أكسب رزقي بزيارة المستقبل. لا أعني مستقبلاً بعينه، بل العديد من سيناريوهات المستقبل. وأحضر منها دلائل لكم، لتعيشوها اليوم كعالم آثار للمستقبل.
I visit the future for a living. Not just one future, but many possible futures, bringing back evidences from those futures for you to experience today. Like an archaeologist of the future.
على مدى أعوام من الترحال، أحضرت معي العديد من الأغراض. كفصائل جديدة للنحل مهندسة صناعياً؛ أو كتاب "الحيوانات الأليفة كبروتينات"، أو آلة تجمع لك ثروة بالاتجار ببياناتك الوراثية، أو مصباح يعمل بالسكر، أو حاسب لانتاج الغذاء. حسناً، في الواقع لم أسافر إلى عدة أنواع مختلفة من المستقبل بعد لكنّي وزوجي جون فكّرنا مطوّلاً وصممنا في الاستوديو الخاص بنا العديد من سيناريوهات المستقبل. حيث نتتبع باستمرار الدلائل المُهمّشة تلك التي تشير إلى إمكانات كامنة في المستقبل. ثم نتتبعها إلى المستقبل الذي ترسمه، سائلين أنفسنا: كيف سيكون العيش في ذاك المستقبل؟ ماذا كنا لنرى ونسمع؟ وماذا كنا لتنفس فيه؟ ثم نجري تجارب ونبني تصاميم أوليّة وأغراض مختلفة هدفها إظهار جوانب من ذلك المستقبل لجعله حقيقيّاً وملموساً لتتمكنوا من رؤية تبعات سيناريوهات المستقبل تلك هنا، الآن. ولكن لا علاقة لعملنا بالتنبوء بالمستقبل، إنما ينطوي على تصميم أدوات -- تمكننا من وصل ذاتنا الحاضرة بتلك المستقبلية لنشارك بشكل فاعل في بناء المستقبل الذي نصبو إليه مستقبل مشرق لنا جميعاً. فكيف نحقق ذلك؟ بدءنا مؤخراً مشروع: "قفص الطائرات بدون طيار،" حيث تركز اهتمامنا على البحث في -- -- ماهية التعايش مع وجود طائرات بدون طيار في مدننا، لديها القدرة على رؤية ما لا نستطيع رؤيته، والوصول إلى أماكن لا يمكننا بلوغها مع تزايد قدرتها على التحكم الذاتي. لكن لكي نفهم التكنولوجيا، كان لابد من العمل بشكل عملي لذا بنينا العديد من الطائرات بدون طيار في الاستوديو، وسمّيناها وبرمجناها للقيام بمهام معينة، ثم أطلقناها ولكن لم يكن ذلك سهلاً، حيث تفككت بعض الأجزاء منها، وتعطلت إشارات الـ جي بي إس، وتحطم بعضها. ولكن مكّنتنا تلك التجارب من بناء تصّور مثبت بشكل عملي لأحد سيناريوهات المستقبل. لنطّلع عليه الآن. لنتخيل أننا نعيش في مدينة تحلق بها تلك الطائرات، كهذه مثلاً سمّيناها "الحارس الليلي". حيث تقوم بدوريات في الشوارع، غالباً في المساء وليلاً. في البداية، يُزعج طنينها الكئيب العديد منّا لكن بعد ذلك نعتاد على صوتها، كأي شيء آخر. ماذا لو استطعنا رؤية العالم من منظورها؟ وراقبناها كيف تسجل باستمرار جميع القاطنين في حيّنا، وكيف تسجل الأطفال الذين يلعبون الكرة في المنطقة المحظورة وتحددهم على أنهم مصدر للإزعاج قانونًا. (ضحك) وكيف تفرّق هذه المجموعة الأخرى من المراهقين، حيث تهددهم بإنذار قضائي يمكنها إصداره ذاتياً. وهذه طائرة أخرى عملاقة، سمّيناها "ماديسون" لها حضور برّاق مهيمن، لا يسعني إلّا التحديق بها. لكني أشعر في كل مرة أنظر إليها، أنها تعرفني أكثر قليلًا من السابق -- حيث ما تنفكّ تظهر لي إعلانات "بريان إير" وكأنها تعلم بالعطلة التي أخطط لها. لست متأكدة إذا كنت أرى ذلك مسلياً قليلاً أو تدخلاً صريحاً في حياتي الشخصية. لنعد إلى الحاضر الآن. تعلمنا الكثير خلال إنشائنا لهذا المستقبل. ليس فقط عن كيفية عمل تلك الآلات، بل عن ماهية التعايش معهم. فمع أن طائرات مثل "ماديسون" و "الحارس الليلي" بالشكل التي عرضناه الآن تحديداً ليست حقيقية بعد، إلّا أن أغلب خصائص الطائرات بدون طيار المستقبلية، حقيقية اليوم فمثلاً، تنتشر أنظمة التعرف على الوجه في كل مكان -- فهي في هواتفنا وحتى في منظمات الحرارة وفي كاميرات المراقبة في مدننا مسجلةً كلَّ ما نفعله، كلَّ إعلان ننظر إليه أو احتجاج نشارك به. أجزاء المستقبل هذه موجودة الآن ولكننا في الغالب لا نفهم كيفية عملها، وماهية عواقب وجودها. وتلك مشكلة منتشرة حولنا حيث لا يمكننا حتى تخيّل عواقب أفعالنا اليوم على مستقبل الغد. في العام الماضي، جرى استفتاء في المملكة المتحدة حيث أعيش على خروج المملكة المتحدة من الإتحاد الأوروبي أو بقائها فيه، ويعرف بال"بريكست." وبمجرد ظهور النتائج، ظهرت كلمة "بريجريت" -- (ضحك) تصف الذين صوتوا للبريكست كاحتجاج، دون التفكير في العواقب المحتملة ثم ندموا على ذلك. وعدم توقع العواقب المستقبلية لأفعالنا جلية فى بعض أبسط الأمثلة، لنفرض أنك ذهبت للتمتع بمشروب كحولي. ثم قررت أن تتناول المزيد منه. عالماً بأنك ستشعر بالغثيان والتعب في الصباح، لكنك تبرر ذلك بقولك: "سأترك ذلك لذاتي المستقبلية." لكن كما نكتشف في الصباح، أن "ذاتك" المستقبلية هي أنت أيضاً.
Over the years, my many journeys have brought back things like a new species of synthetically engineered bees; a book named, "Pets as Protein;" a machine that makes you rich by trading your genetic data; a lamp powered by sugar; a computer for growing food. OK, so I don't actually travel to different futures -- yet. But my husband Jon and I spend a lot of time thinking and creating visions of different futures in our studio. We are constantly looking out for weak signals, those murmurs of future potential. Then we trace those threads of potential out into the future, asking: What might it feel like to live in this future? What might we see, hear and even breathe? Then we run experiments, build prototypes, make objects, bringing aspects of these futures to life, making them concrete and tangible so you can really feel the impact of those future possibilities here and now. But this work is not about predictions. It's about creating tools -- tools that can help connect our present and our future selves so we become active participants in creating a future we want -- a future that works for all. So how do we go about doing this? For a recent project called Drone Aviary, we were interested in exploring what it would mean to live with drones in our cities. Drones that have the power to see things we can't, to go places we can't and to do so with increasing autonomy. But to understand the technology, getting our hands dirty was crucial. So we built several different drones in our studio. We gave them names, functions and then flew them -- but not without difficulty. Things came loose, GPS signals glitched and drones crashed. But it was through such experimentation that we could construct a very concrete and very experiential slice of one possible future. So now, let's go to that future. Let's imagine we are living in a city with drones like this one. We call it The Nightwatchman. It patrols the streets, often spotted in the evenings and at night. Initially, many of us were annoyed by its low, dull hum. But then, like everything else, we got used to it. Now, what if you could see the world through its eyes? See how it constantly logs every resident of our neighborhood; logging the kids who play football in the no-ballgame area and marking them as statutory nuisances. (Laughter) And then see how it disperses this other group, who are teenagers, with the threat of an autonomously issued injunction. And then there's this giant floating disc called Madison. Its glaring presence is so overpowering, I can't help but stare at it. But if feels like each time I look at it, it knows a little more about me -- like it keeps flashing all these Brianair adverts at me, as if it knows about the holiday I'm planning. I'm not sure if I find this mildly entertaining or just entirely invasive. Back to the present. In creating this future, we learned a lot. Not just about how these machines work, but what it would feel like to live alongside them. Whilst drones like Madison and Nightwatchman, in these particular forms, are not real yet, most elements of a drone future are in fact very real today. For instance, facial recognition systems are everywhere -- in our phones, even in our thermostats and in cameras around our cities -- keeping a record of everything we do, whether it's an advertisement we glanced at or a protest we attended. These things are here, and we often don't understand how they work, and what their consequences could be. And we see this all around us. This difficulty in even imagining how the consequences of our actions today will affect our future. Last year, where I live, in the UK, there was a referendum where the people could vote for the UK to leave the EU or stay in the EU, popularly known as "Brexit." And soon after the results came out, a word began to surface called "Bregret" -- (Laughter) describing people who chose to vote for Brexit as a protest, but without thinking through its potential consequences. And this disconnect is evident in some of the simplest things. Say you go out for a quick drink. Then you decide you wouldn't mind a few more. You know you'll wake up in the morning feeling awful, but you justify it by saying, "The other me in the future will deal with that." But as we find out in the morning, that future "you" is you.
عندما كنت صغيرة السن في أواخر السبعينيات وأوائل الثمانينات في الهند كان هناك شعور أن التخطيط للمستقبل كان ممكنا بل وضرورياً كان لزاماً على أبويَّ التخطيط لأبسط الأشياء فعندما أرادوا تركيب هاتفٍ في المنزل اضطرّوا لطلبه ثم الانتظار -- انتظروا لخمس سنوات قبل أن يتم تركيبه.
When I was growing up in India in the late '70s and early '80s, there was a feeling that the future both needed to and could actually be planned. I remember my parents had to plan for some of the simplest things. When they wanted a telephone in our house, they needed to order it and then wait -- wait for nearly five years before it got installed in our house.
(ضحك)
(Laughter)
وإذا أرادوا الاتصال بجدّي وجدّتي الذين عاشوا في مدينة أخرى كان عليهم حجز ما يسمى بالمخابرة الخارجية، ثم الانتظار لساعات أو حتى أيام. ثم فجأة كان الهاتف يرن في الثانية صباحاً لنقفز كلنا ونتجمع حوله، ونحن نصرخ على الهاتف نسأل عن أحوالهم في الثانية صباحاً.
And then if they wanted to call my grandparents who lived in another city, they needed to book something called a "trunk call," and then wait again, for hours or even days. And then abruptly, the phone would ring at two in the morning, and all of us would jump out of our beds and gather round the phone, shrieking into it, discussing general well-being at two in the morning.
اليوم يبدو وكأن الأحداث تتسارع لدرجة يصعب معها تصوّر مكاننا في التاريخ. ويولّد ذلك شعوراً عميقاّ بالتوتر وعدم الاستقرار يدفعنا لترك المستقبل يأخذ مجراه دون أن نحاول أن نتواصل مع ذاتنا المستقبلية بل إننا نتعامل معها كشخص غريب، ونتعامل مع المستقبل كمكان بعيد. ولكنه ليس مكاناً بعيداً، بل إنه يتفتح أمام أعيننا باستمرار الآن متغيراً باستمرار بحسب ما نفعله اليوم. نحن ذلك المستقبل. ولذا فأنا أؤمن أن السعي لبناء المستقبل الذي نريد أصبح أكثر أهمية وإلحاحاً من أي وقت مضى.
Today it can feel like things are happening too fast -- so fast, that it can become really difficult for us to form an understanding of our place in history. It creates an overwhelming sense of uncertainty and anxiety, and so, we let the future just happen to us. We don't connect with that future "us." We treat our future selves as a stranger, and the future as a foreign land. It's not a foreign land; it's unfolding right in front of us, continually being shaped by our actions today. We are that future, and so I believe fighting for a future we want is more urgent and necessary than ever before.
تعلّمنا خلال عملنا أنّ أكثر طرق التغيير فعاليًة هي عندما نعيش بشكل مباشر وملموس بكل حواسنا العواقب المستقبلية لأفعالنا اليوم في مطلع هذا العام دعتنا حكومة الإمارات العربية لمساعدتهم في تخطيط استراتيجية الطاقة لبلدهم حتى عام 2050. فصممنا بناءً على بيانات الاقتصاد القياسي (econometric)، نموذج المدينة الضخم هذا حيث قمنا من خلاله بتصوير عدّة سيناريوهات مستقبلية. وبينما كنت أشرح بحماس لمجموعة من المسؤولين وأعضاء من شركات الطاقة عن أحد سيناريوهات المستقبل المستدام في نموذج المدينة قال لي أحدهم: "لا يمكنني تخيل مستقبل لا يقود فيه الناس السيارات بل يستبدلونها بالمواصلات العامة". ثم أردف قائلاً: "لا يمكنني الطلب من ابني أن يتوقف عن قيادة سيارته."
We have learned in our work that one of the most powerful means of effecting change is when people can directly, tangibly and emotionally experience some of the future consequences of their actions today. Earlier this year, the government of the United Arab Emirates invited us to help them shape their country's energy strategy all the way up to 2050. Based on the government's econometric data, we created this large city model, and visualized many possible futures on it. As I was excitably taking a group of government officials and members of energy companies through one sustainable future on our model, one of the participants told me, "I cannot imagine that in the future people will stop driving cars and start using public transport." And then he said, "There's no way I can tell my own son to stop driving his car."
ولكن كنّا مستعدين لردود أفعال كتلك. وبالتعاون مع مجموعة من العلماء في مخبر كيمياء في مسقط رأسي في الهند جهزنا مسبقاً عينات غازية تحاكي تقريباً ما سيغدو عليه الجو في عام 2030 إذا ما استمر الحال على ما هو. فما كان مني إلّا أن وجهّت المجموعة إلى هذا الجهاز المصمم لينفث بخاراً من تلك العينات من الهواء. نفثة واحدة من هواء عام 2030 الملوث بالسموم أوضحت الفكرة بشكل أفضل من أي كمٍّ من البيانات ليس هذا المستقبل الذي تودّ أن تورثه أولادك. في اليوم التالي، أصدرت الحكومة إعلاناً كبيراً: ستقوم باستثمار مليارات الدولارات في المصادر المستدامة. لسنا متأكدين من الدور الذي لعبه سيناريو المستقبل في إصدار هذا القرار ولكننا متأكدون أنهم عدّلوا سياسات الطاقة هناك لتجنب سيناريو مماثل له.
But we were prepared for this reaction. Working with scientists in a chemistry lab in my home city in India, we had created approximate samples of what the air would be like in 2030 if our behavior stays the same. And so, I walked the group over to this object that emits vapor from those air samples. Just one whiff of the noxious polluted air from 2030 brought home the point that no amount of data can. This is not the future you would want your children to inherit. The next day, the government made a big announcement. They would be investing billions of dollars in renewables. We don't know what part our future experiences played in this decision, but we know that they've changed their energy policy to mitigate such a scenario.
ولكن في حين أن عينة هواءٍ من المستقبل دليلٌ دامغ وملموس، إلّا أن المسار الذي يربط الحاضر الآن بتلك التبعات المستقبلية ليس بتلك البساطة. فحتى عندما تُطوّر التكنولوجيا بأصفى النوايا والأهداف، حالما تخرج من المختبر للعالم، ستخضع لقوى خارج نطاق سيطرة مبتكريها. خلال أحد المشاريع، تحريّنا علم الجينوم الطبّي: تكنولوجيا جمع واستخدام البيانات الجينية للإنسان لتركيب أدوية تناسب كل شخص على حده. وكنّا نسأل: ما هي العواقب غير المقصودة التي من الممكن أن تنتج عن ربط جيناتنا بقطاع الصحة؟ لتحرّي هذا السؤال، اختلقنا دعوة قضائية وهمية، وبلورناها على أرض الواقع ببناء واحدٍ وثلاثين دليلاً متقناً. بنينا عيادة جينية غير شرعية، وحاضنة تعمل بثاني أوكسيد الكربون يمكن للمستخدم تركيبها بسهولة، حتّى أننا اشترينا فئران مجمدة على موقع eBay.
While something like air from the future is very effective and tangible, the trajectory from our present to a future consequence is not always so linear. Even when a technology is developed with utopian ideals, the moment it leaves the laboratory and enters the world, it is subject to forces outside of the creators' control. For one particular project, we investigated medical genomics: the technology of gathering and using people's genetic data to create personalized medicine. We were asking: What are some of the unintended consequences of linking our genetics to health care? To explore this question further, we created a fictional lawsuit, and brought it to life through 31 pieces of carefully crafted evidence. So we built an illegal genetic clinic, a DIY carbon dioxide incubator, and even bought frozen mice on eBay.
فلنذهب إلى سيناريو المستقبل حيث تتطور أحداث تلك الدعوة القضائية ولنتعرف على المُدّعى عليه أرنولد مان. يواجه أرنولد اتهامات من شركة تكنولوجيا العلوم العالمية الضخمة دايناميك جينيتكس حيث يزعمون إن عندهم أدلّة تشير أنه قام بحقن نفسه، بشكل غير شرعي، بمواد جينية مسجلة تحت براءة اختراع للشركة. ولكن، كيف استطاع أرنولد فعل ذلك؟ بدأت القصة حين طُلب منه إرسال عينة لعاب في صندوق عينات اللعاب هذا لمؤسسة التأمين الصحي الوطنية في المملكة المتحدة. وعندما تسلّم أرنولد فاتورة التأمين الصحي الخاص به، شعر بالصدمة والخوف لأن دفعات التأمين تضاعفت بشكل هائل بما يفوق قدرته أو قدرة عائلته المادية.
So now let's go to that future where this lawsuit is unfolding, and meet the defendant, Arnold Mann. Arnold is being prosecuted by this global giant biotech company called Dynamic Genetics, because they have evidence that Arnold has illegally inserted the company's patented genetic material into his body. How on earth did Arnold manage to do that? Well, it all started when Arnold was asked to submit a saliva sample in this spit kit to the NHI -- the UK's National Health Insurance service. When Arnold received his health insurance bill, he was shocked and scared to see that his premiums had gone through the roof, beyond anything he or his family could ever afford.
فقد فحصت خوارزمية الدولة بياناته الجينية ووجدت بعد فحص حمضه النووي احتمالية إصابته بمرض مزمن. فوجب عليه تغطية التكاليف المحتملة للعلاج للمرض المستقبلي ذاك -- أو المرض المستقبلي المحتمل ذاك -- من الآن. ودفعه الخوف والهلع، للبحث في المدينة ليصل إلى ظُلمات هذه العيادة غير الشرعية، طلباً لعلاج يمكنه تعديل حمضه النووي لكي تكفّ خوارزمية الدولة عن تصنيفه كمريض محتمل، وليتمكن مرة أخرى من تسديد أقساط التأمين. ولكن، تم القبض على أرنولد. وبدأت الإجراءات القضائية لقضية دايناميك جينيتكس ضد مان.
The state's algorithm had scanned his genetic data and found the risk of a chronic health condition lurking in his DNA. And so Arnold had to start paying toward the potential costs of that future disease -- potential future disease from today. In that moment of fear and panic, Arnold slipped through the city into the dark shadows of this illegal clinic for treatment -- a treatment that would modify his DNA so that the state's algorithm would no longer see him as a risk, and his insurance premiums would become affordable again. But Arnold was caught. And the legal proceedings in the case Dynamic Genetics v. Mann began.
خلال استحضار سيناريو المستقبل هذا كان المهم بالنسبة لنا أن يتمكن الناس من عيشه ولمسه ورؤيته والشعور باحتمال تحققه لأن تجربة مباشرة وقريبة كهذه، تدفع الناس ليطرحوا الأسئلة الصحيحة، أسئلة مثل: ما هي عواقب العيش في عالم حيث يتم الحكم عليّ من خلال جيناتي؟ أو: مَن من الممكن أن يدّعي ملكية بيناتي الجينية، وما الذي سيفعله بها؟ إذا بدى ما قدمته خارجاً عن المألوف أو مبالغًا فيه، فاعلموا أن هناك مشروع قانون يمرّر الآن خلال الكونغرس الأمريكي، لا يعلم به الكثير يعرف بHR 1313، أو قانون الحفاظ على صحة الموظف. حيث يقترح تعديل قانون عدم التمييز بناء على البيانات الجينية المعروف ب"جينا" "GINA" ليسمح للشركات أن تطلب معلومات حول التاريخ الطبي العائلي والبيانات جينية من جميع الموظفين. وذلك لأول مرّة. وسيواجه الذين يرفضون غرامات باهظة.
In bringing such a future to life, what was important to us was that people could actually touch, see and feel its potential, because such an immediate and close encounter provokes people to ask the right questions, questions like: What are the implications of living in a world where I'm judged on my genetics? Or: Who might claim ownership to my genetic data, and what might they do with it? If this feels even slightly out-there or farfetched, today there's a little-known bill being passed through the American congress known as HR 1313, Preserving Employee Wellness Programs Act. This bill proposes to amend the Genetic Information Nondiscrimination Act, popularly known as GINA, and would allow employers to ask about family medical history and genetic data to all employees for the first time. Those who refuse would face large penalties.
خلال الأمثلة التي عرضتها حتى الآن، من طائرات بلا طيار وجرائم الجينية، استعرضت قصصاً عن سيناريوهات مستقبل مقلقة بهدف تحفيزنا على العمل لتجنبها ولكن ماذا عن تلك التي لا يمكن تجنبها؟ اليوم، خصوصاً مع الاحتباس الحراري، يبدو أن مستقبلنا مليء بالصعاب. فعلينا الآن أن نستعد لذلك المستقبل من خلال تطوير أدوات وسلوك تساعدنا على العثور على الأمل -- أمل يحفّز العمل.
In the work I've shown so far, whether it was drones or genetic crimes, these stories describe troubling futures with the intention of helping us avoid those futures. But what about what we can't avoid? Today, especially with climate change, it looks like we are heading for trouble. And so what we want to do now is to prepare for that future by developing tools and attitudes that can help us find hope -- hope that can inspire action.
نجري حالياً تجربة في الاستوديو الخاص بنا. لم تكتمل بعد. بناء على تنبؤات مبنية على بيانات المناخ، نتقصّى سيناريو مستقبل حيث انحدر العالم الغربي من وفرة بالموارد لانعدامها. نتخيل العيش في مدينة بالمستقبل بها فيضانات متكررة، حيث تمر فترات من انعدام المواد الغذائية في المتاجر، انعدام الاستقرار الاقتصادي، وانقطاع سلاسل التموين. ما الذي سنفعله في ذلك المستقبل ليس فقط لننجو، بل لنزدهر؟ ما طبيعة الطعام الذي سنأكله؟
Currently, we are running an experiment in our studio. It's a work in progress. Based on climate data projections, we are exploring a future where the Western world has moved from abundance to scarcity. We imagine living in a future city with repeated flooding, periods with almost no food in supermarkets, economic instabilities, broken supply chains. What can we do to not just survive, but prosper in such a world? What food can we eat?
لنتحرّى هذه الأسئلة جيداً، بدأنا ببناء هذه الغرفة في شقة في لندن عام 2050. ككبسولة زمن أحضرناها من ذلك المستقبل التزمنا في بنائها بالأساسيات فقط. فكل ما نحبه في بيوتنا كالتلفاز المتطور، والثلاجات المتصلة بالانترنت والأثاث الحِرَفيّ كلها غير موجودة. ونبني بدلاً عنها، حواسيب غذاء من مواد مرميّة جرى جمعها وإعادة تصنيعها، تحول ما يتم إهداره اليوم، إلى عشاء الغد. فمثلاً، انتهينا لتوّنا من بناء أول جهاز بتقنية الزراعة الضبابية حيث يكتفي بالضباب كمادة مغذية في الزراعة، وليس الماء أو التربة -- لتنمية النباتات بسرعة. حالياً، تمكنا من زراعة الطماطم. ولكن ما نزرعه في هذه الغرفة الصغيرة لا يكفي، علينا جمع المزيد من الغذاء من المدينة، فماذا سنجمع؟ حشرات؟ طيور؟ ثعالب؟
To really step inside these questions, we are building this room in a flat in London from 2050. It's like a little time capsule that we reclaimed from the future. We stripped it down to the bare minimum. Everything we lovingly put in our homes, like flat-panel TVs, internet-connected fridges and artisanal furnishings all had to go. And in its place, we're building food computers from abandoned, salvaged and repurposed materials, turning today's waste into tomorrow's dinner. For instance, we've just finished building our first fully automated fogponics machine. It uses the technique of fogponics -- so just fog as a nutrient, not even water or soil -- to grow things quickly. At the moment, we have successfully grown tomatoes. But we'll need more food than what we can grow in this small room. So what else could we forage from the city? Insects? Pigeons? Foxes?
في مثالنا السابق، أحضرنا هواءً من المستقبل هذه المرة، سنحضر معنا غرفة بحالها من المستقبل، غرفة ملأى بالأمل والأدوات والتكتيكات لتحفيز العمل الإيجابي في البيئات القاسية. عندما نمضي وقتنا في هذه الغرفة، غرفةٌ يمكن أن تصبح مكان عيشنا مستقبلاً، تتجلى أمامنا تبعات التغير المناخي وانعدام الأمن الغذائي حاضرةً وملموسة.
Earlier, we brought back air from the future. This time we are bringing an entire room from the future, a room full of hope, tools and tactics to create positive action in hostile conditions. Spending time in this room, a room that could be our own future home, makes the consequences of climate change and food insecurity much more immediate and tangible.
تعلّمنا من أجراء مثل هذه التجارب ومن عملنا ومن الناس الذين نحتكّ بهم أن إنشاء تجارب عملية ملموسة سيعزز الترابط بين اليوم والغد. وعندما نعيش بأنفسنا سيناريوهات مختلفة عن المستقبل، ونكون منفتحين ومستعدين لتقبل ما يأتي مع عيش تلك السيناريوهات من شك وقلق، سنتمكن عندها من تخيل إمكانات جديدة. سنتمكن من إيجاد سيناريوهات مستقبل مشرقة، سنتكمن من شق طرقٍ للمستقبل، وسنتمكن من الانتقال من الأمل إلى العمل. ستتاح لنا الفرصة لتغيير اتجاهنا، ولإسماع صوتنا، ستتاح لنا الفرصة لبناء المستقبل الذي نريد. يمكننا بناء عالم أفضل. شكرًا لكم. (تصفيق)
What we're learning through such experiments and our practice and the people we engage with is that creating concrete experiences can bridge the disconnect between today and tomorrow. By putting ourselves into different possible futures, by becoming open and willing to embrace the uncertainty and discomfort that such an act can bring, we have the opportunity to imagine new possibilities. We can find optimistic futures; we can find paths forward; we can move beyond hope into action. It means we have the chance to change direction, a chance to have our voices heard, a chance to write ourselves into a future we want. Other worlds are possible. Thank you. (Applause)