So my name is Amy Webb, and a few years ago I found myself at the end of yet another fantastic relationship that came burning down in a spectacular fashion. And I thought, what's wrong with me? I don't understand why this keeps happening.
ฉันชื่อเอมี่ เวบบ์ (Amy Webb) เมื่อสองสามปีก่อน ฉันพบว่าตัวเองเดินมาถึง จุดจบของความสัมพันธ์ที่ยอดเยี่ยมอีกครั้งหนึ่ง ที่ล่มสลายลงอย่างสุดสะเทือนใจ ฉันมานั่งคิดนะว่า ฉันผิดตรงไหน ฉันไม่เข้าใจว่าทำมันถึงเกิดกับฉันครั้งแล้วครั้งเล่า
So I asked everybody in my life what they thought. I turned to my grandmother, who always had plenty of advice, and she said, "Stop being so picky. You've got to date around. And most importantly, true love will find you when you least expect it."
ฉันจึงไปถามทุกคนในชีวิตฉัน ว่าเขาคิดอย่างไร ฉันไปถามคุณยายของฉัน ซึ่งมึคำแนะนำให้มากมายอยู่เสมอ ยายบอกว่า "เลิกเป็นคนช่างเลือกซะทีสิ แกต้องลองคบคนไปเรื่อยๆ และที่สำคัญนะ
Now as it turns out, I'm somebody who thinks a lot about data, as you'll soon find. I am constantly swimming in numbers, formulas and charts. I also have a very tight-knit family, and I'm very, very close with my sister, and as a result, I wanted to have the same type of family when I grew up.
รักแท้จะมาหาแกเอง เมื่อแกเลิกไขว่คว้า" แต่ว่า ฉันเป็นคนชอบคิดเรื่องข้อมูลมาก ๆ ซึ่งเดี๋ยวคุณก็จะเห็น ฉันเวียนว่ายอยู่ท่ามกลางตัวเลข สูตรคณิตศาสตร์ และแผนภูมิตลอดเวลา และครอบครัวฉันก็ใกล้ชิดกันมาก ฉันสนิทกับพี่สาวของฉันมาก ๆ ดังนั้น ฉันจึงคิดเสมอว่า ฉันอยากมีครอบครัวแบบนี้เมื่อโตขึ้น
So I'm at the end of this bad breakup, I'm 30 years old, I figure I'm probably going to have to date somebody for about six months before I'm ready to get monogamous and before we can sort of cohabitate, and we have to do that for a while before we can get engaged. And if I want to start having children by the time I'm 35, that meant that I would have had to have been on my way to marriage five years ago. So that wasn't going to work.
แต่แล้วฉันก็มาอกหักครั้งใหญ่ ตอนอายุ 30 ฉันคิดว่า ฉันต้อง ดูใจใครสักคนสักหกเดือน กว่าจะพร้อมจริงจังกับเขาคนเดียว ก่อนที่จะลองมาอยู่ด้วยกัน ซึ่งก็ต้องนานพอสมควร กว่าจะหมั้นกันได้ และถ้าฉันจะเริ่มมีลูกตอนอายุ 35 นั่นหมายความว่า ฉันต้องเริ่มต้น ปฏิบัติการสละโสดนี้ตั้งแต่ห้าปีที่แล้ว ซึ่งนั่นก็เป็นไปไม่ได้แล้ว
If my strategy was to least-expect my way into true love, then the variable that I had to deal with was serendipity. In short, I was trying to figure out what's the probability of my finding Mr. Right? Well, at the time I was living in the city of Philadelphia, and it's a big city, and I figured, in this entire place, there are lots of possibilities. So again, I started doing some math. Population of Philadelphia: it has 1.5 million people. I figure about half of that are men, so that takes the number down to 750,000. I'm looking for a guy between the ages of 30 and 36, which was only four percent of the population, so now I'm dealing with the possibility of 30,000 men. I was looking for somebody who was Jewish, because I am and that was important to me. That's only 2.3 percent of the population. I figure I'm attracted to maybe one out of 10 of those men, and there was no way I was going to deal with somebody who was an avid golfer. So that basically meant there were 35 men for me that I could possibly date in the entire city of Philadelphia.
ถ้าแผนของฉันคือ เลิกไขว่คว้า แล้วรอให้ความรักเข้ามาหาเอง ฉันต้องเล่นกับตัวแปรความบังเอิญ พูดง่ายๆ คือ ฉันลองคำนวณดูว่า ความน่าจะเป็นที่ฉันจะเจอคนที่ใช่ มีมากน้อยแค่ไหน ตอนนั้นฉันอยู่ที่ฟิลาเดลเฟีย เมืองใหญ่ทีเดียว ฉันก็คิดว่า จากคนทั้งเมืองนี้ น่าจะมีความเป็นไปได้สูงอยู่นะ แล้วฉันก็เริ่มคิดเลขอีก ประชากรของฟิลาเดลเฟียมี 1.5 ล้านคน คงมีผู้ชายอยู่ครึ่งหนึ่ง ก็เหลือ 750,000 คน ฉันมองหาผู้ชายอายุ 30-36 ซึ่งมีอยู่ 4% ของประชากร ก็เหลือผู้ชายที่เข้าข่ายอยู่ 30,000 คน ฉันต้องการคนเชื้อสายยิว เพราะฉันเองเป็นยิว เรื่องนี้จึงสำคัญสำหรับฉัน ซึ่งคนเชื้อสายยิวมีอยู่ 2.3% ของประชากร ฉันว่าฉันคงรู้สึกถูกใจสัก 1 ใน 10 ของผู้ชายกลุ่มนี้ และฉันไม่มีทางคบกับ ผู้ชายที่บ้ากอล์ฟด้วย สรุปว่าคงมีผู้ชายทั้งหมด 35 คน ที่ฉันอาจจะลองคบด้วยได้
In the meantime, my very large Jewish family was already all married and well on their way to having lots and lots of children, and I felt like I was under tremendous peer pressure to get my life going already.
จากประชากรทั้งหมดในเมืองฟิลาเดลเฟีย ระหว่างนั้น คนในครอบครัวยิวขนาดใหญ่ของฉัน ก็แต่งงานหมดแล้ว และกำลังจะมีลูกกันมากมาย ฉันรู้สึกถูดกดดันอย่างหนัก ให้สร้างชีวิตครอบครัวเสียที
So I have two possible strategies at this point I'm sort of figuring out. One, I can take my grandmother's advice and sort of least-expect my way into maybe bumping into the one out of 35 possible men in the entire 1.5-million-person city of Philadelphia, or I could try online dating.
ทีนี้ ฉันมีแผนให้เลือกสองแผน เท่าที่นึกได้ แผนแรก ทำตามคำแนะนำของยาย โดยไม่ต้องไปไขว่คว้า รอให้บังเอิญได้เจอผู้ชายสักคน จาก 35 คน ในเมืองใหญ่ ที่มีคน 1.5 ล้านคนอย่างฟิลาเดลเฟีย หรือว่าจะลองหาคู่ออนไลน์
Now, I like the idea of online dating, because it's predicated on an algorithm, and that's really just a simple way of saying I've got a problem, I'm going to use some data, run it through a system and get to a solution. So online dating is the second most popular way that people now meet each other, but as it turns out, algorithms have been around for thousands of years in almost every culture. In fact, in Judaism, there were matchmakers a long time ago, and though they didn't have an explicit algorithm per se, they definitely were running through formulas in their heads, like, is the girl going to like the boy? Are the families going to get along? What's the rabbi going to say? Are they going to start having children right away? The matchmaker would sort of think through all of this, put two people together, and that would be the end of it. So in my case, I thought, well, will data and an algorithm lead me to my Prince Charming? So I decided to sign on.
ฉันชอบแนวคิดของการหาคู่ออนไลน์นะ เพราะมันตั้งอยู่บนอัลกอริธึม (สูตรหรือขั้นตอนในการแก้ปัญหา) พูดง่ายๆ ก็คือ ฉันมีปัญหา ฉันจะใช้ข้อมูลบางอย่าง ประมวลผลผ่านระบบ เพื่อหาวิธีแก้ปัญหา ดังนั้น การหาคู่ออนไลน์จึงเป็นวิธียอดนิยมอันดับสอง ที่ช่วยให้คนมาพบกัน แต่ปรากฏว่า สูตรหรืออัลกอริธึมในการจับคู่ มีมาหลายพันปีแล้วในแทบทุกวัฒนธรรม ที่จริง ในวัฒนธรรมยิวสมัยก่อน เราก็มีแม่สื่อ และแม้ว่า พวกเขาจะไม่ได้มีสูตร หรืออัลกอริธึมที่ชัดเจน แต่เขาต้องคิดคำนวณ ตามสูตรบางอย่างอยู่ในหัวแน่ๆ เช่น สาวเจ้าจะชอบหนุ่มคนนี้ไหม ครอบครัวของสองฝ่ายจะเข้ากันได้ไหม แล้วท่านแรบไบจะว่าอย่างไร เขาจะมีลูกกันได้ทันทีเลยไหม พ่อสื่อแม่สื่อก็จะประเมินตามเกณฑ์พวกนี้ พาหนุ่มสาวมาเจอกัน แล้วก็จบ สำหรับกรณีของฉัน ฉันจึงคิดว่า ข้อมูลและสูตรคำนวณบางอย่าง จะนำฉันไปเจอเจ้าชายทรงเสน่ห์ได้ไหม
Now, there was one small catch.
ฉันเลยตัดสินใจสมัครเว็บหาคู่
As I'm signing on to the various dating websites, as it happens, I was really, really busy. But that actually wasn't the biggest problem. The biggest problem is that I hate filling out questionnaires of any kind, and I certainly don't like questionnaires that are like Cosmo quizzes. So I just copied and pasted from my résumé.
แต่มีปัญหาเล็กๆ อยู่อย่างหนึ่ง ระหว่างสมัครสมาชิกเว็บหาคู่หลายๆ เว็บ ตอนนั้นฉันงานยุ่งมากๆ ซึ่งก็ไม่ใช่ปัญหาใหญ่ แต่ปัญหาใหญ่ที่สุดคือ ฉันเกลียดการตอบแบบสอบถามทุกชนิด ฉันไม่ชอบเลย แบบสอบถามที่เหมือน ในนิตยสารคอสโมโพลิแทน ฉันเลยก๊อปปี้ข้อความ จากประวัติย่อของตัวเองมาแปะ
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
So in the descriptive part up top, I said that I was an award-winning journalist and a future thinker. When I was asked about fun activities and my ideal date, I said monetization and fluency in Japanese. I talked a lot about JavaScript.
ตรงช่องที่ให้เขียนบรรยายข้างบนนี้ ฉันใส่ไปว่าฉันเป็นผู้สื่อข่าวที่ได้รับรางวัล และนักคาดการณ์อนาคต ตรงคำถามเกี่ยวกับกิจกรรมสนุกๆ ที่ฉันชอบ และแฟนในฝัน ฉันตอบว่า การคำนวณมูลค่าสิ่งต่างๆ เป็นเงิน และ พูดภาษาญี่ปุ่นคล่อง
(Laughter)
ฉันพูดถึงจาวาสคริปต์ (JavaScript) เยอะมาก
So obviously this was not the best way to put my most sexy foot forward. But the real failure was that there were plenty of men for me to date. These algorithms had a sea full of men that wanted to take me out on lots of dates -- what turned out to be truly awful dates.
เห็นชัดๆ เลยว่านี่ไม่ใช่วิธีที่ดีที่สุด ในการนำเสนอความเซ็กซี่มีเสน่ห์ของฉัน แต่ความล้มเหลวที่แท้จริงคือ มีผู้ชายให้ฉันไปเดทด้วยมากมาย อัลกอริธึมนี้ให้ผลลัพธ์ออกมา เป็นผู้ชายมากมาย ที่อยากพาฉันออกไปเดท
There was this guy Steve, the I.T. guy. The algorithm matched us up because we share a love of gadgets, we share a love of math and data and '80s music, and so I agreed to go out with him. So Steve the I.T. guy invited me out to one of Philadelphia's white-table-cloth, extremely expensive restaurants. And we went in, and right off the bat, our conversation really wasn't taking flight, but he was ordering a lot of food. In fact, he didn't even bother looking at the menu. He was ordering multiple appetizers, multiple entrées, for me as well, and suddenly there are piles and piles of food on our table, also lots and lots of bottles of wine. So we're nearing the end of our conversation and the end of dinner, and I've decided Steve the I.T. guy and I are really just not meant for each other, but we'll part ways as friends, when he gets up to go to the bathroom, and in the meantime, the bill comes to our table. And listen, I'm a modern woman. I am totally down with splitting the bill. But then Steve the I.T. guy didn't come back.
แต่กลายเป็นเดทที่เลวร้ายสุดๆ มีผู้ชายคนหนึ่ง ชื่อสตีฟ เป็นหนุ่มไอที อัลกอริธึมของเว็บจับคู่เราเข้าด้วยกัน เพราะเราชอบอุปกรณ์ทันสมัยเหมือนกัน เราชอบคณิตศาสตร์ ข้อมูล และเพลงยุค 80s เหมือนกัน ฉันเลยตกลงออกไปเดทกับเขา สตีฟ หนุ่มไอทีคนนี้ชวนฉันไปทานข้าว ที่ร้านอาหารสุดหรูแห่งหนึ่งในฟิลาเดลเฟีย เป็นร้านที่แพงมากๆ เราเข้าไปนั่งในร้าน และตั้งแต่เริ่มคุยกัน ก็รู้สึกได้ว่าเราคุยกันไม่สนุกเลย แต่เขาก็สั่งอาหารมากมาย ที่จริง เขาไม่ได้ดูเมนูเลยด้วยซ้ำ เขาสั่งอาหารเรียกน้ำย่อยหลายจาน จานหลักอีกหลายจาน สั่งเผื่อฉันด้วย รู้ตัวอีกที ก็มีอาหารกองเต็มโต๊ะไปหมด แล้วยังมีไวน์อีกหลายต่อหลายขวด พอคุยกันใกล้จบและกินข้าวใกล้เสร็จ ฉันก็ตัดสินใจว่า สตีฟ พ่อหนุ่มไอทีกับฉัน ไม่ได้เกิดมาเพื่อเป็นคู่กัน แต่เราคงเป็นเพื่อนกันได้ ทีนี้ ตอนเขาลุกไปห้องน้ำ บิลค่าอาหารก็มาพอดี ฟังนะคะ ฉันเป็นผู้หญิงสมัยใหม่ ฉันเห็นด้วยกับการหารกันจ่าย แต่สตีฟ พ่อหนุ่มไอทีไม่กลับมาอีกเลย (เสียงฮือฮา)
(Gasping)
And that was my entire month's rent.
นั่นค่าเช่าบ้านทั้งเดือนของฉันเลยนะ
(Audience gasps)
So needless to say, I was not having a good night. So I run home, I call my mother, I call my sister, and as I do, at the end of each one of these terrible, terrible dates, I regale them with the details. And they say to me, "Stop complaining."
ไม่ต้องพูดก็คงรู้ว่า คืนนั้นฉันไม่สนุกเลย ฉันกลับบ้าน โทรหาแม่ โทรหาพี่สาว และทุกครั้งที่การออกเดทของฉัน จบลงแบบแย่ๆ ฉันเล่ารายละเอียด ให้ครอบครัวฉันฟังมากมาย แล้วเขาก็จะบอกฉันว่า
(Laughter)
"หยุดบ่นได้แล้ว" (เสียงหัวเราะ)
"You're just being too picky."
"เธอมันช่างเลือกมากไป"
So I said, fine, from here on out I'm only going on dates where I know there's Wi-Fi, and I'm bringing my laptop. I'm going to shove it into my bag, I'm going to have this email template, and I'm going to fill it out and collect information on all these different data points during the date to prove to everybody that empirically, these dates really are terrible.
ฉันเลยบอกว่า ได้ ตั้งแต่นี้ไป ฉันจะไปออกเดทในที่ที่ฉันรู้ ว่ามีสัญญาณไวไฟ ฉันจะเอาแล็ปท็อปติดกระเป๋าไปด้วย ฉันจะสร้างแบบฟอร์มอีเมล์ขึ้นมา และจะเติมข้อมูลที่ฉันคอยเก็บ ระหว่างออกเดทอยู่ลงไป เพื่อพิสูจน์เชิงประจักษ์ให้ทุกคนเห็นว่า คู่เดทเหล่านี้ห่วยจริงๆ (เสียงหัวเราะ)
(Laughter)
แล้วฉันก็เริ่มเก็บข้อมูล เช่น
So I started tracking things like really stupid, awkward, sexual remarks; bad vocabulary; the number of times a man forced me to high-five him.
คำพูดเรื่องเพศที่งี่เง่า ฟังแล้วอี๋ คำหยาบ จำนวนครั้งที่ผู้ชายพวกนี้ บังคับให้ฉันแปะมือไฮไฟว์ด้วย
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
So I started to crunch some numbers, and that allowed me to make some correlations. So as it turns out, for some reason, men who drink Scotch reference kinky sex immediately.
แล้วฉันก็เริ่มคำนวณตัวเลข คิดค่าสหสัมพันธ์ออกมา ซึ่งฉันพบว่า ไม่รู้ทำไม ชายหนุ่มที่ดื่มเหล้าสก็อต
(Laughter)
ถึงพูดเรื่องเซ็กส์วิตถารทันทีเลย
Well, it turns out that these probably weren't bad guys.
(เสียงหัวเราะ)
There were just bad for me. And as it happens, the algorithms that were setting us up, they weren't bad either. These algorithms were doing exactly what they were designed to do, which was to take our user-generated information, in my case, my résumé, and match it up with other people's information. See, the real problem here is that, while the algorithms work just fine, you and I don't, when confronted with blank windows where we're supposed to input our information online. Very few of us have the ability to be totally and brutally honest with ourselves. The other problem is that these websites are asking us questions like, are you a dog person or a cat person? Do you like horror films or romance films? I'm not looking for a pen pal. I'm looking for a husband. Right? So there's a certain amount of superficiality in that data.
แต่ที่จริง ฉันพบว่า หนุ่มๆ พวกนี้ไม่ใช่คนเลวร้าย เพียงแต่เขาไม่เหมาะกับฉัน สูตรหรืออัลกอริธึมที่จับคู่ให้เรา ก็ไม่ได้แย่ด้วย อัลกอริธืมพวกนี้ทำงาน ตามที่ถูกออกแบบมาเป๊ะ นั่นคือเอาข้อมูลที่ผู้ใช้สร้างขึ้น ในกรณีของฉันก็คือประวัติย่อของฉัน แล้วเอามาจับคู่กับข้อมูลของคนอื่น เห็นไหมคะ ปัญหาที่แท้จริงอยู่ที่ ในขณะที่สูตรหรืออัลกอริธึมทำงานได้ดี คุณกับฉันต่างหากที่ทำหน้าที่ได้ไม่ดี เมื่อเจอหน้าจอว่างเปล่าบนเว็บออนไลน์ ที่เราต้องกรอกข้อมูลของเราเข้าไป คงมีไม่กี่คนที่สามารถกรอกข้อมูล อย่างตรงไปตรงมากับตัวเองได้อย่างแท้จริง อีกปัญหาหนึ่งคือ เว็บไซต์เหล่านี้ ถามคำถามเช่น คุณชอบหมาหรือแมว คุณชอบหนังสยองขวัญหรือโรแมนติก ฉันไม่ได้หาเพื่อนคุยทางจดหมายนะ ฉันกำลังหาสามี เข้าใจไหม ข้อมูลพวกนี้มันค่อนข้างผิวเผิน
So I said fine, I've got a new plan. I'm going to keep using these online dating sites, but I'm going to treat them as databases, and rather than waiting for an algorithm to set me up, I think I'm going to try reverse-engineering this entire system. So knowing that there was superficial data that was being used to match me up with other people, I decided instead to ask my own questions. What was every single possible thing that I could think of that I was looking for in a mate?
ฉันเลยคิดว่า เอาล่ะ ฉันมีแผนใหม่ ฉันจะใช้เว็บไซต์หาคู่ออนไลน์พวกนี้ต่อไป แต่ฉันจะใช้มันเป็นฐานข้อมูล และแทนที่จะรอให้อัลกอริธึมของเว็บจับคู่ให้ ฉันจะสร้างระบบที่ทำงานย้อนกลับบนระบบนี้ เอาล่ะ ฉันรู้ว่าระบบใช้ข้อมูลผิวเผิน มาจับคู่ฉันกับคนอื่น ฉันจึงตัดสินใจว่าจะถามคำถามของฉันเอง ถามถึงทุกสิ่งทุกอย่างที่นึกออก เกี่ยวกับสิ่งที่ฉันมองหาในคู่ชีวิต
So I started writing and writing and writing, and at the end, I had amassed 72 different data points. I wanted somebody was Jew-ish, so I was looking for somebody who had the same background and thoughts on our culture, but wasn't going to force me to go to shul every Friday and Saturday. I wanted somebody who worked hard, because work for me is extremely important, but not too hard. For me, the hobbies that I have are really just new work projects that I've launched. I also wanted somebody who not only wanted two children, but was going to have the same attitude toward parenting that I do, so somebody who was going to be totally okay with forcing our child to start taking piano lessons at age three, and also maybe computer science classes if we could wrangle it. So things like that, but I also wanted somebody who would go to far-flung, exotic places, like Petra, Jordan. I also wanted somebody who would weigh 20 pounds more than me at all times, regardless of what I weighed.
ฉันจึงเริ่มเขียน เขียน และเขียน ในที่สุด ฉันก็รวบรวม ได้ทั้งหมด 72 ข้อ ฉันต้องการคนที่ เหมือนคนยิว นั่นคือ คนที่มีพื้นฐานทางความคิด ตั้งอยู่บนวัฒนธรรมยิวหมือนฉัน แต่จะไม่บังคับให้ฉันไปโบสถ์ของยิว ทุกวันศุกร์และเสาร์ ฉันต้องการคนที่ทำงานหนัก เพราะสำหรับฉัน งานเป็นสิ่งสำคัญมาก แต่ก็ไม่ใช่ทำจนหนักเกินไป สำหรับฉัน งานอดิเรกก็คือ การทำงานโปรเจคใหม่ที่ฉันเพิ่งเริ่มต้น ฉันอยากได้คนที่อยากมีลูกสองคน และต้องมีทัศนคติในการเลี้ยงลูกเหมือนฉันด้วย เขาต้องเข้าใจและยอมรับได้ กับการบังคับให้ลูกเรียนเปียโนตั้งแต่สามขวบ หรืออาจจะวิทยาศาสตร์คอมพิวเตอร์ด้วย ถ้าเราเถียงกันจบนะ อะไรประมาณนี้ นอกจากนี้ฉันยังต้องการ คนที่จะเดินทางไปต่างถิ่น ที่ไกลๆ แปลกๆ เช่น เพทรา เมืองโบราณในจอร์แดน ฉันอยากได้คนที่จะหนักกว่าฉัน 20 ปอนด์ตลอดเวลา ไม่ว่าฉันจะหนักเท่าไหร่
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
So I now have these 72 different data points, which, to be fair, is a lot. So what I did was, I went through and I prioritized that list. I broke it into a top tier and a second tier of points, and I ranked everything starting at 100 and going all the way down to 91, and listing things like I was looking for somebody who was really smart, who would challenge and stimulate me, and balancing that with a second tier and a second set of points. These things were also important to me but not necessarily deal-breakers.
ทีนี้ฉันก็มีเกณฑ์ 72 ข้อนี้ ซึ่งก็เยอะจริงๆ นั่นแหละ ทีนี้ ฉันก็นั่งดู และจัดลำดับความสำคัญของรายการพวกนี้ แบ่งเป็นเกณฑ์สำคัญระดับหนึ่งกับสอง และจัดอันดับทุกอย่างตั้งแต่ 100 ไปจนถึง 91 และเขียนลงไปว่า ฉันอยากได้คนที่ฉลาดมากๆ ที่จะท้าทายและกระตุ้นความคิดฉัน และถ่วงดุลย์ด้วยเกณฑ์ และรายการในกลุ่มที่ 2 สิ่งเหล่านี้ก็สำคัญสำหรับฉัน
(Laughter)
แต่ก็ไม่ถึงกับเป็นตัวชี้ขาด
So once I had all this done, I then built a scoring system, because what I wanted to do was to sort of mathematically calculate whether or not I thought the guy that I found online would be a match with me. I figured there would be a minimum of 700 points before I would agree to email somebody or respond to an email message. For 900 points, I'd agree to go out on a date, and I wouldn't even consider any kind of relationship before somebody had crossed the 1,500 point threshold.
เมื่อได้เกณฑ์พวกนี้แล้ว ฉันก็สร้างระบบให้คะแนน เพราะสิ่งที่ฉันจะทำ คือการคำนวณทางคณิตศาสตร์ ว่าผู้ชายที่ฉันเจอออนไลน์ จะเหมาะกับฉันหรือเปล่า ฉันตั้งเป้าว่า ผู้ชายในเว็บ ต้องได้คะแนนอย่างน้อย 700 คะแนน ฉันถึงจะอีเมล์หาเขา หรือตอบข้อความของเขา ถ้าคะแนนถึง 900 ฉันจะตกลงไปออกเดทกับเขา แต่จะไม่คิดเรื่องความสัมพันธ์ใดๆ จนกว่าใครคนนั้น จะได้คะแนนเกินเกณฑ์ 1,500 คะแนน
Well, as it turns out, this worked pretty well. So I go back online now. I found Jewishdoc57 who's incredibly good-looking, incredibly well-spoken, he had hiked Mt. Fuji, he had walked along the Great Wall. He likes to travel as long as it doesn't involve a cruise ship. And I thought, I've done it! I've cracked the code. I have just found the Jewish Prince Charming of my family's dreams.
ปรากฏว่าระบบนี้ได้ผลดีมาก ฉันกลับไปออนไลน์ และพบผู้ชายชื่อ Jewishdoc57 ซึ่งหน้าตาดีมากๆ พูดจาดีมาก เขาเคยเดินขึ้นภูเขาไฟฟูจิ เคยเดินบนกำแพงเมืองจีน เขาชอบเดินทางไปไหนก็ได้ ที่ไม่มีการล่องเรือ ฉันคิดในใจว่า สำเร็จแล้ว ! ฉันถอดรหัสสำเร็จ และค้นพบเจ้าชายทรงเสน่ห์เชื้อสายยิว ตามความฝันของครอบครัวฉันแล้ว
There was only one problem: He didn't like me back. And I guess the one variable that I haven't considered is the competition. Who are all of the other women on these dating sites? I found SmileyGirl1978. She said she was a "Fun girl who is Happy and Outgoing." She listed her job as "teacher." She said she is "silly, nice and friendly." She likes to make people laugh "alot."
แต่ปัญหาอย่างเดียวคือ เขาไม่ชอบฉันตอบ ฉันคิดว่าอีกตัวแปรหนึ่งที่ฉันไม่ได้คำนึงถึง คือการแข่งขัน ผู้หญิงคนอื่นๆ ทั้งหมด ที่อยู่บนเว็บหาคู่พวกนี้คือใคร ฉันเจอผู้หญิงชื่อ SmileyGirl1978 เธอบอกว่าเธอเป็น "สาวน้อยรักสนุก ผู้มีความสุข และเข้ากับคนง่าย" เธอบอกว่าเธอเป็นครู เธอบอกว่าเธอ "บ๊องๆ นิสัยดี และเป็นมิตร" เธอชอบทำให้ให้คนอื่นหัวเราะ "ม๊าก มาก"
At this moment I knew, clicking profile after profile that looked like this, that I needed to do some market research. So I created 10 fake male profiles. Now, before I lose all of you --
ณ จุดนี้ ฉันถึงรู้ หลังจากดูข้อมูล สาวๆ คนแล้วคนเล่า ว่าฉันต้องทำวิจัยตลาดสักหน่อย ฉันก็เลยสร้างโปรไฟล์ปลอมของผู้ชาย 10 คน เอาล่ะ ก่อนที่คุณจะเลิกฟังฉัน
(Laughter) --
(เสียงหัวเราะ)
understand that I did this strictly to gather data about everybody else in the system. I didn't carry on crazy Catfish-style relationships with anybody. I really was just scraping their data. But I didn't want everybody's data. I only wanted data on the women who were going to be attracted to the type of man that I really, really wanted to marry.
โปรดเข้าใจว่าฉันทำไป เพียงเพื่อเก็บข้อมูล คนอื่นๆ ที่อยู่ในระบบเท่านั้น ไม่ได้กะจะไปหลอกลวงใครนะ ฉันแค่อยากได้ข้อมูลจากเขา แต่ฉันไม่ได้อยากได้ข้อมูลของทุกคน ฉันอยากได้เฉพาะข้อมูลของ ผู้หญิงที่จะมาชอบผู้ชาย แบบที่ฉันอยากแต่งงานด้วย (เสียงหัวเราะ)
When I released these men into the wild, I did follow some rules. So I didn't reach out to any woman first. I just waited to see who these profiles were going to attract, and mainly what I was looking at was two different data sets. So I was looking at qualitative data, so what was the humor, the tone, the voice, the communication style that these women shared in common? And also quantitative data, so what was the average length of their profile, how much time was spent between messages? What I was trying to get at here was that I figured, in person, I would be just as competitive as a SmileyGirl1978. I wanted to figure out how to maximize my own profile online.
เมื่อฉันปล่อยผู้ชายเหล่านี้ออกไป ฉันตั้งกฎไว้ว่า ฉันจะไม่ติดต่อผู้หญิงคนไหนก่อน ฉันคอยดูว่าผู้ชายแบบนี้ จะดึงดูดผู้หญิงแบบไหน ฉันสนใจข้อมูลสองชุด คือข้อมูลเชิงคุณภาพ เช่น อารมณ์ขัน ท่าที น้ำเสียง รูปแบบการสื่อสาร ที่ผู้หญิงเหล่านี้มีเหมือนๆ กัน และฉันก็ดูข้อมูลเชิงปริมาณด้วย เช่น ความยาวของโปรไฟล์ ระยะเวลาระหว่างการส่งข้อความแต่ละครั้ง สิ่งที่ฉันพยายามค้นหาคือ ฉันต้องทำยังไง ให้ฉันดูดี สู้กับ SmilryGirl1978 ได้ ฉันอยากรู้ว่าฉันจะนำเสนอตัวเอง ให้ดูดีที่สุดบนโลกออนไลน์ได้อย่างไร
Well, one month later, I had a lot of data, and I was able to do another analysis. And as it turns out, content matters a lot. So smart people tend to write a lot -- 3,000, 4,000, 5,000 words about themselves, which may all be very, very interesting. The challenge here, though, is that the popular men and women are sticking to 97 words on average that are written very, very well, even though it may not seem like it all the time. The other hallmark of the people who do this well is that they're using non-specific language. So in my case, "The English Patient" is my most favorite movie ever, but it doesn't work to use that in a profile, because that's a superficial data point, and somebody may disagree and decide they don't want to go out because they didn't like sitting through the three-hour movie.
หนึ่งเดือนหลังจากนั้น ฉันได้ข้อมูลเยอะมาก ฉันวิเคราะห์ข้อมูลอีกครั้ง และพบว่า เนื้อหาที่เขียนมีความสำคัญมาก คนฉลาดมักจะเขียนอะไรยาวๆ 3,000 - 4,000 5,000 คำเพื่อบรรยายตัวเอง ซึ่งอาจจะน่าสนใจมากๆ แต่สิ่งที่ท้าทายคือ หนุ่มสาวที่มีคนชื่นชอบเยอะๆ เขียนบรรยายตัวเองแค่ 97 คำโดยเฉลี่ย แต่เขียนดีมากๆ แม้ว่าดูเผินๆ อาจไม่ได้ดูเหมือนเขียนดี ลักษณะอีกอย่างของคนที่ เขียนบรรยายตัวเองได้ดี คือการใช้ภาษาที่ไม่จำเพาะเจาะจง ในกรณีของฉัน ดูสิ ฉันบอกว่าหนังเรื่องโปรดของฉันคือ "The English Patient" ซึ่งไม่ค่อยได้ผลในโปรไฟล์ของฉัน เพราะมันเป็นข้อมูลที่ผิวเผิน อาจมีคนไม่เห็นด้วยกับฉัน แล้วตัดสินใจเลยว่า เขาไม่อยากไปเดทกับฉัน เพราะเขาไม่ชอบนั่งดูหนังยาว 3 ชั่วโมงแบบนั้น
Also, optimistic language matters a lot. So this is a word cloud highlighting the most popular words that were used by the most popular women, words like "fun" and "girl" and "love." And what I realized was not that I had to dumb down my own profile. Remember, I'm somebody who said that I speak fluent Japanese and I know JavaScript and I was okay with that. The difference is that it's about being more approachable and helping people understand the best way to reach out to you.
แล้วก็ การใช้ภาษาเชิงบวกสำคัญมาก นี่เป็นกลุ่มคำ ที่ใช้บ่อยที่สุดในหมู่ ผู้หญิงที่มีคนชื่นชอบเยอะ คำอย่าง "สนุก" และ "สาวน้อย" และ "รัก" และสิ่งที่ฉันตระหนักคือ ฉันไม่จำเป็นต้องเขียนโปรไฟล์ตัวเองให้ดูด้อยลง จำได้ไหมคะ ฉันเป็นคนที่บอกว่า ฉันพูดภาษาญี่ปุ่นคล่อง และเขียนจาวาสคริปต์เป็น และฉันก็พอใจตัวเองแบบนั้น สิ่งที่ต้องเปลี่ยนคือ ต้องเป็นคนที่ดูเข้าถึงง่ายขึ้น และช่วยให้คนอื่นเข้าใจว่า
And as it turns out, timing is also really, really important.
วิธีที่ดีที่สุดในการเข้ามาคุยกับคุณคืออะไร
Just because you have access to somebody's mobile phone number or their instant message account and it's 2 o'clock in the morning and you happen to be awake, doesn't mean that that's a good time to communicate with those people. The popular women on these online sites spend an average of 23 hours in between each communication. And that's what we would normally do in the usual process of courtship.
นอกจากนี้จังหวะเวลายังสำคัญมากๆ การที่คุณมีเบอร์โทรศัพท์ หรือหมายเลขติดต่อ สำหรับส่งข้อความถึงเขา แล้วบังเอิญคุณตื่นอยู่ตอนตีสอง ไม่ได้หมายความว่า มันเป็นเวลาที่เหมาะจะติดต่อกับเขา ผู้หญิงที่เป็นที่ชื่นชอบบนเว็บเหล่านี้ ทิ้งระยะเฉลี่ย 23 ชั่วโมง ระหว่างการติดต่อแต่ละครั้ง ซึ่งเป็นจังหวะเวลาที่มักเป็นไป
And finally -- there were the photos. All of the women who were popular showed some skin. They all looked really great, which turned out to be in sharp contrast to what I had uploaded.
ในกระบวนการจีบกันโดยปกติ และท้ายที่สุด เรื่องรูป ผู้หญิงที่มีคนชอบเยอะๆ ทุกคนใช้รูปโชว์เนื้อหนังนิดๆ ทุกคนดูดีมากๆ แตกต่างอย่างสิ้นเชิง กับรูปที่ฉันอัพโหลด
(Laughter)
เมื่อฉันมีข้อมูลทั้งหมดนี้แล้ว
Once I had all of this information, I was able to create a super profile, so it was still me, but it was me optimized now for this ecosystem. And as it turns out, I did a really good job. I was the most popular person online.
ฉันก็สามารถสร้างสุดยอดโปรไฟล์ ที่ยังคงเป็นฉัน แต่เป็นฉันในรูปแบบที่ เหมาะกับสังคมออนไลน์มากที่สุด ปรากฏว่า ฉันทำได้ดีมากๆ เลยทีเดียว ฉันกลายเป็นคนที่มีคนชอบมากที่สุดในโลกออนไลน์
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
(Applause)
(เสียงปรบมือ)
And as it turns out, lots and lots of men wanted to date me. So I call my mom, I call my sister, I call my grandmother. I'm telling them about this fabulous news, and they say, "This is wonderful! How soon are you going out?" I said, "Actually, I'm not going to go out with anybody." Because remember, in my scoring system, they have to reach a minimum threshold of 700 points, and none of them have done that. They said, "What? You're still being too damn picky."
มีผู้ชายหลายต่อหลายคนที่อยากออกเดทกับฉัน ฉันโทรหาแม่ พี่สาว และยายของฉัน เล่าข่าวดีสุดๆ นี้ให้เขาฟัง พวกเขาพูดว่า "เยี่ยมเลย แล้วเมื่อไหร่เธอจะไปออกเดทล่ะ" ฉันตอบว่า "ที่จริง ฉันจะยังไม่ออกไปกับใครทั้งนั้น" เพราะว่า จำได้ไหมคะ ระบบคะแนนของฉัน ผู้ชายต้องได้คะแนนขั้นต่ำ 700 คะแนน ซึ่งตอนนั้นยังไม่มีใครคะแนนถึงเลย ที่บ้านฉันเลยว่า "หา นี่แกยังเลือกมากอีกเหรอ"
Well, not too long after that, I found this guy, Thevenin, and he said that he was culturally Jewish, he said that his job was an arctic baby seal hunter, which I thought was very clever. He talked in detail about travel. He made a lot of really interesting cultural references. He looked and talked exactly like what I wanted, and immediately, he scored 850 points. It was enough for a date.
แต่ไม่นานหลังจากนั้น ฉันก็พบผู้ชายคนนี้ Thevenin เขาบอกว่าเขามาจากวัฒนธรรมแบบยิว บอกว่าเขาเป็นนักล่าลูกแมวน้ำในมหาสมุทรอาร์กติก ซึ่งฉันว่ามันฟังดูเท่มาก เขาพูดเรื่องการท่องเที่ยวอย่างละเอียด พูดถึงเรื่องวัฒนธรรมที่น่าสนใจหลายอย่าง เขาดูดีและพูดจาเหมือนที่ฉันต้องการเปี๊ยบ และเขาก็ได้คะแนน 850 ทันที ซึ่งมากพอสำหรับการออกเดท
Three weeks later, we met up in person for what turned out to be a 14-hour-long conversation that went from coffee shop to restaurant to another coffee shop to another restaurant, and when he dropped me back off at my house that night I re-scored him --
สามสัปดาห์หลังจากนั้น เราก็นัดเจอกัน ซึ่งกลายเป็นบทสนทนายาว 14 ชั่วโมง ตั้งแต่ที่ร้านกาแฟ ไปร้านอาหาร ไปร้านกาแฟ แล้วไปร้านอาหารอีกร้านหนึ่ง เมื่อเขามาส่งฉันที่บ้านคืนนั้น ฉันให้คะแนนเขาใหม่
[1,050 points!]
[1,050 คะแนน!]
Thought, you know what, this entire time, I haven't been picky enough. Well, a year and a half after that, we were non-cruise ship traveling through Petra, Jordan, when he got down on his knee and proposed. A year after that, we were married, and about a year and a half after that, our daughter, Petra, was born.
ฉันมานั่งนึกว่า ที่จริง ตลอดเวลาที่ผ่านมา ฉันยังช่างเลือกไม่พอต่างหาก หนึ่งปีครึ่งหลังจากนั้น เราเดินทางท่องเที่ยวโดยไม่ล่องเรือ ผ่านเมืองเพทรา ประเทศจอร์แดน เขาคุกเข่าขอฉันแต่งงาน หนึ่งปีหลังจากนั้น เราก็แต่งงานกัน อีกหนึ่งปีครึ่งหลังจากนั้น ลูกสาวของเรา เพทรา ก็เกิด
Audience: Oh!
(เสียงปรบมือ)
(Applause)
[What it means...]
Obviously, I'm having a fabulous life, so --
แน่นอน ตอนนี้ฉันมีชีวิตที่ยอดเยี่ยมมาก
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
The question is, what does all of this mean for you?
คำถามคือ แล้วเรื่องนี้ มีความหมายกับคุณอย่างไร
Well, as it turns out, there is an algorithm for love. It's just not the ones that we're being presented with online. In fact, it's something that you write yourself. So whether you're looking for a husband or a wife or you're trying to find your passion or you're trying to start a business, all you have to really do is figure out your own framework and play by your own rules, and feel free to be as picky as you want.
คือ ฉันว่า อัลกอริธึม หรือสูตรของความรักนั้นมีจริง แต่ไม่ใช่สูตรที่เราเจอออนไลน์ ที่จริงมันคือสูตรที่คุณเขียนขึ้นเอง ไม่ว่าคุณจะมองหาสามีหรือภรรยา หรือตามหางานที่คุณรัก หรือจะเริ่มทำธุรกิจ สิ่งที่คุณต้องทำก็คือ สร้างกรอบแนวคิดของคุณเอง เล่นตามกฎกติกาที่คุณสร้างขึ้นเอง และจงช่างเลือกให้มากเท่าที่คุณต้องการ
Well, on my wedding day, I had a conversation again with my grandmother, and she said, "All right, maybe I was wrong. It looks like you did come up with a really, really great system. Now, your matzah balls ... They should be fluffy, not hard."
ในวันแต่งงานของฉัน ฉันได้คุยกับยายของฉันอีกครั้ง ยายบอกว่า "เอาล่ะ ฉันอาจจะผิด ดูเหมือนแกจะสร้างระบบหาแฟน ที่ดีมากๆ ขึ้นมาได้จริงๆ ว่าแต่ ลูกชิ้นมัทโซน่ะ มันควรจะฟูนุ่ม ไม่ใช่แข็งๆ แบบนี้นะ"
(Laughter)
เรื่องนี้ฉันฟังคำแนะนำของยายนะคะ
And I'll take her advice on that.
(เสียงปรบมือ)
(Applause)