So my name is Amy Webb, and a few years ago I found myself at the end of yet another fantastic relationship that came burning down in a spectacular fashion. And I thought, what's wrong with me? I don't understand why this keeps happening.
Me llamo Amy Webb, y hace unos años me encontré ante el final de otra relación estupenda que se vino abajo de una manera increíble. Y pensé, ¿qué pasa conmigo? No entiendo por qué esto me sigue pasando.
So I asked everybody in my life what they thought. I turned to my grandmother, who always had plenty of advice, and she said, "Stop being so picky. You've got to date around. And most importantly, true love will find you when you least expect it."
Así que pregunté a todos mis seres queridos qué pensaban ellos. Le pregunté a mi abuela, que siempre tenía buenos consejos, y me dijo: "Deja de ser tan exigente. Tienes que salir con diferentes personas. Y lo más importante,
Now as it turns out, I'm somebody who thinks a lot about data, as you'll soon find. I am constantly swimming in numbers, formulas and charts. I also have a very tight-knit family, and I'm very, very close with my sister, and as a result, I wanted to have the same type of family when I grew up.
el amor verdadero aparecerá cuando menos lo esperes". Y resulta que soy alguien que piensa mucho en datos, como pronto descubrirán. Estoy siempre sumergida en números, fórmulas y tablas. También tengo una familia muy unida, y tengo una relación muy, muy estrecha con mi hermana, y por ende, quería tener el mismo tipo de familia en la que crecí.
So I'm at the end of this bad breakup, I'm 30 years old, I figure I'm probably going to have to date somebody for about six months before I'm ready to get monogamous and before we can sort of cohabitate, and we have to do that for a while before we can get engaged. And if I want to start having children by the time I'm 35, that meant that I would have had to have been on my way to marriage five years ago. So that wasn't going to work.
Así que ahí estoy en medio de esa mala ruptura, tengo 30 años de edad, imagino que probablemente voy a tener que salir con alguien por al menos seis meses antes de sentirme lista para una relación monógama y antes de que podamos más o menos vivir juntos, y eso debe darse durante un tiempo antes de llegar a comprometernos. Y si quiero empezar a tener hijos para los 35 años, significaba que debería haber estado en camino al matrimonio hace cinco años. Así que aquello no iba a funcionar.
If my strategy was to least-expect my way into true love, then the variable that I had to deal with was serendipity. In short, I was trying to figure out what's the probability of my finding Mr. Right? Well, at the time I was living in the city of Philadelphia, and it's a big city, and I figured, in this entire place, there are lots of possibilities. So again, I started doing some math. Population of Philadelphia: it has 1.5 million people. I figure about half of that are men, so that takes the number down to 750,000. I'm looking for a guy between the ages of 30 and 36, which was only four percent of the population, so now I'm dealing with the possibility of 30,000 men. I was looking for somebody who was Jewish, because I am and that was important to me. That's only 2.3 percent of the population. I figure I'm attracted to maybe one out of 10 of those men, and there was no way I was going to deal with somebody who was an avid golfer. So that basically meant there were 35 men for me that I could possibly date in the entire city of Philadelphia.
Si mi estrategia era "lo menos esperado" para el amor verdadero, entonces la variable con la que tenía que lidiar era la casualidad. En resumen, estaba intentando averiguar, bueno, ¿cuál es la probabilidad de encontrar a mi Hombre Perfecto? Bueno, en esa época yo vivía en Filadelfia, una ciudad grande, y supuse que en aquel lugar habrían muchas posibilidades. Así que, de nuevo, empecé a hacer cálculos. Población de Filadelfia: 1.5 millones de personas. Supongo que la mitad de ellos son hombres, eso reduce la cifra a 750 mil. Busco a un hombre de entre 30 y 36 años, lo que supone sólo el 4% de la población, así que me quedan 30 mil hombres. Buscaba a alguien que fuese judío, porque yo lo soy y es importante para mí. Eso es sólo el 2.3% de la población. Supuse que me sentiría atraída por 1 de cada 10 de esos hombres, y de ningún modo iba a salir con un obseso del golf. Así que, básicamente, habían 35 hombres para mí con los que podría salir
In the meantime, my very large Jewish family was already all married and well on their way to having lots and lots of children, and I felt like I was under tremendous peer pressure to get my life going already.
en toda la ciudad de Filadelfia. Mientras tanto, en mi enorme familia judía estaban todos casados y con todo en marcha para tener montones y montones de bebés, así que sentía que estaba bajo una gran presión familiar para sentar cabeza.
So I have two possible strategies at this point I'm sort of figuring out. One, I can take my grandmother's advice and sort of least-expect my way into maybe bumping into the one out of 35 possible men in the entire 1.5-million-person city of Philadelphia, or I could try online dating.
Así que, en este punto, tenía dos posibles estrategias que estaba ideando: Uno, puedo seguir el consejo de mi abuela y esperar lo menos esperado hasta encontrarme con uno de esos 35 hombres de entre los 1.5 millones de personas en Filadelfia, o podría probar las citas por Internet.
Now, I like the idea of online dating, because it's predicated on an algorithm, and that's really just a simple way of saying I've got a problem, I'm going to use some data, run it through a system and get to a solution. So online dating is the second most popular way that people now meet each other, but as it turns out, algorithms have been around for thousands of years in almost every culture. In fact, in Judaism, there were matchmakers a long time ago, and though they didn't have an explicit algorithm per se, they definitely were running through formulas in their heads, like, is the girl going to like the boy? Are the families going to get along? What's the rabbi going to say? Are they going to start having children right away? The matchmaker would sort of think through all of this, put two people together, and that would be the end of it. So in my case, I thought, well, will data and an algorithm lead me to my Prince Charming? So I decided to sign on.
Claro, me gusta la idea de las citas por Internet porque todo se basa en un algoritmo, y eso es sólo una forma fácil de decir: Tengo un problema, voy a usar algunos datos, analizarlos con un sistema y obtener una solución. Las citas por Internet son la segunda forma más común en que las personas se conocen en la actualidad, pero resulta que los algoritmos han existido durante miles de años en casi todas las culturas. De hecho, en el judaísmo, existían los casamenteros hace mucho tiempo, y aunque no tenían un algoritmo explícito tal cual, sin duda utilizaban fórmulas mentales del tipo, "¿A la chica le gustará este chico?" "¿Se llevarán bien las familias?" "¿Qué pensará el rabino?" "¿Tendrán hijos pronto?" Así que el casamentero tenía todo esto en cuenta más o menos, juntaba a dos personas, y listo. Así que en mi caso, pensé, "¿conseguirán esos datos y un algoritmo llevarme hasta mi Príncipe Azul?"
Now, there was one small catch.
Así que decidí registrarme.
As I'm signing on to the various dating websites, as it happens, I was really, really busy. But that actually wasn't the biggest problem. The biggest problem is that I hate filling out questionnaires of any kind, and I certainly don't like questionnaires that are like Cosmo quizzes. So I just copied and pasted from my résumé.
Pero, había un pequeño problema. En la época en que me registré en varios sitios web, me encontraba muy, muy ocupada. Pero ese no era el mayor problema. El mayor problema es que odio rellenar cuestionarios de cualquier tipo, y definitivamente no me gustan los cuestionarios del tipo como las encuestas de Cosmopolitan. Así que, simplemente, copié y pegué de mi currículum.
(Laughter)
(Risas)
So in the descriptive part up top, I said that I was an award-winning journalist and a future thinker. When I was asked about fun activities and my ideal date, I said monetization and fluency in Japanese. I talked a lot about JavaScript.
Así que en la parte de descripción de arriba, decía que era una periodista premiada y una pensadora a futuro. Donde me preguntaban sobre actividades de ocio y mi cita ideal, contesté con monetización y fluidez en japonés.
(Laughter)
Hablé mucho sobre el código Java.
So obviously this was not the best way to put my most sexy foot forward. But the real failure was that there were plenty of men for me to date. These algorithms had a sea full of men that wanted to take me out on lots of dates -- what turned out to be truly awful dates.
Desde luego, esa no era la mejor forma de presentar mi versión más sexy. Pero la verdadera falla era que habían muchos hombres con quienes podías salir. Esos algoritmos tenían un mar lleno de hombres que querían invitarme a salir en muchas citas,
There was this guy Steve, the I.T. guy. The algorithm matched us up because we share a love of gadgets, we share a love of math and data and '80s music, and so I agreed to go out with him. So Steve the I.T. guy invited me out to one of Philadelphia's white-table-cloth, extremely expensive restaurants. And we went in, and right off the bat, our conversation really wasn't taking flight, but he was ordering a lot of food. In fact, he didn't even bother looking at the menu. He was ordering multiple appetizers, multiple entrées, for me as well, and suddenly there are piles and piles of food on our table, also lots and lots of bottles of wine. So we're nearing the end of our conversation and the end of dinner, and I've decided Steve the I.T. guy and I are really just not meant for each other, but we'll part ways as friends, when he gets up to go to the bathroom, and in the meantime, the bill comes to our table. And listen, I'm a modern woman. I am totally down with splitting the bill. But then Steve the I.T. guy didn't come back.
citas que resultaron auténticos desastres, por cierto. Por ejemplo, Steve, el chico informático. El algoritmo nos emparejó porque compartíamos un amor por los aparatos electrónicos, y las matemáticas, y los datos y la música de los 80. Así que acepté salir con él. Así que Steve, el informático, me llevó a uno de los restaurantes más refinados y extremadamente caros de Filadelfia. Así que entramos y al principio, nuestra conversación no estaba tomando vuelo, pero él pidió un montón de comida. En realidad, ni siquiera se molestó con mirar el menú. Pidió varios aperitivos, múltiples entradas, también para mí, y de repente aparecieron montañas de comida en nuestra mesa, y también muchas botellas de vino. Así que estamos casi al final de nuestra conversación y al final de la cena, decidí que Steve, el informático, y yo no estábamos hechos el uno para el otro, pero que nos despediríamos como amigos, Entonces, él se levanta para ir al baño, y mientras tanto, traen la cuenta a nuestra mesa. Y escuchen, soy una mujer moderna. Estoy totalmente de acuerdo en dividir la cuenta, pero Steve, el informático, no regresó. (Suspiro)
(Gasping)
And that was my entire month's rent.
Y eso fue un mes completo de mi renta.
(Audience gasps)
So needless to say, I was not having a good night. So I run home, I call my mother, I call my sister, and as I do, at the end of each one of these terrible, terrible dates, I regale them with the details. And they say to me, "Stop complaining."
Así que no hace falta decirlo, no estaba teniendo una buena noche. Así que corro a casa, llamo a mi madre, a mi hermana, y como siempre hago al final de cada una de esas citas totalmente horrribles, les cuento cada detalle. Y ellas me dicen:
(Laughter)
"Deja de quejarte". (Risas)
"You're just being too picky."
"Simplemente, eres demasiado exigente".
So I said, fine, from here on out I'm only going on dates where I know there's Wi-Fi, and I'm bringing my laptop. I'm going to shove it into my bag, I'm going to have this email template, and I'm going to fill it out and collect information on all these different data points during the date to prove to everybody that empirically, these dates really are terrible.
Así que me dije: "Bien, a partir de ahora, solo saldré en citas en las que sepa que habrá wi-fi y llevaré mi portátil. Lo meteré en el bolso y voy a tener una plantilla para emails, y la rellenaré y recopilaré información sobre todos los 'puntos de datos' durante la cita para probar a todos que, empíricamente, mis citas son realmente horribles. (Risas)
(Laughter)
Así que empecé a anotar cosas como
So I started tracking things like really stupid, awkward, sexual remarks; bad vocabulary; the number of times a man forced me to high-five him.
comentarios sexuales verdaderamente estúpidos e incómodos; malas palabras; el número de veces que un hombre me obligaba a chocarle la mano.
(Laughter)
(Risas)
So I started to crunch some numbers, and that allowed me to make some correlations. So as it turns out, for some reason, men who drink Scotch reference kinky sex immediately.
Así que comencé a hacer cuentas, y eso me permitió encontrar ciertas relaciones. Así que, resulta que por alguna razón, los hombres que beben whisky escocés
(Laughter)
hablan de sexo fetichista de inmediato.
Well, it turns out that these probably weren't bad guys.
(Risas)
There were just bad for me. And as it happens, the algorithms that were setting us up, they weren't bad either. These algorithms were doing exactly what they were designed to do, which was to take our user-generated information, in my case, my résumé, and match it up with other people's information. See, the real problem here is that, while the algorithms work just fine, you and I don't, when confronted with blank windows where we're supposed to input our information online. Very few of us have the ability to be totally and brutally honest with ourselves. The other problem is that these websites are asking us questions like, are you a dog person or a cat person? Do you like horror films or romance films? I'm not looking for a pen pal. I'm looking for a husband. Right? So there's a certain amount of superficiality in that data.
Y resulta que, probablemente, estos no eran malos tipos. Sólo que no eran para mí. Y resulta que los algoritmos que nos unieron tampoco estaban mal. Hicieron exactamente aquello para lo que fueron diseñados, que era utilizar nuestra información de usuario, en mi caso, mi currículum, y contrastarlo con los datos de otras personas. Así que, el problema de verdad es que, aunque los algoritmos funcionan perfectamente, nosotros no los usamos correctamente, cuando nos encontramos frente a ventanas en blanco en las que se supone debemos introducir nuestra información en línea. Muy pocos de nosotros tenemos la habilidad de ser brutal y totalmente honestos con nosotros mismos. El otro problema es que estas páginas web nos preguntan cosas como, "¿te gustan los perros o los gatos?" "¿Te gustan las películas románticas o de terror?" No busco un amigo por correspondencia. Busco un marido, ¿cierto? Así que hay bastante información superficial en esos datos.
So I said fine, I've got a new plan. I'm going to keep using these online dating sites, but I'm going to treat them as databases, and rather than waiting for an algorithm to set me up, I think I'm going to try reverse-engineering this entire system. So knowing that there was superficial data that was being used to match me up with other people, I decided instead to ask my own questions. What was every single possible thing that I could think of that I was looking for in a mate?
Así que dije: "Bueno, tengo un nuevo plan. Seguiré utilizando estos sitios de citas en Internet pero voy a tratarlos como bases de datos, y en lugar de esperar a que el algoritmo me empareje, creo que voy a aplicar ingeniería inversa en todo el sistema". Así que sabiendo que empleaban información superficial para emparejarme con otras personas, decidí hacer mis propias preguntas. ¿Cuáles eran todas y cada una de las cosas que buscaba en mi pareja?
So I started writing and writing and writing, and at the end, I had amassed 72 different data points. I wanted somebody was Jew-ish, so I was looking for somebody who had the same background and thoughts on our culture, but wasn't going to force me to go to shul every Friday and Saturday. I wanted somebody who worked hard, because work for me is extremely important, but not too hard. For me, the hobbies that I have are really just new work projects that I've launched. I also wanted somebody who not only wanted two children, but was going to have the same attitude toward parenting that I do, so somebody who was going to be totally okay with forcing our child to start taking piano lessons at age three, and also maybe computer science classes if we could wrangle it. So things like that, but I also wanted somebody who would go to far-flung, exotic places, like Petra, Jordan. I also wanted somebody who would weigh 20 pounds more than me at all times, regardless of what I weighed.
Así que empecé a escribir, y escribir, y escribir y al final, acumulé 72 cosas diferentes. Quería a alguien judío... más o menos, es decir, alguien con las mismas ideas y antecedentes de nuestra cultura, pero que no me obligase a ir a la sinagoga todos los viernes y sábados. Quería a alguien que trabajase duro, porque el trabajo es en extremo importante para mí, pero no muy duro. Para mi, los hobbies que tengo son sólo nuevos proyectos de trabajo que he empezado. También quería a alguien que, no sólo quisiese dos hijos, sino que tuviese la misma actitud hacia la crianza que yo tengo, es decir, alguien que aceptase obligar a nuestro hijo a tocar el piano desde los tres años, y quizá también ir a clases de informática si nos pusiéramos de acuerdo. Cosas así, pero también quería a alguien con quien ir a lugares exóticos y lejanos, como Petra, en Jordania. También quería a alguien que pesase siempre 10 kilos más que yo, independientemente de mi peso.
(Laughter)
(Risas)
So I now have these 72 different data points, which, to be fair, is a lot. So what I did was, I went through and I prioritized that list. I broke it into a top tier and a second tier of points, and I ranked everything starting at 100 and going all the way down to 91, and listing things like I was looking for somebody who was really smart, who would challenge and stimulate me, and balancing that with a second tier and a second set of points. These things were also important to me but not necessarily deal-breakers.
Así que, ya tenía esas 72 cosas, lo que, sinceramente, era mucho. Y lo que hice fue revisar la lista y priorizar. La dividí en dos niveles y califiqué todo empezando en 100 hasta el 91, anotando cosas como que buscaba a alguien súper inteligente, que me pudiese desafiar y estimular, contrastándolo con un segundo nivel y una segunda puntuación. Esas cosas también me importaban,
(Laughter)
pero no eran obligatoriamente imprescindibles.
So once I had all this done, I then built a scoring system, because what I wanted to do was to sort of mathematically calculate whether or not I thought the guy that I found online would be a match with me. I figured there would be a minimum of 700 points before I would agree to email somebody or respond to an email message. For 900 points, I'd agree to go out on a date, and I wouldn't even consider any kind of relationship before somebody had crossed the 1,500 point threshold.
Así que una vez hice eso, desarrollé un sistema de puntuación porque lo que quería hacer era calcular más o menos matemáticamente si yo creía que el tipo que encontré en la web encajaría conmigo o no. Pensé que necesitaría un mínimo de 700 puntos antes de enviar un correo a alguien o de contestar al suyo. A partir de 900, aceptaría salir con él, y ni siquiera pensaría en una relación de ningún tipo antes de que alguien cruzase la línea de los 1500 puntos.
Well, as it turns out, this worked pretty well. So I go back online now. I found Jewishdoc57 who's incredibly good-looking, incredibly well-spoken, he had hiked Mt. Fuji, he had walked along the Great Wall. He likes to travel as long as it doesn't involve a cruise ship. And I thought, I've done it! I've cracked the code. I have just found the Jewish Prince Charming of my family's dreams.
Bueno, resulta que eso funcionó bastante bien. Volví a conectarme y encontré a 'Docjudío57', que es increíblemente atractivo y bien hablado, había escalado el monte Fuji, había recorrido la Gran Muralla. Le gustaba viajar siempre y cuando no fuese en crucero. Y pensé: ¡Lo he conseguido! Conseguí piratear el código. He encontrado al Príncipe Azul Judío de los sueños de mi familia.
There was only one problem: He didn't like me back. And I guess the one variable that I haven't considered is the competition. Who are all of the other women on these dating sites? I found SmileyGirl1978. She said she was a "Fun girl who is Happy and Outgoing." She listed her job as "teacher." She said she is "silly, nice and friendly." She likes to make people laugh "alot."
Solo había un problema: Yo no le gusté. Y supongo que la única variable que no tuve en cuenta fue la competencia. ¿Quiénes son todas esas mujeres en las páginas web de citas? Encontré a 'ChicaSonriente1978'. Decía que era "una chica divertida, feliz y extrovertida". Decía que era profesora. Decía que era, "divertida, buena y amigable". Le gusta hacer reír "muucho" a la gente.
At this moment I knew, clicking profile after profile that looked like this, that I needed to do some market research. So I created 10 fake male profiles. Now, before I lose all of you --
En ese momento supe, tras mirar un perfil y otro, y otro que eran igual que ese, que necesitaba hacer una investigación de mercado. Así que creé 10 perfiles masculinos falsos. Ahora, antes de que se levanten y huyan
(Laughter) --
(risas)
understand that I did this strictly to gather data about everybody else in the system. I didn't carry on crazy Catfish-style relationships with anybody. I really was just scraping their data. But I didn't want everybody's data. I only wanted data on the women who were going to be attracted to the type of man that I really, really wanted to marry.
entiendan que lo hice únicamente para recopilar información de todos los que estaban en el sistema. No empecé a tener relaciones del estilo de Catfish con cualquiera, sólo analizaba su información. Pero no quería la información de todo el mundo, solo quería la de las mujeres que se sentirían atraídas por el tipo de hombre con el que yo quería de verdad, verdad casarme. (Risas)
When I released these men into the wild, I did follow some rules. So I didn't reach out to any woman first. I just waited to see who these profiles were going to attract, and mainly what I was looking at was two different data sets. So I was looking at qualitative data, so what was the humor, the tone, the voice, the communication style that these women shared in common? And also quantitative data, so what was the average length of their profile, how much time was spent between messages? What I was trying to get at here was that I figured, in person, I would be just as competitive as a SmileyGirl1978. I wanted to figure out how to maximize my own profile online.
Cuando puse a estos hombres en circulación, seguí algunas reglas. Primero, no contacté a ninguna mujer. Solo esperé a ver cómo mis perfiles las iban a atraer, y buscaba básicamente dos tipos de información. Buscaba información cualitativa: ¿Cuál era el tipo de humor, el tono, la voz, el estilo comunicativo que compartían estas mujeres? Y buscaba información cuantitativa: ¿cuál era la longitud media del perfil? ¿cuánto tiempo transcurría entre dos mensajes? Lo que intentaba conseguir con esto es ser en persona tan competente como 'ChicaSonriente1978'. Quería averiguar cómo maximizar mi propio perfil en línea.
Well, one month later, I had a lot of data, and I was able to do another analysis. And as it turns out, content matters a lot. So smart people tend to write a lot -- 3,000, 4,000, 5,000 words about themselves, which may all be very, very interesting. The challenge here, though, is that the popular men and women are sticking to 97 words on average that are written very, very well, even though it may not seem like it all the time. The other hallmark of the people who do this well is that they're using non-specific language. So in my case, "The English Patient" is my most favorite movie ever, but it doesn't work to use that in a profile, because that's a superficial data point, and somebody may disagree and decide they don't want to go out because they didn't like sitting through the three-hour movie.
Bueno, un mes después, tenía un montón de información y pude hacer otro análisis. Resulta que el contenido es muy importante. La gente inteligente suele escribir mucho: 3 mil, 4 mil, 5 mil palabras describiéndose, todas ellas probablemente muy interesantes. El reto aquí, sin embargo, es que los hombres y mujeres populares escriben una media de 97 palabras, muy, muy bien escogidas, aunque no siempre lo parezca. El otro distintivo de los que son buenos en esto es que usan un lenguaje no específico. Por ejemplo, en mi caso, "El Paciente Inglés" es mi película favorita, pero no sirve poner eso en el perfil, porque es información superficial y alguien podría no estar de acuerdo y decidir que no quieren salir conmigo porque tuvieron que soportar esa película durante tres horas.
Also, optimistic language matters a lot. So this is a word cloud highlighting the most popular words that were used by the most popular women, words like "fun" and "girl" and "love." And what I realized was not that I had to dumb down my own profile. Remember, I'm somebody who said that I speak fluent Japanese and I know JavaScript and I was okay with that. The difference is that it's about being more approachable and helping people understand the best way to reach out to you.
Un lenguaje optimista también es importante. Esta es una nube de palabras en la que se ven las palabras más usadas por las mujeres más populares, palabras como "divertida", "chica" y "amor". Así que me di cuenta de que no tenía que bajar el nivel de mi perfil. Recuerden, soy una persona que dijo que habla japonés con fluidez y conoce el código Java y estoy a gusto con eso. La idea es ser más accesible y ayudar a los demás a conocer
And as it turns out, timing is also really, really important.
el mejor modo de acercarse a ti.
Just because you have access to somebody's mobile phone number or their instant message account and it's 2 o'clock in the morning and you happen to be awake, doesn't mean that that's a good time to communicate with those people. The popular women on these online sites spend an average of 23 hours in between each communication. And that's what we would normally do in the usual process of courtship.
Y resulta que elegir el momento oportuno también importa mucho. El hecho de que tengas el número de teléfono de una persona, o su cuenta de mensajería instantánea y que sean las 2 de la mañana y estés despierto, no significa que sea el mejor momento para hablar con esas personas. Las mujeres populares en estos sitios web esperan una media de 23 horas entre cada mensaje. Y eso es lo que normalmente haríamos
And finally -- there were the photos. All of the women who were popular showed some skin. They all looked really great, which turned out to be in sharp contrast to what I had uploaded.
en un proceso normal de noviazgo. Y, por último, las fotografías. Todas las mujeres populares mostraban algo de piel. Todas tenían un aspecto estupendo, lo que suponía un gran contraste con lo que yo había subido.
(Laughter)
Una vez tuve toda esta información,
Once I had all of this information, I was able to create a super profile, so it was still me, but it was me optimized now for this ecosystem. And as it turns out, I did a really good job. I was the most popular person online.
pude crear un súper perfil que me describiese realmente pero optimizado para ese ecosistema. Y resulta que hice un gran trabajo. Me convertí en la persona más popular.
(Laughter)
(Risas)
(Applause)
(Aplausos)
And as it turns out, lots and lots of men wanted to date me. So I call my mom, I call my sister, I call my grandmother. I'm telling them about this fabulous news, and they say, "This is wonderful! How soon are you going out?" I said, "Actually, I'm not going to go out with anybody." Because remember, in my scoring system, they have to reach a minimum threshold of 700 points, and none of them have done that. They said, "What? You're still being too damn picky."
Y resultó que muchísimos hombres querían salir conmigo. Así que llamé a mi madre, a mi hermana y a mi abuela. Les conté esta noticia maravillosa y me dijeron: "¡Es maravilloso! ¿Cuándo es la primera cita?" Y les contesté: "Bueno, en realidad, no voy a salir con nadie". Porque, recuerden, según mi sistema de puntuación, tenían que alcanzar un mínimo de 700 puntos y ninguno lo consiguió. Y me dijeron: "¡¿Qué?! Sigues siendo demasiado exigente".
Well, not too long after that, I found this guy, Thevenin, and he said that he was culturally Jewish, he said that his job was an arctic baby seal hunter, which I thought was very clever. He talked in detail about travel. He made a lot of really interesting cultural references. He looked and talked exactly like what I wanted, and immediately, he scored 850 points. It was enough for a date.
Bien, no mucho después, conocí a un chico, Thevenin, que me dijo que culturalmente era judío, que era cazador de bebés de focas árticas, lo que me pareció muy ingenioso. Habló en detalle sobre viajes. Hizo referencias culturales verdaderamente interesantes. Su aspecto y modo de hablar eran exactamente lo que yo quería, e inmediatamente, alcanzó los 850 puntos. Suficiente para una cita.
Three weeks later, we met up in person for what turned out to be a 14-hour-long conversation that went from coffee shop to restaurant to another coffee shop to another restaurant, and when he dropped me back off at my house that night I re-scored him --
Tres semanas después, nos conocimos en persona durante lo que se convirtió en una conversación de 14 horas que pasó de una cafetería a un restaurante, a otra cafetería, a otro restaurante, y cuando me dejó en casa aquella noche volví a calificarlo,
[1,050 points!]
¡1050 puntos!
Thought, you know what, this entire time, I haven't been picky enough. Well, a year and a half after that, we were non-cruise ship traveling through Petra, Jordan, when he got down on his knee and proposed. A year after that, we were married, and about a year and a half after that, our daughter, Petra, was born.
y pensé: "¿sabes qué?, todo este tiempo no he sido suficientemente exigente". Un año y medio después, estábamos en un viaje sin crucero por Petra, en Jordania, cuando se arrodilló y se me declaró. Un año después estábamos casados, y alrededor de año y medio después, nació Petra, nuestra hija.
Audience: Oh!
(Aplausos)
(Applause)
[What it means...]
Obviously, I'm having a fabulous life, so --
Evidentemente, tengo una vida maravillosa así que...
(Laughter)
(risas)
The question is, what does all of this mean for you?
la pregunta es: ¿qué significa esto para Uds.?
Well, as it turns out, there is an algorithm for love. It's just not the ones that we're being presented with online. In fact, it's something that you write yourself. So whether you're looking for a husband or a wife or you're trying to find your passion or you're trying to start a business, all you have to really do is figure out your own framework and play by your own rules, and feel free to be as picky as you want.
Pues, resulta que existe un algoritmo para el amor. Solo que no es ninguno de los que existen en Internet. De hecho, es algo que escriben Uds. mismos. Así que, sea si buscan esposo o esposa, o intentan encontrar su pasión, o montar una empresa, lo único que necesitan es encontrar su propio sistema seguir sus propias reglas, y sentirse libres de ser todo lo exigentes que deseen.
Well, on my wedding day, I had a conversation again with my grandmother, and she said, "All right, maybe I was wrong. It looks like you did come up with a really, really great system. Now, your matzah balls ... They should be fluffy, not hard."
Bueno, el día de mi boda hablé de nuevo con mi abuela otra vez y me dijo, "Está bien, quizás me equivoqué. Parece que encontraste un sistema realmente estupendo. Ahora, sobre las bolas de Matzah: tienen que ser blanditas, no duras."
(Laughter)
Y en eso sí le haré caso.
And I'll take her advice on that.
(Aplausos)
(Applause)