So my name is Amy Webb, and a few years ago I found myself at the end of yet another fantastic relationship that came burning down in a spectacular fashion. And I thought, what's wrong with me? I don't understand why this keeps happening.
Je m'appelle Amy Webb, et il y a de cela quelques années, j'ai vu une énième de mes relations intimes, partir en fumée. Cet amour s'est éteint de façon tout à fait spectaculaire. Et je me suis dit : « Mais qu'est-ce qui cloche chez moi ? » Je ne comprends pas comment cela peut encore arriver.
So I asked everybody in my life what they thought. I turned to my grandmother, who always had plenty of advice, and she said, "Stop being so picky. You've got to date around. And most importantly, true love will find you when you least expect it."
Donc j'ai demandé à tous les gens que je connaissais ce qu'ils en pensaient. Je me suis tournée vers ma grand-mère, qui avait toujours des milliers de conseils à me donner, et elle m'a dit : « Ne sois pas si difficile. Vas à des rendez-vous. Et surtout, sache que
Now as it turns out, I'm somebody who thinks a lot about data, as you'll soon find. I am constantly swimming in numbers, formulas and charts. I also have a very tight-knit family, and I'm very, very close with my sister, and as a result, I wanted to have the same type of family when I grew up.
le véritable amour te trouvera au moment ou tu t'y attendras le moins. » Il s’avère que, je suis une mordue de données, d'ailleurs vous allez bientôt vous en rendre compte. Je nage constamment dans les nombres, les formules et les graphiques. J'ai également une famille plutôt soudée, et je suis extrêmement proche de ma sœur, c'est pourquoi je voulais fonder le même type de famille en grandissant.
So I'm at the end of this bad breakup, I'm 30 years old, I figure I'm probably going to have to date somebody for about six months before I'm ready to get monogamous and before we can sort of cohabitate, and we have to do that for a while before we can get engaged. And if I want to start having children by the time I'm 35, that meant that I would have had to have been on my way to marriage five years ago. So that wasn't going to work.
Donc, je suis à la fin de cette rupture compliquée, j'ai 30 ans, j'imagine que je vais probablement devoir sortir avec quelqu'un pendant à peu près six mois, avant que je sois prête à devenir monogame et avant que l'on puisse plus ou moins cohabiter ensemble, et l'on doit faire en sorte que cela arrive quelques temps avant que l'on puisse se fiancer. Et si je voulais commencer à avoir des enfants autour de 35 ans, cela implique que j'aurais dû être sur le point de me marier 5 ans auparavant. Visiblement, ça n'allait pas marcher.
If my strategy was to least-expect my way into true love, then the variable that I had to deal with was serendipity. In short, I was trying to figure out what's the probability of my finding Mr. Right? Well, at the time I was living in the city of Philadelphia, and it's a big city, and I figured, in this entire place, there are lots of possibilities. So again, I started doing some math. Population of Philadelphia: it has 1.5 million people. I figure about half of that are men, so that takes the number down to 750,000. I'm looking for a guy between the ages of 30 and 36, which was only four percent of the population, so now I'm dealing with the possibility of 30,000 men. I was looking for somebody who was Jewish, because I am and that was important to me. That's only 2.3 percent of the population. I figure I'm attracted to maybe one out of 10 of those men, and there was no way I was going to deal with somebody who was an avid golfer. So that basically meant there were 35 men for me that I could possibly date in the entire city of Philadelphia.
Et si ma stratégie était de ne plus trop attendre le grand amour, alors la variable sur laquelle j'allais devoir compter est « l'heureux hasard ». En résumé, j'essayais de comprendre, quelle était la probabilité que je trouve l'homme de ma vie ? Au temps où je vivais dans la grande ville de Philadelphie, je me disais que dans cet endroit il devait y avoir beaucoup d'opportunités. Alors j'ai recommencé à faire des maths. Population de Philadelphie : 1,5 million d'habitants. J'imagine que la moitié sont des hommes, on se retrouve donc avec 750 000 personnes. Je cherche un homme qui a entre 30 et 36 ans, soit une tranche d'âge qui ne représente que 4 pour cent de la population, je me retrouve donc avec 30 000 candidats. Je recherchais quelqu'un de confession juive, car je le suis, et c'était important pour moi. Cela ne représente que 2,3 % de la population. Je serais attirée probablement que par 1 homme sur 10 parmi ce groupe, et pour rien au monde je ne voulais avoir affaire à un golfeur passionné. En conclusion, il y avait 35 hommes avec qui je pouvais potentiellement avoir un rencard
In the meantime, my very large Jewish family was already all married and well on their way to having lots and lots of children, and I felt like I was under tremendous peer pressure to get my life going already.
dans toute la ville de Philadelphie. En même temps, ma très nombreuse famille juive était déjà composée de gens mariés et bien partis pour avoir des tas d'enfants, et je ressentais intensément la pression de mon entourage pour « construire ma vie ».
So I have two possible strategies at this point I'm sort of figuring out. One, I can take my grandmother's advice and sort of least-expect my way into maybe bumping into the one out of 35 possible men in the entire 1.5-million-person city of Philadelphia, or I could try online dating.
Donc à ce niveau précis, si deux stratégies devaient s'offrir à moi, ce seraient probablement les suivantes: Je peux prendre le conseil ma grand-mère et ne plus attendre de tomber sur LE bon parmi les 35 hommes possibles sur les 1,5 millions de personnes de la ville de Philadelphie. Ou alors je pourrais essayer de me tourner vers les rencontres en ligne.
Now, I like the idea of online dating, because it's predicated on an algorithm, and that's really just a simple way of saying I've got a problem, I'm going to use some data, run it through a system and get to a solution. So online dating is the second most popular way that people now meet each other, but as it turns out, algorithms have been around for thousands of years in almost every culture. In fact, in Judaism, there were matchmakers a long time ago, and though they didn't have an explicit algorithm per se, they definitely were running through formulas in their heads, like, is the girl going to like the boy? Are the families going to get along? What's the rabbi going to say? Are they going to start having children right away? The matchmaker would sort of think through all of this, put two people together, and that would be the end of it. So in my case, I thought, well, will data and an algorithm lead me to my Prince Charming? So I decided to sign on.
L'idée des sites de rencontre me plaît bien car elle repose sur un algorithme, et c'est simplement une façon de dire que j'ai un problème, que je vais utiliser des informations que je vais les traiter par le biais d'une machine et qu'au final je vais trouver une solution. Les rencontres en ligne, est le deuxième moyen le plus populaire utilisé par les gens pour se rencontrer, et puisqu'on en parle, les algorithmes ont servi pendant des milliers d'années dans presque toutes les cultures. En fait, dans le judaïsme, il y avait des « marieurs » il y a très longtemps de cela, et pourtant, ils ne disposaient d'aucun algorithme explicite, mais incontestablement un tas de formules, défilait dans leurs têtes, du genre « La fille va-t-elle aimer le garçon ? » « Les familles vont-elles bien s'entendre ? » « Que va dire le rabbin ? » « Vont-ils tout de suite se mettre à faire des enfants ? » « Le marieur » réfléchissait donc à tout ceci, il s'arrangeait pour mettre les deux personnes ensemble et c'était réglé. Dans mon cas je pensais, bon, les données et les algorithmes me mèneront-ils au prince charmant ?
Now, there was one small catch. As I'm signing on to the various dating websites, as it happens, I was really, really busy. But that actually wasn't the biggest problem. The biggest problem is that I hate filling out questionnaires of any kind, and I certainly don't like questionnaires that are like Cosmo quizzes. So I just copied and pasted from my résumé.
J'ai décidé de m'inscrire sur les sites de rencontres . Il y avait un petit hic. Quand je me suis inscrite sur tous ces sites de rencontres, j'étais très, très occupée. Mais ce n'était pas le plus gros problème. Le plus gros problème, c'est que je déteste remplir des questionnaires de toutes sortes et je n'aime pas du tout les questionnaires qui sont comme les quizz de Cosmopolitan. J'ai juste fait un copié-collé de mon CV.
(Laughter)
(Rires)
So in the descriptive part up top, I said that I was an award-winning journalist and a future thinker. When I was asked about fun activities and my ideal date, I said monetization and fluency in Japanese. I talked a lot about JavaScript.
Dans la partie descriptive, j'ai dit que j'étais une journaliste qui a remporté un award, et un personne qui pensait au futur. Au moment où on m'a interrogée sur mes hobbies et mon partenaire idéal, j'ai dit « monétisation » et « japonais courant. »
(Laughter)
J'ai beaucoup parlé de JavaScript.
So obviously this was not the best way to put my most sexy foot forward. But the real failure was that there were plenty of men for me to date. These algorithms had a sea full of men that wanted to take me out on lots of dates -- what turned out to be truly awful dates.
Visiblement, ce n'était pas la meilleure façon de me rendre attractive. Mais le véritable échec a été ceci : il y avait beaucoup d'hommes que j'aurais pu rencontrer. Ces algorithmes avaient des océans d'hommes qui voulaient m'emmener à des tas de rendez-vous,
There was this guy Steve, the I.T. guy. The algorithm matched us up because we share a love of gadgets, we share a love of math and data and '80s music, and so I agreed to go out with him. So Steve the I.T. guy invited me out to one of Philadelphia's white-table-cloth, extremely expensive restaurants. And we went in, and right off the bat, our conversation really wasn't taking flight, but he was ordering a lot of food. In fact, he didn't even bother looking at the menu. He was ordering multiple appetizers, multiple entrées, for me as well, and suddenly there are piles and piles of food on our table, also lots and lots of bottles of wine. So we're nearing the end of our conversation and the end of dinner, and I've decided Steve the I.T. guy and I are really just not meant for each other, but we'll part ways as friends, when he gets up to go to the bathroom, and in the meantime, the bill comes to our table. And listen, I'm a modern woman. I am totally down with splitting the bill. But then Steve the I.T. guy didn't come back.
qui se sont avérés horribles. Il y avait ce mec, Steve, l'informaticien. L'algorithme nous a mis ensemble parce qu'on partageait un amour commun pour les gadgets les maths, les chiffres et la musique des années 80, j'ai donc décidé de sortir avec lui. Donc Steve l'informaticien m'a invitée à sortir dans un de ces restaurants avec des nappes blanches, vous savez, un de ces très chers restaurants. On y est allé et dès le départ notre échange n'a pas vraiment prit son envol, mais il commandait beaucoup de nourriture. En fait, il ne souciait même pas des prix sur le menu. Ils commandait de multiples apéritifs, entrées, pour moi aussi d'ailleurs, et des piles et des piles de nourritures se sont retrouvées sur nôtre table, ainsi que de très nombreuses bouteilles de vin. Alors que nous approchions de la fin de la conversation et de la fin du dînner, j'ai décidé que Steve l'informaticien et moi n'étions vraiment pas faits l'un pour l'autre mais que nous pourrions être amis. Et au moment ou l'on recevait l'addition; il s'est levé et est allé aux toilettes. Vous voyez, je suis une femme moderne. Et je conçois totalement le fait de partager l'addition. Mais Steve l'informaticien n'est pas revenu. (Soupir)
(Gasping)
And that was my entire month's rent.
Et j'ai donc dû y laisser mon loyer du mois.
(Audience gasps)
So needless to say, I was not having a good night. So I run home, I call my mother, I call my sister, and as I do, at the end of each one of these terrible, terrible dates, I regale them with the details. And they say to me, "Stop complaining."
Inutile de vous préciser que je n'ai pas passé une très bonne nuit. Donc, je rentre chez moi, j'appelle ma mère, ma sœur, et comme je le fais toujours, à la fin de chacun de ces horribles rencards je leur donne tous les détails croustillants. Et elles me disent
(Laughter)
« Arrête de te plaindre ». (Rires)
"You're just being too picky."
« Tu es juste trop difficile ».
So I said, fine, from here on out I'm only going on dates where I know there's Wi-Fi, and I'm bringing my laptop. I'm going to shove it into my bag, I'm going to have this email template, and I'm going to fill it out and collect information on all these different data points during the date to prove to everybody that empirically, these dates really are terrible.
Donc je me suis dit que dorénavant, je n'irais plus qu'aux rendez-vous où je savais qu'il y avait un réseau wi-fi, et ou je pourrais amener mon ordinateur. Je le mettrais dans mon sac, et j'aurais ce modèle d'email que je remplirais en collectant des informations sur tous ces différents faits qui surviennent pendant les rendez-vous. Pour prouver à tout le monde qu'empiriquement, ces rendez-vous sont affreux! (Rires)
(Laughter)
Je me suis mise à chasser les choses
So I started tracking things like really stupid, awkward, sexual remarks; bad vocabulary; the number of times a man forced me to high-five him.
vraiment stupides, gênantes, les remarques tendancieuses, le mauvais vocabulaire, le nombre de fois qu'un homme pouvait me forcer à échanger un high five.
(Laughter)
(Rires)
So I started to crunch some numbers, and that allowed me to make some correlations. So as it turns out, for some reason, men who drink Scotch reference kinky sex immediately.
J'ai donc rassemblé des chiffres, et cela m'a permis de faire quelques corrélations. J'ai notamment remarqué que pour des raisons inconnues les hommes qui boivent du whisky
(Laughter)
ont tendance à faire systematiquement allusion au sexe bizarre.
Well, it turns out that these probably weren't bad guys. There were just bad for me. And as it happens, the algorithms that were setting us up, they weren't bad either. These algorithms were doing exactly what they were designed to do, which was to take our user-generated information, in my case, my résumé, and match it up with other people's information. See, the real problem here is that, while the algorithms work just fine, you and I don't, when confronted with blank windows where we're supposed to input our information online. Very few of us have the ability to be totally and brutally honest with ourselves. The other problem is that these websites are asking us questions like, are you a dog person or a cat person? Do you like horror films or romance films? I'm not looking for a pen pal. I'm looking for a husband. Right? So there's a certain amount of superficiality in that data.
(Rires) Au final, ces hommes n'étaient probablement pas de mauvaises personnes. Ils n'étaient juste pas fait pour moi. D'ailleurs les algorithmes qui nous trouvaient des correspondances n'étaient pas mauvais non plus. Ils faisaient exactement ce qu'ils étaient censés faire, à savoir prendre nos informations personnelles, dans mon cas, mon CV, et les faire coïncider avec celles des autres personnes. En fait le véritable problème se trouve ailleurs. Ok, les algorithmes fonctionnent bien, mais force est de constater que vous et moi ne sommes à leur hauteur lorsque l'on se retrouve face à des fenêtres blanches sur lesquelles l'on est supposé mettre nos informations personnelles en ligne. Très peu d'entre nous ont la capacité d'être totalement et farouchement honnêtes avec eux-mêmes. L'autre problème est que ces sites nous posent des questions comme « Vous êtes plutôt chiens ou chats ? » « Vous êtes plutôt films d'horreur ou romance ? » Je ne cherche pas un correspondant. Je cherche un mari, d'accord ? Il y a un certain taux de superficialité dans toutes ces données.
So I said fine, I've got a new plan. I'm going to keep using these online dating sites, but I'm going to treat them as databases, and rather than waiting for an algorithm to set me up, I think I'm going to try reverse-engineering this entire system. So knowing that there was superficial data that was being used to match me up with other people, I decided instead to ask my own questions. What was every single possible thing that I could think of that I was looking for in a mate?
Donc je me suis dit : « D'accord, j'ai un nouveau plan ». Je vais continuer à utiliser ces sites de rencontre, mais dorénavant je les considérerai comme des bases de données, et au lieu d'attendre qu'un algorithme me trouve quelqu'un, je vais essayer d'inverser tout le système. Sachant que des données superficielles sont utilisées pour me mettre en contact avec d'autres personnes, j'ai décidé de poser mes propres questions. Quelles étaient les petites choses auxquelles je pouvais penser, et que je cherchais chez un partenaire ?
So I started writing and writing and writing, and at the end, I had amassed 72 different data points. I wanted somebody was Jew-ish, so I was looking for somebody who had the same background and thoughts on our culture, but wasn't going to force me to go to shul every Friday and Saturday. I wanted somebody who worked hard, because work for me is extremely important, but not too hard. For me, the hobbies that I have are really just new work projects that I've launched. I also wanted somebody who not only wanted two children, but was going to have the same attitude toward parenting that I do, so somebody who was going to be totally okay with forcing our child to start taking piano lessons at age three, and also maybe computer science classes if we could wrangle it. So things like that, but I also wanted somebody who would go to far-flung, exotic places, like Petra, Jordan. I also wanted somebody who would weigh 20 pounds more than me at all times, regardless of what I weighed.
Donc j'ai commencé à écrire, écrire, et encore écrire, et à la fin, j'avais amassé 72 différentes données. Je voulais quelqu'un qui soit Ju...if, donc je cherchais quelqu'un qui ait la même origine et les mêmes point de vue sur nôtre culture, mais qui ne me forcerait pas à aller à la synagogue chaque vendredi et samedi. Je voulais quelqu'un de travailleur, car pour moi le travail est extrêmement important, mais pas trop travailleur quand même. Pour ma part, mes hobbies se limitent au lancement de nouveaux projets professionnels. Je voulais aussi quelqu'un qui non seulement voulait deux enfants, mais qui aurait aussi la même attitude que moi en tant que parent, c'est à dire quelqu'un qui serait totalement d'accord avec le fait de forcer notre enfant à prendre des cours de piano dès l'âge de trois ans, et peut-être aussi des cours d'informatique si on pouvait s'arranger pour. Des choses comme ça, mais je voulais aussi quelqu'un qui apprécierait s'aventurer, dans des endroits exotiques, comme Petra en Jordanie. Je voulais aussi quelqu'un qui pèserait toujours une dizaine de kilos de plus que moi, et ce quel que soit mon poids.
(Laughter)
(Rires)
So I now have these 72 different data points, which, to be fair, is a lot. So what I did was, I went through and I prioritized that list. I broke it into a top tier and a second tier of points, and I ranked everything starting at 100 and going all the way down to 91, and listing things like I was looking for somebody who was really smart, who would challenge and stimulate me, and balancing that with a second tier and a second set of points. These things were also important to me but not necessarily deal-breakers.
Donc j'avais maintenant ces 72 données, ce qui pour être honnête, est beaucoup. Ce que j'ai fait, c'est que je j'ai continué sur ma lancée et j'ai créé un ordre de priorités dans ma liste. Je l'ai scindée et classée en deux niveaux, et j'ai noté chaque point en allant de 100 jusqu'à 91, et j'ai listé toutes ces choses, par exemple le fait de chercher quelqu'un de très intelligent, qui me donnerait des défis intellectuels et qui me stimulerait. Et j'ai comparé tout cela à un second niveau constitué d'un second ensemble de points. Ces choses étaient tout aussi importantes pour moi
(Laughter)
mais pas nécessairement un tue-l'amour.
So once I had all this done, I then built a scoring system, because what I wanted to do was to sort of mathematically calculate whether or not I thought the guy that I found online would be a match with me. I figured there would be a minimum of 700 points before I would agree to email somebody or respond to an email message. For 900 points, I'd agree to go out on a date, and I wouldn't even consider any kind of relationship before somebody had crossed the 1,500 point threshold.
Une fois que j'ai fini tout ça, j'ai créé un système de notation, car ce que je voulais faire, c'était en quelque sorte calculer mathématiquement si le prétendant que je trouverais en ligne me conviendrait. J'imaginais qu'il faudrait un minimum de 700 points pour que j'accepte d'envoyer un mail à quelqu'un ou que je réponde à un email. Pour un total de 900 points, j'accepterais d'aller à un rendez-vous, et je n'envisagerais aucune une relation avant que quelqu'un ait dépassé le seuil des 1500 points.
Well, as it turns out, this worked pretty well. So I go back online now. I found Jewishdoc57 who's incredibly good-looking, incredibly well-spoken, he had hiked Mt. Fuji, he had walked along the Great Wall. He likes to travel as long as it doesn't involve a cruise ship. And I thought, I've done it! I've cracked the code. I have just found the Jewish Prince Charming of my family's dreams.
Finalement, ça fonctionnait plutôt bien. Je suis retournée sur le net. J'ai trouvé Jewishdoc57 qui était incroyablement séduisant, qui s'exprimait très bien, qui avait gravi le Mont Fuji, et qui avait marché le long de la muraille de Chine. Il adorait voyager tant que ça n'impliquait pas de monter à bord d'un bateau. Et je me suis dit « J'ai réussi » J'ai craqué le code. J'ai trouvé le Prince Charmant Juif dont ma famille rêvait.
There was only one problem: He didn't like me back. And I guess the one variable that I haven't considered is the competition. Who are all of the other women on these dating sites? I found SmileyGirl1978. She said she was a "Fun girl who is Happy and Outgoing." She listed her job as "teacher." She said she is "silly, nice and friendly." She likes to make people laugh "alot."
Il n'y avait qu'un seul problème : lui ne m'aimait pas. Et je suppose que la variable que j'avais negligée est la compétition. Qui sont toutes ces autres femmes sur ces sites de rencontre ? J'ai trouvé SmileyGirl1978. Elle disait qu'elle était « une fille drôle, Heureuse et Extravertie ». Elle disait qu'elle était professeure. Qu'elle était « fofolle, gentille et aimable ». Et qu'elle aimait « bocou » faire rire les gens.
At this moment I knew, clicking profile after profile that looked like this, that I needed to do some market research. So I created 10 fake male profiles. Now, before I lose all of you --
Et au fur et à mesure, que j'ai continué à cliquer sur des profils ressemblant à celui-ci j'ai su que j'avais besoin de faire des recherches de marché. J'ai donc créé 10 faux profils masculins. Bon, avant que je vous perde tous...
(Laughter) --
(Rires)
understand that I did this strictly to gather data about everybody else in the system. I didn't carry on crazy Catfish-style relationships with anybody. I really was just scraping their data. But I didn't want everybody's data. I only wanted data on the women who were going to be attracted to the type of man that I really, really wanted to marry.
Comprenez bien que j'ai fait cela uniquement pour réunir des données sur toutes les autres personnes dans le système. A aucun moment il n'a été question de nouer des relations sournoises avec quiconque. Honnêtement je voulais uniquement collecter leur données. Mais je ne voulais pas amasser toutes les données; seulement celles des femmes qui serait attirées par le même genre d'homme que je voulais vraiment, vraiment épouser. (Rires)
When I released these men into the wild, I did follow some rules. So I didn't reach out to any woman first. I just waited to see who these profiles were going to attract, and mainly what I was looking at was two different data sets. So I was looking at qualitative data, so what was the humor, the tone, the voice, the communication style that these women shared in common? And also quantitative data, so what was the average length of their profile, how much time was spent between messages? What I was trying to get at here was that I figured, in person, I would be just as competitive as a SmileyGirl1978. I wanted to figure out how to maximize my own profile online.
Lorsque j'ai mis en ligne ces faux-profils d'hommes, j'ai fait en sorte de suivre certaines règles. Je me suis fixée de n'aborder aucune fille en premier. Je voulais simplement savoir qui sont les filles attirées par ces faux-profils et j'ai été principalement attentive à deux sortes de données. Je me suis intéressée aux données qualitatives. Quel type de l'humour, de ton de voix, de style de communication ces femmes avaient en commun. Ainsi qu'aux données quantitatives. Quelle est la taille du texte d'accroche de leur profils, combien de temps laissaient-elles s'écouler entre deux messages ? Mon objectif était de devenir aussi compétitive que SmileyGirl1978. Je voulais comprendre comment optimiser mon propre profil en ligne.
Well, one month later, I had a lot of data, and I was able to do another analysis. And as it turns out, content matters a lot. So smart people tend to write a lot -- 3,000, 4,000, 5,000 words about themselves, which may all be very, very interesting. The challenge here, though, is that the popular men and women are sticking to 97 words on average that are written very, very well, even though it may not seem like it all the time. The other hallmark of the people who do this well is that they're using non-specific language. So in my case, "The English Patient" is my most favorite movie ever, but it doesn't work to use that in a profile, because that's a superficial data point, and somebody may disagree and decide they don't want to go out because they didn't like sitting through the three-hour movie.
Bien, un mois plus tard, j'avais une quantité suffisante de données pour effectuer une autre analyse. Il s'est avéré que la taille du contenu importait beaucoup. Les gens intelligents avaient tendance à beaucoup écrire -- ils se présentaient en 3000, 4000 voire 5000 mots qui pouvaient être très, très intéressent. Le défi, cependant, était que les profils masculins et feminins les plus populaires ne reposaient que sur des textes d'accroche de 97 mots en moyenne, extrêmement bien rédigées, même s'il peut nous sembler parfois que ça n'est pas tout le temps le cas. L’autre marque de fabrique des personnes populaires est qu'ils utilisent un langage non orienté. Dans mon cas, « Le Patient anglais » est mon film préféré. Mais il n'est pas opportun de le mentionner sur mon profil, parce que c'est une donnée superficiellle qui pourrait dissuader une personne d'engager une conversation avec moi, parce que ça lui déplairait de passer trois heures devant ce film.
Also, optimistic language matters a lot. So this is a word cloud highlighting the most popular words that were used by the most popular women, words like "fun" and "girl" and "love." And what I realized was not that I had to dumb down my own profile. Remember, I'm somebody who said that I speak fluent Japanese and I know JavaScript and I was okay with that. The difference is that it's about being more approachable and helping people understand the best way to reach out to you.
Aussi, l'utilisation d'un langage optimiste, importe beaucoup. Voici l'ensemble des mots les plus utilisés, par les femmes les plus populaires du site : « amusant », « fille » et « amour ». J'ai de ce fait compris, que je devais simplifier mon propre profil. Rappelez-vous, je me suis présentée comme étant une personne qui parle couramment le japonais et qui maîtrise le JavaScript, et je me suis contentée de cela. En fait, le secret est qu'il s'agit d'être plus accessible et d'aider les gens à mieux vous cerner
And as it turns out, timing is also really, really important. Just because you have access to somebody's mobile phone number or their instant message account and it's 2 o'clock in the morning and you happen to be awake, doesn't mean that that's a good time to communicate with those people. The popular women on these online sites spend an average of 23 hours in between each communication. And that's what we would normally do in the usual process of courtship.
pour qu'ils puissent s'adresser à vous de la meilleur des manières. Il s'avère, que le timing est également très, très important. Ce n'est parce que vous avez accès au numéro de téléphone portable de quelqu'un, ou à son compte de messagerie instantanée, et qu'il vous arrive d'être éveillé à 2 heures du matin, que vous allez choisir ce moment pour communiquer avec lui. Les femmes populaires sur ces sites internet laissent s'écouler un temps moyen de 23 heures entre chaque communication. Et ça correspond à ce que l'on ferait normalement
And finally -- there were the photos. All of the women who were popular showed some skin. They all looked really great, which turned out to be in sharp contrast to what I had uploaded.
dans un processus classique de courtisanerie. Enfin, il y avait les photos. Toutes les femmes populaires étaient un tant soit peu dénudées. Elle avaient tous l'air vraiment belles, ce qui semblait contraster avec le type de photos que j'avais choisi pour mon profil.
(Laughter)
Une fois que j'ai eu toutes ces informations,
Once I had all of this information, I was able to create a super profile, so it was still me, but it was me optimized now for this ecosystem. And as it turns out, I did a really good job. I was the most popular person online.
j'ai pu créer un super profil; C'était toujours moi, mais c'était un moi optimisé pour cet écosystème. Et il s'avère que j'ai fait un très bon travail. J'étais la personne la plus populaire en ligne.
(Laughter)
(Rires)
(Applause)
(Applaudissements)
And as it turns out, lots and lots of men wanted to date me. So I call my mom, I call my sister, I call my grandmother. I'm telling them about this fabulous news, and they say, "This is wonderful! How soon are you going out?" I said, "Actually, I'm not going to go out with anybody." Because remember, in my scoring system, they have to reach a minimum threshold of 700 points, and none of them have done that. They said, "What? You're still being too damn picky."
Et il s'avère que, beaucoup, beaucoup d'hommes voulaient sortir avec moi. Donc j'appelle ma mère, j'appelle ma sœur, j'appelle ma grand-mère, et je partages avec eux cette fabuleuse nouvelle. Elles me disent : « C'est merveilleux! Quand vas-tu sortir avec eux ? ». Et j'ai répondu : « Eh bien, en fait, je ne vais sortir avec aucun d'entre eux ». Parce que souvenez-vous, selon mon système de notation, ils doivent atteindre un seuil minimal de 700 points, et aucun d'entre eux n'est arrivé à ce chiffre. Elles ont dit : « Quoi ? Tu es toujours aussi difficile ».
Well, not too long after that, I found this guy, Thevenin, and he said that he was culturally Jewish, he said that his job was an arctic baby seal hunter, which I thought was very clever. He talked in detail about travel. He made a lot of really interesting cultural references. He looked and talked exactly like what I wanted, and immediately, he scored 850 points. It was enough for a date.
Eh bien,quelques temps après ça, j'ai trouvé ce gars-là, Thevenin, et il a dit qu'il était culturellement juif, il a dit que son travail consistait à chasser les bébés phoques de l'océan arctique, j'ai trouvé que c'était très intelligent. Il a parlé en détail de ces voyages. Il a mentionné beaucoup de références culturelles très intéressantes. Il ressemblait et s'exprimait exactement comme que je le voulais, et il a immédiatement marqué 850 points. C'était assez pour un rendez-vous.
Three weeks later, we met up in person for what turned out to be a 14-hour-long conversation that went from coffee shop to restaurant to another coffee shop to another restaurant, and when he dropped me back off at my house that night I re-scored him --
Trois semaines plus tard, nous nous sommes rencontrés en personne, pour ce qui s'est avéré être un long entretien de 14 heures, qui nous a amené à déambuler d'un café à un restaurant puis d'un autre café à un autre restaurant. Et quand il m'a raccompagnée chez moi ce soir là j'ai réévalué sa cote à --
[1,050 points!]
[ 1050 points! ] -
Thought, you know what, this entire time, I haven't been picky enough. Well, a year and a half after that, we were non-cruise ship traveling through Petra, Jordan, when he got down on his knee and proposed. A year after that, we were married, and about a year and a half after that, our daughter, Petra, was born.
et vous savez ce que j'ai pensé à ce moment-là ? Je n'ai pas été assez pointilleuse auparavant. Un an et demi plus tard, alors que nous voyagions, pas en croisière, à Petra, en Jordanie, il s'est mis à genoux et m'a fait sa demande. Un an plus tard, nous étions mariés, et environ un an et demi après, notre fille, Petra, est née.
Audience: Oh!
(Applaudissements)
(Applause)
[What it means...]
Obviously, I'm having a fabulous life, so --
Évidemment, je vais avoir une vie fabuleuse, donc --
(Laughter)
(Rires) --
The question is, what does all of this mean for you?
la question est, qu'est-ce que tout cela signifie pour vous ?
Well, as it turns out, there is an algorithm for love. It's just not the ones that we're being presented with online. In fact, it's something that you write yourself. So whether you're looking for a husband or a wife or you're trying to find your passion or you're trying to start a business, all you have to really do is figure out your own framework and play by your own rules, and feel free to be as picky as you want.
Eh bien, il s'avère qu'il existe bel et bien un algorithme pour l'amour. C'est juste que ce n'est pas celui utilisé par ces sites de rencontres. En fait, c'est un algorithme propre à vous. Donc si vous êtes à la recherche d'un mari où d'une épouse ou que vous essayez de trouver votre passion ou que vous essayez de monter une entreprise, tout ce que vous avez à faire est de bien appréhender votre cadre de travail et de jouer selon vos propres règles, et n'hésitez pas à être aussi exigeant que vous le souhaitez.
Well, on my wedding day, I had a conversation again with my grandmother, and she said, "All right, maybe I was wrong. It looks like you did come up with a really, really great system. Now, your matzah balls ... They should be fluffy, not hard."
Le jour de mon mariage, j'ai eu à nouveau une conversation avec ma grand-mère, et elle a dit : « D'accord, peut-être que je me trompais. Il semble que tu sois arrivée à mettre en place un très, très bon système. Mais en ce qui concerne vos boules de pain azyme: elles doivent être moelleuses, et non pas durs ».
(Laughter)
Et je vais prendre en compte son conseil à ce sujet.
And I'll take her advice on that.
(Applaudissements)
(Applause)