sur des prédictions mais la création d'outils, d'outils qui peuvent nous aider à connecter nos présents et futurs « nous », pour que nous devenions des participants actifs dans la création d'un avenir que nous voulons, un futur qui marche pour tous.
So how do we go about doing this? For a recent project called Drone Aviary, we were interested in exploring what it would mean to live with drones in our cities. Drones that have the power to see things we can't, to go places we can't and to do so with increasing autonomy. But to understand the technology, getting our hands dirty was crucial. So we built several different drones in our studio. We gave them names, functions and then flew them -- but not without difficulty. Things came loose, GPS signals glitched and drones crashed. But it was through such experimentation that we could construct a very concrete and very experiential slice of one possible future.
Mais, comment faisons-nous ? Pour un projet récent appelé « Drone Aviary », nous souhaitions examiner ce que cela impliquerait de vivre en ville en compagnie de robots volants capables de voir ce que nous ne pouvons pas voir et d'aller là où nous ne pouvons pas, avec toujours plus d'autonomie. Mais pour comprendre la technologie, il était crucial de mettre la main à la pâte. Nous avons construit plusieurs robots volants dans notre atelier. Nous leur avons donné noms et fonctions, puis nous les avons fait voler, non sans difficultés. Des choses se détachaient... Les signaux GPS se détraquaient... Et les robots volants tombaient. C'est à travers une telle expérimentation que nous avons pu construire une part très concrète et empirique d'un futur possible.
So now, let's go to that future. Let's imagine we are living in a city with drones like this one. We call it The Nightwatchman. It patrols the streets, often spotted in the evenings and at night. Initially, many of us were annoyed by its low, dull hum. But then, like everything else, we got used to it. Now, what if you could see the world through its eyes? See how it constantly logs every resident of our neighborhood; logging the kids who play football in the no-ballgame area and marking them as statutory nuisances.
Maintenant, allons dans ce futur ! Imaginons que nous vivons dans une ville avec des robots comme celui-ci. Nous l'appelons : « Le veilleur de Nuit ». Il patrouille dans les rues, le plus souvent le soir et la nuit. Au début, beaucoup d'entre nous étaient ennuyés par son bourdonnement. Puis, comme pour toute chose, nous nous y sommes habitués. Et si vous pouviez voir le monde à travers ses yeux ? Voir comment il repère sans arrêt chaque résident de notre voisinage, les enfants jouant au football dans l'aire interdite aux ballons les marquant « légitimes enquiquineurs ».
(Laughter)
(Rires)
And then see how it disperses this other group, who are teenagers, with the threat of an autonomously issued injunction. And then there's this giant floating disc called Madison. Its glaring presence is so overpowering, I can't help but stare at it. But if feels like each time I look at it, it knows a little more about me -- like it keeps flashing all these Brianair adverts at me, as if it knows about the holiday I'm planning. I'm not sure if I find this mildly entertaining or just entirely invasive.
Voir comment il disperse ce groupe d'adolescents avec la menace d'une injonction délivrée de manière autonome. Et, il y a ce disque flottant géant appelé Madison. Sa présence criante est si imposante, je ne peux pas m'empêcher de le regarder. Mais il me semble qu'à chaque fois, il me connaît un peu mieux, comme s'il continuait à me lancer ces publicités pour Brian Air connaissant les vacances que je prévois. Je ne suis pas sûre si je trouve ça modérément divertissant ou juste complètement envahissant.
Back to the present. In creating this future, we learned a lot. Not just about how these machines work, but what it would feel like to live alongside them. Whilst drones like Madison and Nightwatchman, in these particular forms, are not real yet, most elements of a drone future are in fact very real today. For instance, facial recognition systems are everywhere -- in our phones, even in our thermostats and in cameras around our cities -- keeping a record of everything we do, whether it's an advertisement we glanced at or a protest we attended. These things are here, and we often don't understand how they work, and what their consequences could be. And we see this all around us. This difficulty in even imagining how the consequences of our actions today will affect our future.
Revenons au présent. En créant ce futur, nous apprenons beaucoup, pas seulement comment ces machines fonctionnent, mais quelle impression cela ferait de vivre avec elles. Bien que des robots comme Madison et le Veilleur n'existent pas encore sous cette forme, la plupart des éléments d'un futur de robots volants sont, en fait, très réels aujourd'hui. Par exemple, les systèmes de reconnaissance faciale sont partout, dans nos téléphones jusque dans nos thermostats et les caméras dans nos villes, enregistrant tout ce que nous faisons, que ce soit une publicité que nous regardons ou une manifestation à laquelle nous participons. Ces choses sont là et souvent, nous ne comprenons pas comment elles fonctionnent, ni quelles pourraient être leurs conséquences. Nous voyons cela tout autour de nous. Cette incapacité à même imaginer comment les conséquences de nos actions d'aujourd'hui affecteront notre avenir.
Last year, where I live, in the UK, there was a referendum where the people could vote for the UK to leave the EU or stay in the EU, popularly known as "Brexit." And soon after the results came out, a word began to surface called "Bregret" --
L'année dernière au Royaume-Uni où je vis, il y a eu un un référendum pour voter sur la séparation du Royaume-Uni ou son maintien dans l' U.E. communément appelé « Brexit ». Peu après l'annonce des résultats, un nouveau mot est apparu : « Bregret »
(Laughter)
(Rires)
describing people who chose to vote for Brexit as a protest, but without thinking through its potential consequences. And this disconnect is evident in some of the simplest things. Say you go out for a quick drink. Then you decide you wouldn't mind a few more. You know you'll wake up in the morning feeling awful, but you justify it by saying, "The other me in the future will deal with that." But as we find out in the morning, that future "you" is you.
pour définir les gens qui ont choisi de voter pour le Brexit par protestation, sans réfléchir à ses potentielles conséquences. Ce fossé est évident dans les choses les plus simples. Supposons : vous sortez prendre un verre. Puis vous décidez que vous en prendriez bien plus qu'un. Vous savez que demain, vous allez vous lever mal en point mais vous vous justifiez : « Cet autre moi dans le futur va s'occuper de ça ». Mais, comme nous nous en rendons compte le matin, ce futur « vous », c'est vous.
When I was growing up in India in the late '70s and early '80s, there was a feeling that the future both needed to and could actually be planned. I remember my parents had to plan for some of the simplest things. When they wanted a telephone in our house, they needed to order it and then wait -- wait for nearly five years before it got installed in our house.
À l'époque où j'ai grandi en Inde, à la fin des années 70, début 80, nous avions la sensation que le futur avait besoin et pouvait réellement être prévu. Je me souviens que mes parents planifiaient les choses les plus simples. Quand ils ont voulu le téléphone chez nous, ils ont eu besoin de commander, puis attendre, attendre presque cinq ans avant qu'il ne soit installé à la maison.
(Laughter)
(Rires)
And then if they wanted to call my grandparents who lived in another city, they needed to book something called a "trunk call," and then wait again, for hours or even days. And then abruptly, the phone would ring at two in the morning, and all of us would jump out of our beds and gather round the phone, shrieking into it, discussing general well-being at two in the morning.
Quand ils voulaient appeler mes grands-parents dans une autre ville, ils devaient réserver un « appel interurbain » et attendre de nouveau pendant des heures, ou même des jours. Puis soudain, le téléphone sonnait à 2 h du matin. Nous sautions tous du lit et nous nous regroupions autour, et nous criions à l'intérieur, parlant du bien-être général à 2 h du matin.
Today it can feel like things are happening too fast -- so fast, that it can become really difficult for us to form an understanding of our place in history. It creates an overwhelming sense of uncertainty and anxiety, and so, we let the future just happen to us. We don't connect with that future "us." We treat our future selves as a stranger, and the future as a foreign land. It's not a foreign land; it's unfolding right in front of us, continually being shaped by our actions today. We are that future, and so I believe fighting for a future we want is more urgent and necessary than ever before.
Aujourd'hui, il semble que les choses se passent trop vite, si vite qu'il peut devenir vraiment difficile pour nous de comprendre notre place dans l'Histoire. Cela crée un sentiment de grande incertitude et d'anxiété. Alors, nous laissons le futur s'appliquer à nous. Nous ne nous connectons pas avec ce futur « nous ». Nous traitons notre futur « nous » comme un étranger et l'avenir comme une terre étrangère. Il n'est pas une terre étrangère mais se déroule juste devant nous, formé constamment par nos actions d'aujourd'hui. Nous sommes ce futur. Donc, je pense que lutter pour le futur que nous voulons est plus urgent et nécessaire que jamais.
We have learned in our work that one of the most powerful means of effecting change is when people can directly, tangibly and emotionally experience some of the future consequences of their actions today. Earlier this year, the government of the United Arab Emirates invited us to help them shape their country's energy strategy all the way up to 2050. Based on the government's econometric data, we created this large city model, and visualized many possible futures on it. As I was excitably taking a group of government officials and members of energy companies through one sustainable future on our model, one of the participants told me, "I cannot imagine that in the future people will stop driving cars and start using public transport." And then he said, "There's no way I can tell my own son to stop driving his car."
Notre travail nous a appris qu'un des moyens les plus effectifs de produire un changement, c'est quand les gens peuvent vivre concrètement et émotionnellement certaines conséquences futures de leurs actions d'aujourd'hui. Au début de l'année, le gouvernement des Émirats Arabes Unis nous a invités à les aider à configurer la stratégie énergétique du pays jusqu'en 2050. En nous basant sur les données économétriques, nous avons créé cette maquette de grande ville, et représenté pour elle plusieurs futurs possibles. Alors que j'introduisais un groupe de représentants gouvernementaux et des membres des compagnies d'énergie dans un des futurs viables de notre modèle, un des participants me dit : « Je ne peux pas imaginer qu'à l'avenir, les gens cesseront de conduire pour prendre les transports en commun. » Puis il dit : « Je ne vois pas comment dire à mon propre fils d'arrêter de conduire sa voiture. »
But we were prepared for this reaction. Working with scientists in a chemistry lab in my home city in India, we had created approximate samples of what the air would be like in 2030 if our behavior stays the same. And so, I walked the group over to this object that emits vapor from those air samples. Just one whiff of the noxious polluted air from 2030 brought home the point that no amount of data can. This is not the future you would want your children to inherit. The next day, the government made a big announcement. They would be investing billions of dollars in renewables. We don't know what part our future experiences played in this decision, but we know that they've changed their energy policy to mitigate such a scenario.
Nous étions préparés à cette réaction. Avec des laboratoires scientifiques de ma ville natale en Inde, nous avions créé des échantillons approximatifs de ce que l'air sera en 2030 si nos comportements restent identiques. J'ai donc emmené le groupe vers cet objet qui émet des vapeurs de ces échantillons d'air. Une seule bouffée de l'air pollué et toxique de 2030 a mieux répondu à la question qu'aucune masse de données n'aurait pu le faire. Ce n'est pas l'avenir dont vous voudriez que vos enfants héritent. Le jour suivant, le gouvernement a annoncé publiquement qu'il investirait des milliards dans les énergies renouvelables. Nous ne savons pas quelle part nos expériences ont joué dans leur décision, mais nous savons qu'ils ont changé leur politique pour minimiser ce scénario. Quand quelque chose comme de l'air du futur est très effectif et concret,
While something like air from the future is very effective and tangible, the trajectory from our present to a future consequence is not always so linear. Even when a technology is developed with utopian ideals, the moment it leaves the laboratory and enters the world, it is subject to forces outside of the creators' control. For one particular project, we investigated medical genomics: the technology of gathering and using people's genetic data to create personalized medicine. We were asking: What are some of the unintended consequences of linking our genetics to health care? To explore this question further, we created a fictional lawsuit, and brought it to life through 31 pieces of carefully crafted evidence. So we built an illegal genetic clinic, a DIY carbon dioxide incubator, and even bought frozen mice on eBay.
la trajectoire de notre présent à une conséquence future n'est pas toujours si linéaire. Même quand la technologie est développée avec des idéaux utopiques, au moment où elle quitte le labo et entre dans le monde, elle est soumise à des forces hors du contrôle de ses créateurs. Lors d'un projet particulier, nous avons examiné la génomique médicale, la technologie qui collecte et utilise les données génétiques des gens en vue de créer une médecine personnalisée. Nous nous sommes demandé : quelles sont les conséquences indésirables d'associer génétique et soins de santé ? Pour explorer plus avant cette question, nous avons créé une action en justice fictive et lui avons donné vie grâce à 31 preuves élaborées avec soin. Nous avons construit une clinique génétique illégale, un incubateur de dioxyde de carbone fait maison, et même acheté des souris surgelées sur Ebay.
So now let's go to that future where this lawsuit is unfolding, and meet the defendant, Arnold Mann. Arnold is being prosecuted by this global giant biotech company called Dynamic Genetics, because they have evidence that Arnold has illegally inserted the company's patented genetic material into his body. How on earth did Arnold manage to do that? Well, it all started when Arnold was asked to submit a saliva sample in this spit kit to the NHI -- the UK's National Health Insurance service. When Arnold received his health insurance bill, he was shocked and scared to see that his premiums had gone through the roof, beyond anything he or his family could ever afford.
Voyons donc ce futur où se tient cette action en justice et rencontrons l'accusé, Arnold Mann. Arnold est traduit en justice par ce géant mondial de biotechnologie appelé Dynamic Genetics, parce qu'ils ont la preuve qu'il a mis dans son corps du matériel génétique breveté par la compagnie. Comment diable Arnold est-il parvenu à faire ça ? Eh bien, tout a commencé quand on a demandé à Arnold de fournir un échantillon de salive dans ce kit, au N.H.I. les services d'assurance maladie de la Grande-Bretagne. Quand Arnold reçut sa facture d'assurance maladie, il fut choqué et effrayé de voir que ses cotisations avaient explosé, bien au-delà de ce qui lui et sa famille pourraient jamais payer.
The state's algorithm had scanned his genetic data and found the risk of a chronic health condition lurking in his DNA. And so Arnold had to start paying toward the potential costs of that future disease -- potential future disease from today. In that moment of fear and panic, Arnold slipped through the city into the dark shadows of this illegal clinic for treatment -- a treatment that would modify his DNA so that the state's algorithm would no longer see him as a risk, and his insurance premiums would become affordable again. But Arnold was caught. And the legal proceedings in the case Dynamic Genetics v. Mann began.
L'algorithme du gouvernement a scanné ses données génétiques, et trouvé le risque d'une maladie chronique éventuelle dans son A.D.N. Donc, Arnold devait commencer à payer le coût potentiel de cette future maladie - de cette éventuelle maladie - dès maintenant. À cet instant de peur et de panique, Arnold erra dans la ville, dans l'ombre de cette clinique illégale pour un traitement - un traitement qui modifierait son A.D.N. afin que l'algorithme du gouvernement ne puisse plus le considérer à risque et que ses cotisations d'assurance redeviennent abordables. Mais, Arnold fut découvert, et les procédures judiciaires de Dynamic Genetics contre Mann commencèrent.
In bringing such a future to life, what was important to us was that people could actually touch, see and feel its potential, because such an immediate and close encounter provokes people to ask the right questions, questions like: What are the implications of living in a world where I'm judged on my genetics? Or: Who might claim ownership to my genetic data, and what might they do with it? If this feels even slightly out-there or farfetched, today there's a little-known bill being passed through the American congress known as HR 1313, Preserving Employee Wellness Programs Act. This bill proposes to amend the Genetic Information Nondiscrimination Act, popularly known as GINA, and would allow employers to ask about family medical history and genetic data to all employees for the first time. Those who refuse would face large penalties.
En inventant un tel futur, l'important pour nous, c'était que les gens puissent réellement palper, voir, ressentir cette éventualité, car une telle confrontation proche et directe, incite les gens à se poser les bonnes questions, des questions comme : quelles sont les conséquences d'un monde dans lequel je suis jugé sur mes gènes ? Qui pourrait se prétendre propriétaire de mes données génétiques ? Que pourraient-ils faire avec ? Si cela vous semble exagéré ou tiré par les cheveux, aujourd'hui, il existe une loi peu connue adoptée par le Congrès américain, appelée HR 1313, Loi sur les Programmes de Préservation du Bien-être des Employés. Cette loi propose d'améliorer la loi de non-discrimination des données génétiques, plus connue sous le nom de G.I.N.A. en autorisant aux employeurs l'accès à l'histoire médicale de la famille et aux données génétiques de tous les employés, pour la première fois. Ceux qui refusent s'exposeraient à de fortes amendes.
In the work I've shown so far, whether it was drones or genetic crimes, these stories describe troubling futures with the intention of helping us avoid those futures. But what about what we can't avoid? Today, especially with climate change, it looks like we are heading for trouble. And so what we want to do now is to prepare for that future by developing tools and attitudes that can help us find hope -- hope that can inspire action.
Dans le travail que je vous ai montré, les robots volants, les crimes génétiques, ces histoires décrivent des futurs inquiétants dans l'intention de nous aider à éviter ces futurs. Qu'en est-il de ce que nous ne pouvons pas éviter ? Aujourd'hui, avec le changement climatique, il semble que nous allons droit vers les difficultés. Donc, ce que nous voulons maintenant, c'est nous préparer pour ce futur en développant des outils et des attitudes qui nous permettent de garder espoir, un espoir qui nous encourage à agir.
Currently, we are running an experiment in our studio. It's a work in progress. Based on climate data projections, we are exploring a future where the Western world has moved from abundance to scarcity. We imagine living in a future city with repeated flooding, periods with almost no food in supermarkets, economic instabilities, broken supply chains. What can we do to not just survive, but prosper in such a world? What food can we eat?
Actuellement, dans notre atelier, nous expérimentons. C'est un travail en cours. Utilisant les projections des données climatiques, nous explorons un futur dans lequel le monde occidental est passé de la prospérité à la pénurie. Nous imaginons la vie dans une ville exposée à des inondations répétées, des périodes sans nourriture ou presque dans les supermarchés, l'instabilité économique, des chaînes d'approvisionnement brisées. Que pouvons-nous faire pour non seulement survivre mais prospérer dans un tel monde ? Que pouvons-nous manger ?
To really step inside these questions, we are building this room in a flat in London from 2050. It's like a little time capsule that we reclaimed from the future. We stripped it down to the bare minimum. Everything we lovingly put in our homes, like flat-panel TVs, internet-connected fridges and artisanal furnishings all had to go. And in its place, we're building food computers from abandoned, salvaged and repurposed materials, turning today's waste into tomorrow's dinner. For instance, we've just finished building our first fully automated fogponics machine. It uses the technique of fogponics -- so just fog as a nutrient, not even water or soil -- to grow things quickly. At the moment, we have successfully grown tomatoes. But we'll need more food than what we can grow in this small room. So what else could we forage from the city? Insects? Pigeons? Foxes?
Pour vraiment pénétrer ces questions, nous avons construit cette chambre dans un appartement à Londres, en 2050, comme une petite capsule témoin récupérée du futur. Nous l'avons réduite au strict minimum. Tout ce que nous plaçons chez nous avec amour : l'écran plat de télévision, le frigidaire connecté sur internet, et le mobilier artisanal, tout cela doit disparaître. À la place, nous fabriquons des ordinateurs de nourriture à partir de matériaux abandonnés, récupérés et reconvertis, changeant les déchets d'aujourd'hui en dîner de demain. Par exemple, nous avons tout juste fini notre première machine « fogponique » entièrement automatisée. Elle utilise l'agriculture au brouillard, où le brouillard sert d'unique nutriment, sans eau ni terre, pour une croissance accélérée. Pour le moment, nous avons réussi à faire pousser des tomates. Mais il faut plus de nourriture que ce qui peut pousser dans cette pièce. Donc, quoi d'autre est disponible dans la ville ? Des insectes ? Des pigeons ? Des renards ?
Earlier, we brought back air from the future. This time we are bringing an entire room from the future, a room full of hope, tools and tactics to create positive action in hostile conditions. Spending time in this room, a room that could be our own future home, makes the consequences of climate change and food insecurity much more immediate and tangible.
Plus tôt, nous avions rapporté de l'air du futur. Cette fois-ci, nous rapportons une pièce entière, remplie d'espoir, d'outils et de tactiques pour créer du positif dans des conditions hostiles. Passer du temps dans cette pièce qui pourrait être notre future maison, rend les conséquences du changement de climat et de l'insécurité alimentaire beaucoup plus immédiates et concrètes.
What we're learning through such experiments and our practice and the people we engage with is that creating concrete experiences can bridge the disconnect between today and tomorrow. By putting ourselves into different possible futures, by becoming open and willing to embrace the uncertainty and discomfort that such an act can bring, we have the opportunity to imagine new possibilities. We can find optimistic futures; we can find paths forward; we can move beyond hope into action. It means we have the chance to change direction, a chance to have our voices heard, a chance to write ourselves into a future we want. Other worlds are possible.
Ce que nous tirons de telles expérimentations, de notre profession, des gens avec qui nous nous engageons, c'est que créer des expériences concrètes peut combler le fossé entre aujourd'hui et demain. En nous transportant dans des futurs possibles différents, en devenant plus ouverts et prêts à vivre l'incertitude et l'inconfort qu'un tel acte peut impliquer, nous avons l'opportunité d'imaginer de nouvelles possibilités. Nous pouvons découvrir des futurs optimistes, découvrir des voies à suivre. Nous pouvons passer de l'espoir à l'action. Cela signifie que nous avons la chance de changer de direction, une chance que nos voix soient entendues, une chance de nous inscrire dans le futur que nous voulons. D'autres mondes sont possibles.
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)