So my name is Amy Webb, and a few years ago I found myself at the end of yet another fantastic relationship that came burning down in a spectacular fashion. And I thought, what's wrong with me? I don't understand why this keeps happening.
Meu nome é Amy Webb. Há alguns anos me vi no fim de mais um relacionamento fantástico que terminou de uma maneira espetacular. E eu pensei, o que tem de errado comigo? Não entendo por que isso continua acontecendo.
So I asked everybody in my life what they thought. I turned to my grandmother, who always had plenty of advice, and she said, "Stop being so picky. You've got to date around. And most importantly, true love will find you when you least expect it."
Então perguntei aos meus amigos e parentes o que eles achavam. Perguntei à minha avó, que sempre tem muitos conselhos, e ela falou: "Deixa de ser tão exigente! Deve namorar bastante. E lembre-se,
Now as it turns out, I'm somebody who thinks a lot about data, as you'll soon find. I am constantly swimming in numbers, formulas and charts. I also have a very tight-knit family, and I'm very, very close with my sister, and as a result, I wanted to have the same type of family when I grew up.
o amor verdadeiro irá te achar quando menos esperar." Acontece que eu sou uma pessoa que pensa muito em dados, como vão descobrir em breve. Eu estou sempre rodeada por números, fórmulas, e gráficos. Também tenho uma família muito unida, e sou muito, muito próxima da minha irmã, por isso, sempre quis o mesmo tipo de família quando crescesse.
So I'm at the end of this bad breakup, I'm 30 years old, I figure I'm probably going to have to date somebody for about six months before I'm ready to get monogamous and before we can sort of cohabitate, and we have to do that for a while before we can get engaged. And if I want to start having children by the time I'm 35, that meant that I would have had to have been on my way to marriage five years ago. So that wasn't going to work.
Aqui estou, no final dessa desagradável separação, e com 30 anos de idade. Imaginei que teria de namorar com alguém durante pelo menos seis meses a fim de me preparar para ser monógama e aí então poder coabitar. E conseguirmos fazer isso por um tempo até ficarmos noivos. Se ainda quiser ter filhos por volta dos 35 anos, isso significa que eu teria que ter estado a caminho de um casamento há cinco anos atrás. Portanto isso não iria dar certo...
If my strategy was to least-expect my way into true love, then the variable that I had to deal with was serendipity. In short, I was trying to figure out what's the probability of my finding Mr. Right? Well, at the time I was living in the city of Philadelphia, and it's a big city, and I figured, in this entire place, there are lots of possibilities. So again, I started doing some math. Population of Philadelphia: it has 1.5 million people. I figure about half of that are men, so that takes the number down to 750,000. I'm looking for a guy between the ages of 30 and 36, which was only four percent of the population, so now I'm dealing with the possibility of 30,000 men. I was looking for somebody who was Jewish, because I am and that was important to me. That's only 2.3 percent of the population. I figure I'm attracted to maybe one out of 10 of those men, and there was no way I was going to deal with somebody who was an avid golfer. So that basically meant there were 35 men for me that I could possibly date in the entire city of Philadelphia.
Se a minha estratégia era encontrar o amor verdadeiro quando menos esperasse, a variável com que eu tinha de contar era o acaso. Em resumo, eu queria descobrir a probabilidade de achar o meu príncipe encantado? Bom, naquela época eu estava morando na Filadélfia, que é uma cidade grande, então achei que as possibilidade seriam diversas. Novamente comecei a calcular. População da Filadélfia: 1,5 milhões de habitantes. Cerca de metade são homens, o que reduz o número para 750 mil. Procuro um homem entre 30 e 36 anos, o que representa apenas 4% da população, reduzindo minha amostra para 30 mil homens. Procuro por alguém que seja judeu, porque sou judia e isso é importante para mim. O que representa apenas 2,3% da população. Imagino que eu me atraia por 1 a cada 10 desses homens, e sem chances que eu iria querer alguém que fosse um golfista ávido. Resultando em apenas 35 homens com quem eu poderia me relacionar em toda a cidade da Filadélfia.
In the meantime, my very large Jewish family was already all married and well on their way to having lots and lots of children, and I felt like I was under tremendous peer pressure to get my life going already.
Enquanto isso, minha enorme família judia já estava toda casada e a caminho de ter muitos e muitos filhos, e eu me senti muito pressionada a seguir com a minha vida.
So I have two possible strategies at this point I'm sort of figuring out. One, I can take my grandmother's advice and sort of least-expect my way into maybe bumping into the one out of 35 possible men in the entire 1.5-million-person city of Philadelphia, or I could try online dating.
Tenho duas estratégias possíveis nesse momento, e estou analisando-as. A primeira seria seguir o conselho da minha avó e tentar a sorte de talvez esbarrar em 1 dos 35 homens possíveis em toda a cidade de 1,5 milhões de habitantes ou poderia tentar um site de relacionamentos.
Now, I like the idea of online dating, because it's predicated on an algorithm, and that's really just a simple way of saying I've got a problem, I'm going to use some data, run it through a system and get to a solution. So online dating is the second most popular way that people now meet each other, but as it turns out, algorithms have been around for thousands of years in almost every culture. In fact, in Judaism, there were matchmakers a long time ago, and though they didn't have an explicit algorithm per se, they definitely were running through formulas in their heads, like, is the girl going to like the boy? Are the families going to get along? What's the rabbi going to say? Are they going to start having children right away? The matchmaker would sort of think through all of this, put two people together, and that would be the end of it. So in my case, I thought, well, will data and an algorithm lead me to my Prince Charming? So I decided to sign on.
Bom, eu gosto da ideia de um site de relacionamentos, porque é baseado em algoritmo, e isso é uma maneira simples de dizer: Tenho um problema, usarei alguns dados, vou rodá-los no sistema para chegar a uma solução. Sites de relacionamentos são o 2º método mais popular para conhecer pessoas, mas na realidade, algoritmos estiveram presentes em quase todas as culturas há milhares de anos. De fato, no judaísmo, havia agentes casamenteiros há muito tempo, e embora eles não usassem exatamente um algoritmo, eles executavam alguns tipos de fórmulas como por exemplo: a moça vai gostar do rapaz? As famílias vão se dar bem? O que o rabino vai dizer? Eles vão ter filhos logo? E o casamenteiro pensaria em tudo isso, juntaria as duas pessoas e ponto final. Pensando no meu caso, será que todos os dados e algoritmos me levarão ao meu príncipe encantado?
Now, there was one small catch.
Então decidi me inscrever.
As I'm signing on to the various dating websites, as it happens, I was really, really busy. But that actually wasn't the biggest problem. The biggest problem is that I hate filling out questionnaires of any kind, and I certainly don't like questionnaires that are like Cosmo quizzes. So I just copied and pasted from my résumé.
Mas, havia um pequeno detalhe. Enquanto me inscrevia em vários sites de relacionamento, estava muito, muito atarefada. Mas isso não era o maior problema... O maior problema é que detesto preencher questionários de qualquer tipo, e, sem dúvida, não gosto de questionários que são como testes de revistas. Portanto, simplesmente copiei e colei as informações do meu currículo.
(Laughter)
(Risos)
So in the descriptive part up top, I said that I was an award-winning journalist and a future thinker. When I was asked about fun activities and my ideal date, I said monetization and fluency in Japanese. I talked a lot about JavaScript.
Na parte descritiva no topo, disse que era uma jornalista premiada e uma pensadora futurista. Quando perguntaram sobre diversão e encontro ideal, eu mencionei monetização e fluência em japonês.
(Laughter)
Falei bastante sobre JavaScript.
So obviously this was not the best way to put my most sexy foot forward. But the real failure was that there were plenty of men for me to date. These algorithms had a sea full of men that wanted to take me out on lots of dates -- what turned out to be truly awful dates.
Indiscutivelmente esta não foi a melhor maneira para mostrar meu lado mais sexy. Mas o maior problema era que havia muitos homens para eu me relacionar. Esses algoritmos mostravam uma infinidade de homens que gostariam de me levar para sair --
There was this guy Steve, the I.T. guy. The algorithm matched us up because we share a love of gadgets, we share a love of math and data and '80s music, and so I agreed to go out with him. So Steve the I.T. guy invited me out to one of Philadelphia's white-table-cloth, extremely expensive restaurants. And we went in, and right off the bat, our conversation really wasn't taking flight, but he was ordering a lot of food. In fact, he didn't even bother looking at the menu. He was ordering multiple appetizers, multiple entrées, for me as well, and suddenly there are piles and piles of food on our table, also lots and lots of bottles of wine. So we're nearing the end of our conversation and the end of dinner, and I've decided Steve the I.T. guy and I are really just not meant for each other, but we'll part ways as friends, when he gets up to go to the bathroom, and in the meantime, the bill comes to our table. And listen, I'm a modern woman. I am totally down with splitting the bill. But then Steve the I.T. guy didn't come back.
o que acabaram sendo encontros horríveis. Havia esse rapaz, Steve, o cara de TI. O algoritmo nos juntou porque tínhamos muito em comum, como o amor por matemática e dados e também música dos anos 80, por isso, eu decidi sair com ele. E foi assim que Steve, o cara de TI, me convidou para jantar em um dos requintados e excessivamente caros restaurantes da Filadélfia. Entramos e percebi logo que a conversa não fluía, mas ele pedia muita comida. Na verdade, ele nem olhava o cardápio. Pediu muitos aperitivos, vários pratos principais, para mim também, e de repente havia pilhas e pilhas de comida na mesa, e também muitas e muitas garrafas de vinho. Estávamos chegando ao fim dos nossos papos e ao fim do jantar. Eu decidi que embora o Steve, o cara de TI, e eu não tínhamos sido feitos um para o outro, deveríamos seguir como amigos. Até quando ele levantou e foi ao banheiro e a conta chegou à mesa. E olha, sou uma mulher moderna, sou a favor de dividir a conta. Mas o Steve, o cara de TI não voltou...
(Gasping)
And that was my entire month's rent.
E a conta foi o valor do meu aluguel mensal.
(Audience gasps)
So needless to say, I was not having a good night. So I run home, I call my mother, I call my sister, and as I do, at the end of each one of these terrible, terrible dates, I regale them with the details. And they say to me, "Stop complaining."
Não preciso nem falar, eu não tive uma noite agradável. Fui para casa, liguei para minha mãe, minha irmã, e como sempre faço depois desses terríveis, terríveis encontros, diverti-as com os detalhes sórdidos. E elas falaram:
(Laughter)
"Pare de reclamar! " (Risos)
"You're just being too picky."
"Você é muito exigente".
So I said, fine, from here on out I'm only going on dates where I know there's Wi-Fi, and I'm bringing my laptop. I'm going to shove it into my bag, I'm going to have this email template, and I'm going to fill it out and collect information on all these different data points during the date to prove to everybody that empirically, these dates really are terrible.
Eu resolvi que de agora em diante só sairia para encontros quando soubesse que teria wi-fi, e levaria o meu computador. Vou pôr na minha bolsa, e criar um modelo de email para preenchê-lo e registrar informações de todos esses dados durante os encontros, a fim de, provar a todos empiricamente que esses encontros são realmente terríveis. (Risos)
(Laughter)
Comecei a rastrear coisas como:
So I started tracking things like really stupid, awkward, sexual remarks; bad vocabulary; the number of times a man forced me to high-five him.
muito tolas, inadequadas, comentários sexuais; vocabulário pobre; o número de vezes que o homem me obrigou a fazer "bate aqui".
(Laughter)
(Risos)
So I started to crunch some numbers, and that allowed me to make some correlations. So as it turns out, for some reason, men who drink Scotch reference kinky sex immediately.
Comecei a processar alguns números, o que me permitiu a fazer algumas correlações. Como podemos ver, por algum motivo, homens que bebem whisky,
(Laughter)
fazem relação imediata ao sexo excêntrico.
Well, it turns out that these probably weren't bad guys.
(Risos)
There were just bad for me. And as it happens, the algorithms that were setting us up, they weren't bad either. These algorithms were doing exactly what they were designed to do, which was to take our user-generated information, in my case, my résumé, and match it up with other people's information. See, the real problem here is that, while the algorithms work just fine, you and I don't, when confronted with blank windows where we're supposed to input our information online. Very few of us have the ability to be totally and brutally honest with ourselves. The other problem is that these websites are asking us questions like, are you a dog person or a cat person? Do you like horror films or romance films? I'm not looking for a pen pal. I'm looking for a husband. Right? So there's a certain amount of superficiality in that data.
Bom, esses homens provavelmente não são caras ruins, mas são apenas ruins para mim. Acontece que os algoritmos que estavam nos combinando também não eram ruins. Eles estavam fazendo o que foram desenvolvidos para fazer, que era levar a informação gerada pelo usuário, no meu caso, o meu currículo, e combinar com as informações de outras pessoas. O problema com isso é que embora os algoritmos funcionem muito bem, pessoas como eu e você não, quando deparamos com espaços em branco e precisamos preencher online com informações. Poucos possuem habilidade de serem totalmente transparente e honestos. O outro problema é que esses sites nos fazem perguntas do tipo: você gosta mais de gatos ou cachorros? Você gosta de filmes de horror ou romance? Eu não estou procurando um amigo por correspondência. Estou procurando um marido, certo? Há bastante superficialidade nessas informações.
So I said fine, I've got a new plan. I'm going to keep using these online dating sites, but I'm going to treat them as databases, and rather than waiting for an algorithm to set me up, I think I'm going to try reverse-engineering this entire system. So knowing that there was superficial data that was being used to match me up with other people, I decided instead to ask my own questions. What was every single possible thing that I could think of that I was looking for in a mate?
Então eu arquitetei um novo plano. Continuarei usando esses sites de relacionamentos, mas tratarei-os como banco de dados. Em vez de esperar a combinação de um algoritmo, farei engenharia reversa no sistema inteiro. Sabendo que haviam muitos dados superficiais sendo usados para me combinar com outras pessoas, eu decidi fazer minhas próprias perguntas. O que seriam todas as coisas possíveis que eu estava procurando em um companheiro?
So I started writing and writing and writing, and at the end, I had amassed 72 different data points. I wanted somebody was Jew-ish, so I was looking for somebody who had the same background and thoughts on our culture, but wasn't going to force me to go to shul every Friday and Saturday. I wanted somebody who worked hard, because work for me is extremely important, but not too hard. For me, the hobbies that I have are really just new work projects that I've launched. I also wanted somebody who not only wanted two children, but was going to have the same attitude toward parenting that I do, so somebody who was going to be totally okay with forcing our child to start taking piano lessons at age three, and also maybe computer science classes if we could wrangle it. So things like that, but I also wanted somebody who would go to far-flung, exotic places, like Petra, Jordan. I also wanted somebody who would weigh 20 pounds more than me at all times, regardless of what I weighed.
Comecei a escrever, escrever e escrever, e no final eu tinha acumulado 72 diferentes pontos relevantes. Queria alguém com princípios de fé judaicos. Alguém que tivesse o mesmo tipo de educacão e princípios da nossa cultura, mas que não me forçaria a ir à sinagoga toda sexta-feira e sábado. Quero uma pessoa que trabalhasse bastante, porque considero trabalho algo muito importante, porém, que não seja exagerado. No meu caso, meus hobbies são na verdade meus novos projetos. Também quero alguém que não somente queira ter filhos, mas que tenha os mesmos valores parentais. Alguém que concordasse em forçar nosso filho a fazer aula de piano com três anos, e também aulas de computação, se encontrarmos alguém para isso. Coisas assim, mas também quero alguém que gostaria de ir para lugares remotos e exóticos, como Petra, na Jordânia. Também gostaria de alguém que pesasse 10 kg a mais do que eu, sempre, independentemente do quanto eu pesasse.
(Laughter)
(Risos)
So I now have these 72 different data points, which, to be fair, is a lot. So what I did was, I went through and I prioritized that list. I broke it into a top tier and a second tier of points, and I ranked everything starting at 100 and going all the way down to 91, and listing things like I was looking for somebody who was really smart, who would challenge and stimulate me, and balancing that with a second tier and a second set of points. These things were also important to me but not necessarily deal-breakers.
Eu tenho esses 72 pontos relevantes, o que é bastante, para ser honesta. Então segui e priorizei a lista. Eu a dividi em dois grupos seguindo a pontuação, e classifiquei os dados onde o maior seria 100 e o menor seria 91. Listei algumas coisas como: queria alguém que fosse muito inteligente, que iria me desafiar e estimular, e equilibrei com o segundo grupo e o segundo conjunto de pontos. Essas coisas também são importantes para mim,
(Laughter)
mas não necessariamente pontos decisórios.
So once I had all this done, I then built a scoring system, because what I wanted to do was to sort of mathematically calculate whether or not I thought the guy that I found online would be a match with me. I figured there would be a minimum of 700 points before I would agree to email somebody or respond to an email message. For 900 points, I'd agree to go out on a date, and I wouldn't even consider any kind of relationship before somebody had crossed the 1,500 point threshold.
Depois de terminar essa parte, eu desenvolvi um sistema de pontuação, já que o que eu queria era calcular matematicamente se o homem que eu encontrei online combinaria comigo. Estabeleci um mínimo de 700 pontos para que eu enviasse ou respondesse as mensagens de email. Com 900 pontos, eu aceitaria sair com a pessoa, e a consideraria para relacionamento, até alguém cruzar o limiar de 1.500 pontos.
Well, as it turns out, this worked pretty well. So I go back online now. I found Jewishdoc57 who's incredibly good-looking, incredibly well-spoken, he had hiked Mt. Fuji, he had walked along the Great Wall. He likes to travel as long as it doesn't involve a cruise ship. And I thought, I've done it! I've cracked the code. I have just found the Jewish Prince Charming of my family's dreams.
Bom, o plano funcionou muito bem, e voltei ao mundo online. Me deparei com "Jewishdoc57" que é incrivelmente bonito, incrivelmente polido, já escalou o Monte Fuji e andou pela Grande Muralha. Ele gosta de viajar, desde que não seja num navio de cruzeiro. Achei que tinha conseguido! Decifrei o código. Achei o Príncipe Encantado judeu dos sonhos da minha família.
There was only one problem: He didn't like me back. And I guess the one variable that I haven't considered is the competition. Who are all of the other women on these dating sites? I found SmileyGirl1978. She said she was a "Fun girl who is Happy and Outgoing." She listed her job as "teacher." She said she is "silly, nice and friendly." She likes to make people laugh "alot."
Só tinha um problema: Ele não gostou de mim. A única variável que não considerei foi a competição. Quem são todas essas mulheres dos sites de relacionamentos? Achei "SmileyGirl1978". Ela disse que era "uma garota divertida, feliz e extrovertida". Listou "professora" como profissão. Ela disse ser "maneira, agradável e amigável". Ela gosta de fazer as pessoas rirem "demais".
At this moment I knew, clicking profile after profile that looked like this, that I needed to do some market research. So I created 10 fake male profiles. Now, before I lose all of you --
Nesse momento eu percebi, clicando em perfil depois de perfil e mais perfil que pareciam com este, que eu precisa fazer mais pesquisa de mercado. Criei dez perfis masculinos falsos. Bom, antes que eu perca todos vocês --
(Laughter) --
(Risos) --
understand that I did this strictly to gather data about everybody else in the system. I didn't carry on crazy Catfish-style relationships with anybody. I really was just scraping their data. But I didn't want everybody's data. I only wanted data on the women who were going to be attracted to the type of man that I really, really wanted to marry.
Entendam que eu fiz isso estritamente para coletar dados sobre todos no sistema. Eu não mantive relações falsas com ninguém. Estava mesmo extraindo dados. Porém, não queria dados de qualquer pessoa. Coletei somente dados de mulheres que seriam atraídas pelo mesmo tipo de homem que eu realmente queria casar.
When I released these men into the wild, I did follow some rules. So I didn't reach out to any woman first. I just waited to see who these profiles were going to attract, and mainly what I was looking at was two different data sets. So I was looking at qualitative data, so what was the humor, the tone, the voice, the communication style that these women shared in common? And also quantitative data, so what was the average length of their profile, how much time was spent between messages? What I was trying to get at here was that I figured, in person, I would be just as competitive as a SmileyGirl1978. I wanted to figure out how to maximize my own profile online.
Quando soltei esses "homens" por aí, eu segui algumas regras de conduta. Eu não contatei nenhuma mulher. Esperei para ver quem seria atraída por esses perfis, já que estava procurando dois conjuntos de dados diferentes. Eu procurava dados qualitativos, por isso, me interessava o humor, o tom, a voz, o estilo de comunicação que essas mulheres tinham em comum. E também dados quantitativos, como: qual era a média da extensão dos perfis, ou quanto tempo era gasto entre mensagens. O que estava tentando fazer era... achava que eu em pessoa teria as mesmas chances que "SmileyGirl1978". Eu queria descobrir como maximizar o meu perfil.
Well, one month later, I had a lot of data, and I was able to do another analysis. And as it turns out, content matters a lot. So smart people tend to write a lot -- 3,000, 4,000, 5,000 words about themselves, which may all be very, very interesting. The challenge here, though, is that the popular men and women are sticking to 97 words on average that are written very, very well, even though it may not seem like it all the time. The other hallmark of the people who do this well is that they're using non-specific language. So in my case, "The English Patient" is my most favorite movie ever, but it doesn't work to use that in a profile, because that's a superficial data point, and somebody may disagree and decide they don't want to go out because they didn't like sitting through the three-hour movie.
Um mês depois, eu tinha muitos dados, e pude fazer outra análise. Como confirmado, o conteúdo importa bastante. Pessoas inteligentes escrevem muito -- 3.000, 4.000, 5.000 palavras sobre elas mesmos, o que pode ser muito, muito interessante. O desafio aqui é que homens e mulheres populares escrevem em média 97 palavras que são muito, muito bem escritas. Mesmo que não pareça verdade sempre. A outra marca registrada de quem faz bem feito é devido ao fato de usarem linguagem não específica. No meu caso, "O Paciente Inglês" é o meu filme preferido, mas não fica bem usá-lo no perfil, pois é um dado superficial. Alguém pode discordar de mim e decidir que não quer sair comigo porque não quer assistir a um filme de três horas.
Also, optimistic language matters a lot. So this is a word cloud highlighting the most popular words that were used by the most popular women, words like "fun" and "girl" and "love." And what I realized was not that I had to dumb down my own profile. Remember, I'm somebody who said that I speak fluent Japanese and I know JavaScript and I was okay with that. The difference is that it's about being more approachable and helping people understand the best way to reach out to you.
Além disso, linguagem otimista faz diferença. Isto é uma nuvem de palavras destacando as mais usadas pelas mulheres populares, palavras como: "divertida", "garota" e "amor". Percebi que não precisava fazer um perfil chucro. Não esquecendo, declarei ter fluência em japonês e saber JavaScript o que era orgulho para mim. A diferença é parecer mais acessível, deixar mais aparente
And as it turns out, timing is also really, really important.
a melhor maneira de chegarem até você.
Just because you have access to somebody's mobile phone number or their instant message account and it's 2 o'clock in the morning and you happen to be awake, doesn't mean that that's a good time to communicate with those people. The popular women on these online sites spend an average of 23 hours in between each communication. And that's what we would normally do in the usual process of courtship.
Como se vê, sintonia é muito, muito importante. Só porque você tem acesso ao número do celular ou às mensagens instantâneas de alguém, e está acordado as duas horas da manhã, não significa que é uma boa hora para falar com essa pessoa. As mulheres populares nesses sites esperam em média 23 horas entre cada contato. E isso é como nos comportamos
And finally -- there were the photos. All of the women who were popular showed some skin. They all looked really great, which turned out to be in sharp contrast to what I had uploaded.
em um processo comum de conquista. Por fim, as fotos. Todas as mulheres populares mostravam mais no decote. Todas eram muito bonitas, mas havia uma discrepância com as que eu tinha feito <i>upload</i>.
(Laughter)
Quando cheguei a essas conclusões,
Once I had all of this information, I was able to create a super profile, so it was still me, but it was me optimized now for this ecosystem. And as it turns out, I did a really good job. I was the most popular person online.
pude criar um perfil maravilhoso. Ainda era eu, mas um "eu" otimizado para esse ecossistema. Eu fiz um trabalho admirável. Eu era a pessoa mais popular online!
(Laughter)
(Risos)
(Applause)
(Aplausos)
And as it turns out, lots and lots of men wanted to date me. So I call my mom, I call my sister, I call my grandmother. I'm telling them about this fabulous news, and they say, "This is wonderful! How soon are you going out?" I said, "Actually, I'm not going to go out with anybody." Because remember, in my scoring system, they have to reach a minimum threshold of 700 points, and none of them have done that. They said, "What? You're still being too damn picky."
E muitos, muitos homens queriam sair comigo. Então liguei para minha mãe, minha irmã, minha avó. Contava minhas novidades fabulosas, e elas falavam: "Isto é excelente!" Quando vai sair com esses rapazes?" E eu falei: "Bom, eu não pretendo sair com ninguém." Lembre-se, no sistema de pontuação, eles precisam atingir um mínimo de 700 pontos, e ninguém tinha atingido. Elas falaram: "O quê? Você continua muito exigente."
Well, not too long after that, I found this guy, Thevenin, and he said that he was culturally Jewish, he said that his job was an arctic baby seal hunter, which I thought was very clever. He talked in detail about travel. He made a lot of really interesting cultural references. He looked and talked exactly like what I wanted, and immediately, he scored 850 points. It was enough for a date.
Logo após esses acontecimentos, achei esse rapaz, Thevenin que disse ter princípios de fé judaicos, e trabalhar como caçador de focas bebês do Ártico, o que achei brilhante. Ele falava em detalhes sobre viagens, fez muitas relações culturais interessantes. Ele falava e tinha a aparência de quem eu procurava. Logo ele fez 850 pontos. Era suficiente para sair com ele.
Three weeks later, we met up in person for what turned out to be a 14-hour-long conversation that went from coffee shop to restaurant to another coffee shop to another restaurant, and when he dropped me back off at my house that night I re-scored him --
Três semanas depois, encontramos pessoalmente. Foram papos que duraram 14 horas de cafeteria a restaurante, à outra cafeteria, à outro restaurante... E quando ele me deixou em casa aquela noite, eu o reavaliei --
[1,050 points!]
[1.050 pontos!] --
Thought, you know what, this entire time, I haven't been picky enough. Well, a year and a half after that, we were non-cruise ship traveling through Petra, Jordan, when he got down on his knee and proposed. A year after that, we were married, and about a year and a half after that, our daughter, Petra, was born.
pensei que, em todo esse tempo, fui pouco exigente. Um ano e meio depois, estávamos viajando -- mas nada de cruzeiro em navio -- pela Petra, na Jordãnia, quando ele se pôs de joelhos e me propôs em casamento. Um ano depois estávamos casados, mais um ano e meio, e nossa filha, Petra, nasceu.
Audience: Oh!
(Aplausos)
(Applause)
[What it means...]
Obviously, I'm having a fabulous life, so --
Obviamente, tenho uma vida fabulosa, então --
(Laughter)
(Risos) --
The question is, what does all of this mean for you?
a pergunta é: o que isso significa pra você?
Well, as it turns out, there is an algorithm for love. It's just not the ones that we're being presented with online. In fact, it's something that you write yourself. So whether you're looking for a husband or a wife or you're trying to find your passion or you're trying to start a business, all you have to really do is figure out your own framework and play by your own rules, and feel free to be as picky as you want.
Como constatei, há um algoritmo para o amor. Apenas não são os que existem online. Na verdade, são os que nós escrevemos. Se está buscando um marido ou uma esposa, ou realização na vida, ou então iniciando um negócio, o que tem de fazer é traçar seu plano de trabalho e jogar com suas regras. E sintam-se livres para ser bastante exigentes.
Well, on my wedding day, I had a conversation again with my grandmother, and she said, "All right, maybe I was wrong. It looks like you did come up with a really, really great system. Now, your matzah balls ... They should be fluffy, not hard."
No dia do meu casamento, tive uma conversa com minha avó, e ela falou: "Certo, talvez eu estivesse erada. Parece que você desenvolveu um sistema muito, muito bom. Porém, suas bolinhas de <i>matzá</i>, devem ser aeradas, jamais duras."
(Laughter)
Vou seguir este conselho!
And I'll take her advice on that.
(Risos)
(Applause)