So my name is Amy Webb, and a few years ago I found myself at the end of yet another fantastic relationship that came burning down in a spectacular fashion. And I thought, what's wrong with me? I don't understand why this keeps happening.
Mi chiamo Amy Webb e alcuni anni fa mi sono trovata alla fine di un'ennesima fantastica relazione che è finita in modo spettacolare. E mi sono chiesta, cosa c'è che non va in me. Non capisco perché continua a succedere.
So I asked everybody in my life what they thought. I turned to my grandmother, who always had plenty of advice, and she said, "Stop being so picky. You've got to date around. And most importantly, true love will find you when you least expect it."
Cosi ho chiesto a tutti quelli che mi conoscono cosa ne pensassero. Mi sono rivolta a mia nonna, che ha sempre molti consigli da darmi, e mi ha detto, "Smettila di fare la schizzinosa. Devi guardarti intorno. E la cosa più importante è che
Now as it turns out, I'm somebody who thinks a lot about data, as you'll soon find. I am constantly swimming in numbers, formulas and charts. I also have a very tight-knit family, and I'm very, very close with my sister, and as a result, I wanted to have the same type of family when I grew up.
troverai il vero amore quando meno te lo aspetti." Dunque mi risulta che sono una persona che pensa molto in cifre come presto vi renderete conto. Sono costantemente immersa in numeri, formule e grafici. Ho anche una famiglia molto unita, e ho un legame molto forte con mia sorella, e, logicamente, ho sempre desiderato avere lo stesso tipo di famiglia.
So I'm at the end of this bad breakup, I'm 30 years old, I figure I'm probably going to have to date somebody for about six months before I'm ready to get monogamous and before we can sort of cohabitate, and we have to do that for a while before we can get engaged. And if I want to start having children by the time I'm 35, that meant that I would have had to have been on my way to marriage five years ago. So that wasn't going to work.
Quindi mi trovo alla fine di questo legame, ho 30 anni, e mi immagino che probabilmente dovrò frequentare qualcuno per circa 6 mesi prima di essere pronta per una relazione monogama e prima di poter convivere e questo deve poter durare per un certo tempo prima di poter essere ufficialmente fidanzati. E se voglio avere figli prima dei 35 anni questo significa che avrei dovuto incamminarmi verso il matrimonio 5 anni fa. Quindi non avrebbe funzionato.
If my strategy was to least-expect my way into true love, then the variable that I had to deal with was serendipity. In short, I was trying to figure out what's the probability of my finding Mr. Right? Well, at the time I was living in the city of Philadelphia, and it's a big city, and I figured, in this entire place, there are lots of possibilities. So again, I started doing some math. Population of Philadelphia: it has 1.5 million people. I figure about half of that are men, so that takes the number down to 750,000. I'm looking for a guy between the ages of 30 and 36, which was only four percent of the population, so now I'm dealing with the possibility of 30,000 men. I was looking for somebody who was Jewish, because I am and that was important to me. That's only 2.3 percent of the population. I figure I'm attracted to maybe one out of 10 of those men, and there was no way I was going to deal with somebody who was an avid golfer. So that basically meant there were 35 men for me that I could possibly date in the entire city of Philadelphia.
Se la mia strategia fosse stata quella di trovare inaspettatamente il vero amore, allora l'unica variabile con cui avrei dovuto misurarmi sarebbe stata la casualità. Per farla breve, stavo cercando di calcolare quale fosse la probabilità di trovare il mio principe azzurro. A quell'epoca vivevo a Philadelphia, una grande città, e immaginavo che ci fossero molte possibilità in questo posto. Così ho cominciato nuovamente a fare un po' di calcoli. Popolazione di Philadelphia: 1,5 milioni di persone. Circa la metà dovrebbero essere uomini così il numero si riduce a 750 000. Sono alla ricerca di un uomo tra i 30 e i 36 anni, il che corrisponde a solamente il 4% della popolazione, quindi 30 000 uomini. Ero alla ricerca di un uomo ebreo, perché lo sono anch'io e è importante per me. Rappresenta solo il 2,3% della popolazione. Ipotizzo di essere attratta forse solo da un uomo su 10 e che per nessun motivo avrei frequentato un appassionato giocatore di golf. Alla fine tutto questo significa che c'erano solo 35 uomini che avrei potuto frequentare
In the meantime, my very large Jewish family was already all married and well on their way to having lots and lots of children, and I felt like I was under tremendous peer pressure to get my life going already.
in tutta Philadelphia. Allo stesso tempo, nella mia numerosa famiglia ebrea tutti erano sposati e con molti figli e mi sentivo sotto un'enorme pressione per smuovermi dall'impasse.
So I have two possible strategies at this point I'm sort of figuring out. One, I can take my grandmother's advice and sort of least-expect my way into maybe bumping into the one out of 35 possible men in the entire 1.5-million-person city of Philadelphia, or I could try online dating.
A questo punto ho due possibili strategie da seguire. La prima è seguire il consiglio di mia nonna cioè non aspettarmi nulla e magari sarei capitata con uno degli ipotetici 35 uomini in tutta Philadelphia, popolazione 1,5 milioni di persone, oppure avrei potuto provare un sito di incontri online.
Now, I like the idea of online dating, because it's predicated on an algorithm, and that's really just a simple way of saying I've got a problem, I'm going to use some data, run it through a system and get to a solution. So online dating is the second most popular way that people now meet each other, but as it turns out, algorithms have been around for thousands of years in almost every culture. In fact, in Judaism, there were matchmakers a long time ago, and though they didn't have an explicit algorithm per se, they definitely were running through formulas in their heads, like, is the girl going to like the boy? Are the families going to get along? What's the rabbi going to say? Are they going to start having children right away? The matchmaker would sort of think through all of this, put two people together, and that would be the end of it. So in my case, I thought, well, will data and an algorithm lead me to my Prince Charming? So I decided to sign on.
Mi piace l'idea di questo sito perché è basato su un algoritmo cioè un modo semplice per dire che ho un problema, utilizzo alcuni dati attraverso un sistema e ottengo una soluzione. Pertanto i siti di incontri online sono la seconda modalità più diffusa per incontrare le persone, ma risulta che gli algoritmi sono stati utlizzati per migliaia di anni in quasi tutte le culture. Infatti nella cultura ebrea, molto tempo fa, esistevano i sensali di matrimoni e sebbene non avessero un algoritmo specifico sicuramente utilizzavano delle formule del tipo: il ragazzo piacerà alla ragazza? Le due famiglie andranno d'accordo? Cosa dirà il rabbino? Avranno dei figli subito dopo il matrimonio? Il sensale di matrimoni avrebbe pensato a tutto questo, unito due persone e tutto sarebbe finito lì. Nel mio caso, ho pensato, riusciranno i dati e un algoritmo a condurmi al mio principe azzurro?
Now, there was one small catch.
Così ho deciso di iscrivermi.
As I'm signing on to the various dating websites, as it happens, I was really, really busy. But that actually wasn't the biggest problem. The biggest problem is that I hate filling out questionnaires of any kind, and I certainly don't like questionnaires that are like Cosmo quizzes. So I just copied and pasted from my résumé.
C'era solo un piccolo inconveniente. Al momento di iscrivermi a vari siti ero davvero molto occupata. Ma questo non era nemmeno il problema principale. Il vero problema è che odio compilare questionari di qualunque tipo e certamente non mi piacciano i questionari che sembrano i test di Cosmopolitan. Così ho fatto copia e incolla del mio curriculum.
(Laughter)
(Risate).
So in the descriptive part up top, I said that I was an award-winning journalist and a future thinker. When I was asked about fun activities and my ideal date, I said monetization and fluency in Japanese. I talked a lot about JavaScript.
Nella parte descrittiva ho detto di essere una giornalista che aveva ricevuto premi e riconoscimenti e una futura pensatrice. Alla domanda sui miei hobby e il mio partner ideale, ho detto monetizzazione e ottima conoscenza della lingua giapponese.
(Laughter)
Ho parlato molto di JavaScript.
So obviously this was not the best way to put my most sexy foot forward. But the real failure was that there were plenty of men for me to date. These algorithms had a sea full of men that wanted to take me out on lots of dates -- what turned out to be truly awful dates.
Ovviamente questo non era il modo migliore per far emergere il mio lato sexy. Ma il vero fallimento è che c'erano molti uomini da incontrare. Questi algoritmi avevano un mare di uomini che volevano un appuntamento con me..
There was this guy Steve, the I.T. guy. The algorithm matched us up because we share a love of gadgets, we share a love of math and data and '80s music, and so I agreed to go out with him. So Steve the I.T. guy invited me out to one of Philadelphia's white-table-cloth, extremely expensive restaurants. And we went in, and right off the bat, our conversation really wasn't taking flight, but he was ordering a lot of food. In fact, he didn't even bother looking at the menu. He was ordering multiple appetizers, multiple entrées, for me as well, and suddenly there are piles and piles of food on our table, also lots and lots of bottles of wine. So we're nearing the end of our conversation and the end of dinner, and I've decided Steve the I.T. guy and I are really just not meant for each other, but we'll part ways as friends, when he gets up to go to the bathroom, and in the meantime, the bill comes to our table. And listen, I'm a modern woman. I am totally down with splitting the bill. But then Steve the I.T. guy didn't come back.
che è risultato in un vero disastro. C'era questo tipo, Steve, che lavora nell'informatica. L'algoritmo ci ha uniti perché entrambi amiamo i gadget, entrambi amiamo la matematica e la musica degli anni '80 e quindi ho consentito ad uscire con lui. Così "Steve che lavora nell'informatica" mi ha invitato in uno dei più costosi ristoranti di Philadelphia. Siamo entrati e immediatamente la nostra conversazione non è decollata ma lui stava ordinando molte portate, senza nemmeno guardare il menu. Ha ordinato molti stuzzichini, molti antipasti, anche per me, e all'improvviso c'era un'enorme quantità di cibo sulla nostra tavola e anche molte bottiglie di vino. Così eravamo verso la fine della nostra conversazione e alla fine della cena, e ho deciso che "Steve che lavora nell'informatica" e io non eravamo fatti l'uno per l'altro ma che saremmo rimasti amici, quando lui è andato in bagno, e nel frattempo è arrivato il conto. E sono una donna moderna. Sono totalmente d'accordo nel dividere le spese. Ma "Steve che lavora nell'informatica" non è tornato. (Sospiro)
(Gasping)
And that was my entire month's rent.
Il conto equivaleva a un mese di affitto.
(Audience gasps)
So needless to say, I was not having a good night. So I run home, I call my mother, I call my sister, and as I do, at the end of each one of these terrible, terrible dates, I regale them with the details. And they say to me, "Stop complaining."
Ovviamente non ho passato una buona serata. Sono corsa a casa, ho chiamato mia madre e mia sorella come faccio alla fine di ciascuno di quegli incontri veramente terribili. Le delizio con i dettagli. E loro mi dicono,
(Laughter)
"Smettila di lamentarti". (Risate)
"You're just being too picky."
"Sei troppo schizzinosa".
So I said, fine, from here on out I'm only going on dates where I know there's Wi-Fi, and I'm bringing my laptop. I'm going to shove it into my bag, I'm going to have this email template, and I'm going to fill it out and collect information on all these different data points during the date to prove to everybody that empirically, these dates really are terrible.
Così ho detto, bene, da ora in poi vado solo ad appuntamenti dove so che c'è il wi-fi e porto con me il mio laptop. Lo infilo nella borsa e preparo questo mdello di email e lo compilo per raccogliere informazioni su tutti questi diversi dati durante l'appuntamento per provare a tutti che, empiricamente, questi appuntamenti sono terribili. (Risate)
(Laughter)
Così ho cominciato a tener conto
So I started tracking things like really stupid, awkward, sexual remarks; bad vocabulary; the number of times a man forced me to high-five him.
di commenti davvero stupidi, imbarazzanti o a sfondo sessuale, parolacce, il numero delle volte che un uomo mi costringeva a battere cinque.
(Laughter)
(Risate)
So I started to crunch some numbers, and that allowed me to make some correlations. So as it turns out, for some reason, men who drink Scotch reference kinky sex immediately.
Così ho cominciato a masticare un po' di numeri che mi permettessero di fare dei collegamenti. Come risulta, per qualche motivo, gli uomini che bevono Scotch
(Laughter)
fanno immediatamente riferimenti scurrili al sesso.
Well, it turns out that these probably weren't bad guys.
(Risate)
There were just bad for me. And as it happens, the algorithms that were setting us up, they weren't bad either. These algorithms were doing exactly what they were designed to do, which was to take our user-generated information, in my case, my résumé, and match it up with other people's information. See, the real problem here is that, while the algorithms work just fine, you and I don't, when confronted with blank windows where we're supposed to input our information online. Very few of us have the ability to be totally and brutally honest with ourselves. The other problem is that these websites are asking us questions like, are you a dog person or a cat person? Do you like horror films or romance films? I'm not looking for a pen pal. I'm looking for a husband. Right? So there's a certain amount of superficiality in that data.
Bene, risulta che probabilmente non erano cattive persone. Semplicemente non erano le persone giuste per me. E gli algoritmi che ci avevano messo in relazione non erano sbagliati. Questi algoritmi stavano facendo esattamente quello per cui erano stati programmati, cioè estrapolare le informazioni inserite dagli utilizzatori, nel mio caso il mio curriculum, e associarli con le informazioni relative ad altre persone. Vedete, il vero problema è che, mentre gli algoritmi funzionano correttamente, voi e io non funzioniamo correttamente, quando siamo di fronte a spazi bianchi in cui dobbiamo inserire le nostre informazioni. Pochi di noi hanno la capacità di essere totalmente e completamente onesti con se stessi. L'altro problema è che questi siti ci chiedono se ci piacciono i cani o i gatti? Ci piacciono i film dell'orrore o i film romantici? Non sto cercando un amico di penna. Sto cercando un marito, giusto? Quindi c'è una certa superficialità in quei dati.
So I said fine, I've got a new plan. I'm going to keep using these online dating sites, but I'm going to treat them as databases, and rather than waiting for an algorithm to set me up, I think I'm going to try reverse-engineering this entire system. So knowing that there was superficial data that was being used to match me up with other people, I decided instead to ask my own questions. What was every single possible thing that I could think of that I was looking for in a mate?
Così alla fine, ho formulato una nuova strategia. Continuo ad utilizzare questi siti, ma li considero solo come database e invece di aspettarmi che un algoritmo lavori per me penso di invertire l'intero sistema. Così sapendo che informazioni superficiali erano usate per associarmi ad altre persone ho deciso di farmi qualche domanda. Quali erano tutte le possibili qualità che stavo cercando in un partner?
So I started writing and writing and writing, and at the end, I had amassed 72 different data points. I wanted somebody was Jew-ish, so I was looking for somebody who had the same background and thoughts on our culture, but wasn't going to force me to go to shul every Friday and Saturday. I wanted somebody who worked hard, because work for me is extremely important, but not too hard. For me, the hobbies that I have are really just new work projects that I've launched. I also wanted somebody who not only wanted two children, but was going to have the same attitude toward parenting that I do, so somebody who was going to be totally okay with forcing our child to start taking piano lessons at age three, and also maybe computer science classes if we could wrangle it. So things like that, but I also wanted somebody who would go to far-flung, exotic places, like Petra, Jordan. I also wanted somebody who would weigh 20 pounds more than me at all times, regardless of what I weighed.
Così ho cominciato a scrivere e scrivere e scrivere ancora, e alla fine ho collezionato 72 diverse caratteristiche. Volevo qualcuno che fosse e... ebreo, stavo cercando qualcuno che avesse lo stesso background culturale, ma che non mi costringesse ad andare alla sinagoga ogni venerdì e sabato. Volevo qualcuno che lavorasse con impegno, perché il lavoro è molto importante per me, ma non troppo duramente. Per me, i miei hobby sono solo i miei nuovi progetti lavorativi. Volevo qualcuno che non solo desiderasse aver figli, ma che avesse anche le stesse idee educative, quindi qualcuno che sarebbe stato totalmente d'accordo a costringere nostro figlio a prendere lezioni di pianoforte all'età di tre anni, e anche lezioni di informatica se ci fossimo riusciti. Quindi cose di questo genere, ma volevo anche qualcuno a cui sarebbe piaciuto andare in posti esotici e lontani, come Petra, in Giordania. Volevo anche qualcuno il cui peso sarebbe stato superiore al mio di circa 10 chili. qualunque fosse il mio peso.
(Laughter)
(Risate)
So I now have these 72 different data points, which, to be fair, is a lot. So what I did was, I went through and I prioritized that list. I broke it into a top tier and a second tier of points, and I ranked everything starting at 100 and going all the way down to 91, and listing things like I was looking for somebody who was really smart, who would challenge and stimulate me, and balancing that with a second tier and a second set of points. These things were also important to me but not necessarily deal-breakers.
Quindi adesso ho 72 caratteristiche, il che, per essere onesti, è parecchio. Così ho esaminato la lista e ho stabilito delle priorità. L'ho divisa in punti principali e punti secondari, e ho classificato tutto cominciando da 100 scendendo fino a 91, e elencando le cose come cercare qualcuno che fosse veramente intelligente sfidante e stimolante ed equilibrando con una seconda linea e un secondo set di punti. Queste cose erano importanti
(Laughter)
ma non necessariamente decisive.
So once I had all this done, I then built a scoring system, because what I wanted to do was to sort of mathematically calculate whether or not I thought the guy that I found online would be a match with me. I figured there would be a minimum of 700 points before I would agree to email somebody or respond to an email message. For 900 points, I'd agree to go out on a date, and I wouldn't even consider any kind of relationship before somebody had crossed the 1,500 point threshold.
Una volta fatto tutto questo ho costruito un sistema di punteggio perché quello che volevo fare era una sorta di calcolo matematico per stabilire che la persona che avrei trovato online fosse adatta per me. Avrebbe dovuto ottenere un minimo di 700 punti prima di accettare di inviare un'email o rispondere ad un'email. A 900 punti, avrei accettato di uscire insieme, e non avrei preso in considerazione nessun tipo di relazione prima che qualcuno avesse varcato la soglia dei 1500 punti.
Well, as it turns out, this worked pretty well. So I go back online now. I found Jewishdoc57 who's incredibly good-looking, incredibly well-spoken, he had hiked Mt. Fuji, he had walked along the Great Wall. He likes to travel as long as it doesn't involve a cruise ship. And I thought, I've done it! I've cracked the code. I have just found the Jewish Prince Charming of my family's dreams.
Ha funzionato piuttosto bene. Ritorno online. Ho trovato "Jewishdoc57" che è incredibilmente bello, parla molto bene, ha scalato il monte Fuji, ha camminato lungo la Muraglia Cinese. Ama viaggiare ma non andare in crociera. E ho pensato, ce l'ho fatta! Ho decifrato il codice. Ho trovato il principe azzurro ebreo, il sogno della mia famiglia.
There was only one problem: He didn't like me back. And I guess the one variable that I haven't considered is the competition. Who are all of the other women on these dating sites? I found SmileyGirl1978. She said she was a "Fun girl who is Happy and Outgoing." She listed her job as "teacher." She said she is "silly, nice and friendly." She likes to make people laugh "alot."
C'era solo un problema: non gli sono piaciuta. E immagino che l'unica variabile che non ho considerato fosse la competizione. Chi sono tutte le altre donne sui siti di incontri? Ho trovato "SmileyGirl1978". Si descrive come una persona divertente, felice ed estroversa. Come professione, indica insegnante. Dice di essere sciocca, simpatica ed amichevole. Adora far ridere la gente.
At this moment I knew, clicking profile after profile that looked like this, that I needed to do some market research. So I created 10 fake male profiles. Now, before I lose all of you --
A questo punto sapevo, cliccando un profilo, un altro ed un altro ancora simili a questo che avrei dovuto fare qualche ricerca di mercato. Così ho creato 10 falsi profili maschili. Ora, prima di perdervi,
(Laughter) --
(Risate)
understand that I did this strictly to gather data about everybody else in the system. I didn't carry on crazy Catfish-style relationships with anybody. I really was just scraping their data. But I didn't want everybody's data. I only wanted data on the women who were going to be attracted to the type of man that I really, really wanted to marry.
cercate di capire che ho fatto questo unicamente per raccogliere dei dati sulle altre persone nel sistema. Non ho cominciato nessuna relazione ingannevole. Stavo solo raccogliendo i loro dati. Ma non volevo i dati di tutty. Volevo solo i dati delle donne che sarebbero state attratte dall'uomo che volevo sposare con tutte le mie forze. (Risate)
When I released these men into the wild, I did follow some rules. So I didn't reach out to any woman first. I just waited to see who these profiles were going to attract, and mainly what I was looking at was two different data sets. So I was looking at qualitative data, so what was the humor, the tone, the voice, the communication style that these women shared in common? And also quantitative data, so what was the average length of their profile, how much time was spent between messages? What I was trying to get at here was that I figured, in person, I would be just as competitive as a SmileyGirl1978. I wanted to figure out how to maximize my own profile online.
Quando ho gettato questi uomini nella mischia ho seguito alcune regole. All'inizio non sono entrata in contatto con nessuna donna. Ho semplicemente aspettato di vedere chi sarebbe stata attirata da questi profili e principalmente stavo considerando due serie di dati. Stavo esaminando dei dati qualitativi per esempio, qual era lo humour, il tono la voce, lo stile di comunicazione che queste donne avevano in comune? E anche dati quantitativi, come la lunghezza media del loro profilo, quanto tempo trascorreva tra i messaggi. Quello che stavo cercando di ottenere era ciò di cui mi ero resa conto di persona, che sarei stata competitiva come "SmilyGirl1978". Volevo capire come massimizzare il mio profilo online.
Well, one month later, I had a lot of data, and I was able to do another analysis. And as it turns out, content matters a lot. So smart people tend to write a lot -- 3,000, 4,000, 5,000 words about themselves, which may all be very, very interesting. The challenge here, though, is that the popular men and women are sticking to 97 words on average that are written very, very well, even though it may not seem like it all the time. The other hallmark of the people who do this well is that they're using non-specific language. So in my case, "The English Patient" is my most favorite movie ever, but it doesn't work to use that in a profile, because that's a superficial data point, and somebody may disagree and decide they don't want to go out because they didn't like sitting through the three-hour movie.
Bene, un mese dopo, avevo molti dati ed ero in grado di fare un'altra analisi. E risulta che il contenuto ha molta importanza. Le persone intelligenti hanno la tendenza a scrivere molto, 3000, 4000, 5000 parole su se stesse, il che può essere molto, molto interessante. Il problema qui è che gli uomini e le donne popolari sul sito si limitano ad una media di 97 parole che sono molto ben scritte anche se non sembra essere sempre così. L'altra caratteristica delle persone brave in questo è che usano un linguaggio non specifico. Nel mio caso, sapete, "Il Paziente Inglese" è di gran lunga il mio film preferito, ma non funziona inserirlo in un profilo, perché è un dato superficiale, e qualcuno potrebbe non essere d'accordo con me e decidere di non volere uscire con me perché non amano guardare un film di tre ore.
Also, optimistic language matters a lot. So this is a word cloud highlighting the most popular words that were used by the most popular women, words like "fun" and "girl" and "love." And what I realized was not that I had to dumb down my own profile. Remember, I'm somebody who said that I speak fluent Japanese and I know JavaScript and I was okay with that. The difference is that it's about being more approachable and helping people understand the best way to reach out to you.
Inoltre, un liguaggio ottimistico è molto importante. Così questa è una nuvola di parole che sottolinea le parole più popolari usate dalle donne più popolari, parole come "divertimento" e "ragazza" e "amore". E ho realizzato che non dovevo banalizzare il mio profilo. Ricordate, sono qualcuno che ha detto di parlare correntemente giapponese e di conoscere JavaScript e sono perfettamente a mio agio. La differenza è essere più abbordabile e aiutare le persone a capire
And as it turns out, timing is also really, really important.
il modo migliore per contattarti.
Just because you have access to somebody's mobile phone number or their instant message account and it's 2 o'clock in the morning and you happen to be awake, doesn't mean that that's a good time to communicate with those people. The popular women on these online sites spend an average of 23 hours in between each communication. And that's what we would normally do in the usual process of courtship.
E risulta che la tempistica è anche davvero molto importante. Semplicemente perché hai accesso al numero di cellulare di qualcuno, o al loro account di messaggeria instantanea, sono le 2 del mattino e tu sei sveglio, non significa che sia l'orario adatto per comunicare con quelle persone. Le donne popolari su questi siti online lasciano trascorrere una media di 23 ore tra ciascuna comunicazione. Ed è ciò che faremmo normalmente
And finally -- there were the photos. All of the women who were popular showed some skin. They all looked really great, which turned out to be in sharp contrast to what I had uploaded.
nei consueti rituali di corteggiamento. E infine c'erano le foto. Tutte le donne popolari si mostrano un po'. Sono davvero belle ed è un profondo contrasto con le foto che ho pubblicato.
(Laughter)
Una volta ottenute tutte queste informazioni,
Once I had all of this information, I was able to create a super profile, so it was still me, but it was me optimized now for this ecosystem. And as it turns out, I did a really good job. I was the most popular person online.
sono stata in grado di creare un super profilo, ero sempre me stessa, ma me stessa ottimizzata per questo ecosistema. Ho fatto davvero un buon lavoro. Ero la persona più popolare online.
(Laughter)
(Risate)
(Applause)
(Applausi)
And as it turns out, lots and lots of men wanted to date me. So I call my mom, I call my sister, I call my grandmother. I'm telling them about this fabulous news, and they say, "This is wonderful! How soon are you going out?" I said, "Actually, I'm not going to go out with anybody." Because remember, in my scoring system, they have to reach a minimum threshold of 700 points, and none of them have done that. They said, "What? You're still being too damn picky."
E moltissimi uomini volevano uscire con me. Così ho chiamato mia mamma, mia sorella, mia nonna per raccontare queste favolose novità, e mi dicono, "Fantastico". Quando uscite insieme?" E io rispondo "Bè, veramente, non ho intenzione di uscire con nessuno". Perché, ricorderete, nel mio sistema di punteggio devono raggiungere un minimo di 700 punti e nessuno l'ha fatto. Mi dicono "Cosa? Sei ancora troppo schizzinosa".
Well, not too long after that, I found this guy, Thevenin, and he said that he was culturally Jewish, he said that his job was an arctic baby seal hunter, which I thought was very clever. He talked in detail about travel. He made a lot of really interesting cultural references. He looked and talked exactly like what I wanted, and immediately, he scored 850 points. It was enough for a date.
Non molto tempo dopo ho trovato questo tipo, Thevenin, e ha detto di appartenere alla cultura ebrea, e che il suo lavoro era cacciare i cuccioli di foca nel Mar Artico e ho pensato che fosse molto intelligente. Parlava in dettaglio dei viaggi. Faceva una serie di riferimenti culturali davvero interessanti. Sembrava esattamente ciò che cercavo e immediatamente ha totalizzato 850 punti. Abbastanza per un appuntamento.
Three weeks later, we met up in person for what turned out to be a 14-hour-long conversation that went from coffee shop to restaurant to another coffee shop to another restaurant, and when he dropped me back off at my house that night I re-scored him --
Tre settimane più tardi, ci siamo incontrati di persona per ciò che è risultato essere una conversazione lunga 14 ore da un bar ad un ristorante da un altro bar ad un altro ristorante, e quando mi ha accompagnata a casa quella sera l'ho ricalcolato,
[1,050 points!]
1.050 punti,
Thought, you know what, this entire time, I haven't been picky enough. Well, a year and a half after that, we were non-cruise ship traveling through Petra, Jordan, when he got down on his knee and proposed. A year after that, we were married, and about a year and a half after that, our daughter, Petra, was born.
e ho pensato, sai una cosa, questa volta non sono stata abbastanza selettiva. Un anno e mezzo dopo, stavamo viaggiando, non in crociera, a Petra, in Giordania, quando si è inginocchiato e mi ha chiesto di sposarlo. Un anno dopo, ci siamo sposati, e un anno e mezzo dopo, è nata Petra, nostra figlia.
Audience: Oh!
(Applausi)
(Applause)
[What it means...]
Obviously, I'm having a fabulous life, so --
Ovviamente, la mia vita è favolosa quindi...
(Laughter)
(Risate)
The question is, what does all of this mean for you?
la domanda è, cosa significa tutto questo per voi?
Well, as it turns out, there is an algorithm for love. It's just not the ones that we're being presented with online. In fact, it's something that you write yourself. So whether you're looking for a husband or a wife or you're trying to find your passion or you're trying to start a business, all you have to really do is figure out your own framework and play by your own rules, and feel free to be as picky as you want.
Esiste un algoritmo dell'amore. Semplicemente non quelli che troviamo online. È qualcosa che dovete scrivere voi stessi. Se siete alla ricerca di un marito o di una moglie o se state cercando di capire cosa vi appassiona o di cominciare un'attività imprenditoriale, tutto quello che dovete fare è trovare la vostra cornice, giocare secondo le vostre regole, ed essere schizzinosi tanto quanto lo volete.
Well, on my wedding day, I had a conversation again with my grandmother, and she said, "All right, maybe I was wrong. It looks like you did come up with a really, really great system. Now, your matzah balls ... They should be fluffy, not hard."
Il giorno del mio matrimonio, ho avuto una nuova conversazione con mia nonna, e mi ha detto, "Forse mi sono sbagliata. Sembra che hai creato un sistema davvero perfetto. Ora, i tuoi matzoh devono essere morbidi, non duri".
(Laughter)
E seguirò il suo consiglio.
And I'll take her advice on that.
(Applausi)
(Applause)