If your life were a book and you were the author, how would you want your story to go? That's the question that changed my life forever. Growing up in the hot Last Vegas desert, all I wanted was to be free. I would daydream about traveling the world, living in a place where it snowed, and I would picture all of the stories that I would go on to tell.
만약에 당신의 삶이 한 권의 책이라면, 그리고 당신이 그 책의 작가라면, 당신은 그 책에 어떤 이야기를 담고 싶은가요? 그 한 가지 질문이 제 삶을 영원히 바꿔놓았습니다. 뜨거운 라스베가스의 사막에서 자란 저의 단 한가지 소망은 바로 자유롭게 사는 것이었습니다. 어릴 적에 항상 꿈을 꾸곤 했죠. 세계 곳곳을 여행하고... 눈이 내리는 곳에서 사는 꿈을.. 그리고 저는 제 인생에 담고 싶은 모든 이야기들을 머릿 속에 그림으로 그리곤 했어요.
At the age of 19, the day after I graduated high school, I moved to a place where it snowed and I became a massage therapist. With this job all I needed were my hands and my massage table by my side and I could go anywhere. For the first time in my life, I felt free, independent and completely in control of my life. That is, until my life took a detour. I went home from work early one day with what I thought was the flu, and less than 24 hours later I was in the hospital on life support with less than a two percent chance of living. It wasn't until days later as I lay in a coma that the doctors diagnosed me with bacterial meningitis, a vaccine-preventable blood infection. Over the course of two and a half months I lost my spleen, my kidneys, the hearing in my left ear and both of my legs below the knee.
스무 살이 된 저는 고등학교를 졸업하고 나서 눈이 오는 곳으로 이사를 갔어요. 그리고 마사지 치료사가 되었답니다. 마사지 치료사로서 저는 두 손과 마사지용 침대만 있으면 제가 가고 싶은 곳 어디든지 갈 수 있었습니다. 태어나서 처음으로 저는 자유로웠고, 자립심을 느끼고 제 삶의 온전한 주인이 되었다고 느꼈습니다. 제 삶에 시련이 찾아오기 전까진 말이죠. 하루는 일을 일찍 마치고 집으로 돌아왔습니다. 전 감기 기운이 좀 있다고 생각했어요. 그런데 24시간도 채 되지 않아서 저는 생명 유지 장치를 달고 병원에 입원했습니다. 생존확률이 2% 미만이었다고 하더군요. 혼수 상태에 빠진 채로 며칠 동안 생사의 갈림길을 오락가락한 후에야 의사들이 제 정확한 병명을 진단할 수 있었습니다. 박테리아성 수막염, 백신으로 예방 가능한 전염병이었습니다. 병마와 싸우는 두 달 반 동안, 저는 비장과 신장, 왼쪽 귀의 청력을 잃고, 그리고 두 다리의 무릎 밑을 절단해야 했습니다.
When my parents wheeled me out of the hospital I felt like I had been pieced back together like a patchwork doll. I thought the worst was over until weeks later when I saw my new legs for the first time. The calves were bulky blocks of metal with pipes bolted together for the ankles and a yellow rubber foot with a raised rubber line from the toe to the ankle to look like a vein. I didn't know what to expect, but I wasn't expecting that.
부모님이 휠체어에 앉은 저를 퇴원시켰을 때, 저는 여기저기 조각들을 갖다붙인 누더기 인형이 된 기분이었죠. 저는 그래도 최악의 시간은 지나갔다고 생각했어요. 몇 주 후에 저의 새로운 두 다리를 처음으로 보기 전까진 말이죠. 두꺼운 금속 블록으로 만들어진 종아리와 볼트로 파이프를 이어붙인 발목, 그리고 노란 고무로 된 발. 그럴싸하게 발모양을 만들기 위해서 정맥모양으로 돌출된 고무줄. 제가 뭘 기대했었는지는 저도 모르겠지만 의족을 본 순간 정말 그건 아니었어요.
With my mom by my side and tears streaming down our faces, I strapped on these chunky legs and I stood up. They were so painful and so confining that all I could think was, how am I ever going to travel the world in these things? How was I ever going to live the life full of adventure and stories, as I always wanted? And how was I going to snowboard again?
어머니가 제 곁에 계셨는데, 저와 어머니 모두 눈물이 멈추질 않았어요. 저는 그 못생긴 의족을 다리에 감고는 두 발로 섰습니다. 너무나 고통스럽고, 부자유스러워서 제가 그 순간 생각할 수 있었던 것은, "이 의족을 끼고서, 내가 과연 세계를 여행할 수 있을까? 이래서야 내가 항상 소망했던 모험과 흥미진진한 이야기들이 가득찬 삶을 어떻게 살 수 있을까? 앞으로 스노보드는 탈 수 있을까?" 하는 생각 뿐이었죠.
That day, I went home, I crawled into bed and this is what my life looked like for the next few months: me passed out, escaping from reality, with my legs resting by my side. I was absolutely physically and emotionally broken.
그 날 집으로 돌아가서 전 침대 안으로 기어들어갔어요. 그리고 이 사진이 그 후로 몇 달간 제 모습입니다. 전 완전히 넋이 나갔죠. 현실에서 도망쳤어요. 제 의족은 제 옆에서 그냥 쉬고 있었어요. 저는 완전히, 육체적으로, 그리고 정신적으로 망가졌습니다.
But I knew that in order to move forward, I had to let go of the old Amy and learn to embrace the new Amy. And that is when it dawned on me that I didn't have to be five-foot-five anymore. I could be as tall as I wanted! (Laughter) (Applause) Or as short as I wanted, depending on who I was dating. (Laughter) And if I snowboarded again, my feet aren't going to get cold. (Laughter) And best of all, I thought, I can make my feet the size of all the shoes that are on the sales rack. (Laughter) And I did! So there were benefits here.
그렇지만 앞으로 살아가기 위해서는, 예전의 저를 보내고, 새로운 제 모습을 받아들여야만 한다는 사실을 전 알고 있었어요. 어느 날 문득 저는 더이상 제 키가 꼭 167cm에 고정되어 있어야 할 필요가 없다는 사실을 깨달았어요. 전 얼마든지 키를 키울 수 있어요!! (웃음)(박수) 키 작은 사람과 데이트할 때는 키를 줄일 수도 있죠! (웃음) 그리고 만약에 제가 스노보드를 다시 탄다면, 더이상 발이 시리지 않을 거에요. (웃음) 그리고 제가 생각하기에 무엇보다도 좋은 건, 가게에서 세일하고 있는 신발을 사서 그 신발 사이즈에 맞게 제 발크기를 조절할 수 있다는 거예요. (웃음) 그리고 전 실제로 그렇게 했죠!! 그래서 여기에도 나름 이로운 점은 있더군요.
It was this moment that I asked myself that life-defining question: If my life were a book and I were the author, how would I want the story to go? And I began to daydream. I daydreamed like I did as a little girl and I imagined myself walking gracefully, helping other people through my journey and snowboarding again. And I didn't just see myself carving down a mountain of powder, I could actually feel it. I could feel the wind against my face and the beat of my racing heart as if it were happening in that very moment. And that is when a new chapter in my life began.
그 사실을 깨달은 순간, 전 제 자신에게 제 인생을 결정지을 중요한 질문을 던졌어요. "만약 내 삶이 한 권의 책이라면, 그리고 내가 그 책의 작가라면, 나는 내 책에 어떤 이야기를 담을까?" 그리고 저는 다시 꿈꾸기 시작했어요. 마치 제가 어린 소녀였을 때 꿈꿨던 것처럼, 그리고 전 제 자신이 아주 우아하게 걷는 모습을 상상했죠. 그리고 다른 사람들을 돕는 모습을 상상했어요. 그리고 다시 스노보드를 타는 모습을 상상했어요. 전 단지 머릿 속으로 그려 보기만 한 게 아니에요. 제 자신이 눈 덮힌 산을 스노보드로 가로지르는 모습을 전 아주 생생하게 느낄 수 있었죠. 스노보드로 질주할 때 얼굴에 부딪히는 세찬 바람과 쿵쾅거리는 심장의 박동소리를 느낄 수 있었어요. 마치 그 순간 제가 스노보딩을 하고 있는 것처럼 말이죠. 그리고 바로 그 때 제 인생의 새로운 장이 펼쳐졌어요.
Four months later I was back up on a snowboard, although things didn't go quite as expected: My knees and my ankles wouldn't bend and at one point I traumatized all the skiers on the chair lift when I fell and my legs, still attached to my snowboard — (Laughter) — went flying down the mountain, and I was on top of the mountain still. I was so shocked, I was just as shocked as everybody else, and I was so discouraged, but I knew that if I could find the right pair of feet that I would be able to do this again. And this is when I learned that our borders and our obstacles can only do two things: one, stop us in our tracks or two, force us to get creative.
4개월 후, 저는 다시 스노보드 위에 올라섰습니다. 물론 세상 일이 모두 순조롭게 풀리는 건 아니에요. 제 무릎과 발목은 구부려 지지 않았어요. 그리고 그 날 전 스키리프트 위에 있는 모든 사람들을 경악하게 만들었죠. 스노보드를 타다가 제가 넘어졌는데, 제 다리는 여전히 스노보드에 붙은 채로, (웃음) 산 밑 저 멀리 쏜살같이 내려가버리고, 저는 여전히 산 꼭대기에 남겨져 있는 거에요. 전 완전히 충격을 받았죠. 그 곳에 있던 다른 모든 사람들처럼 저도 충격을 받았고 아주 낙담했어요. 그렇지만 만약에 제대로 된 의족을 찾을 수만 있다면, 다시 스노보드를 탈 수 있겠다는 사실을 깨달았죠. 그 때 전 우리를 가로막는 한계와 우리가 직면한 장애물이 할 수 있는 일은 단지 두 가지뿐이라는 것을 깨달았어요. 우리가 앞으로 나아가는 것을 막고 주저앉게 만들거나 우리가 창의적으로 생각하도록 밀어붙이는 것이죠.
I did a year of research, still couldn't figure out what kind of legs to use, couldn't find any resources that could help me. So I decided to make a pair myself. My leg maker and I put random parts together and we made a pair of feet that I could snowboard in. As you can see, rusted bolts, rubber, wood and neon pink duct tape. And yes, I can change my toenail polish. It was these legs and the best 21st birthday gift I could ever receive — a new kidney from my dad — that allowed me to follow my dreams again. I started snowboarding, then I went back to work, then I went back to school.
저는 1년 동안 조사를 했지만, 여전히 어떤 의족을 사용해야 할 지 찾을 수 없었어요. 저를 도울 만한 어떠한 자료도 없었죠. 그래서 전 제 스스로 만들기로 결정했어요. 저와 저의 의족제작자는 이 부품, 저 부품을 다 결합해보고는 결국 제가 스노보드를 할 수 있는 새로운 의족을 만들었어요. 보시다시피, 녹슨 볼트와 고무와 나무 그리고 핑크빛의 접착테이프로 말이죠. 그리고, 네, 전 발톱 색깔을 바꿀 수도 있어요. 이 두 의족과 제가 받을 수 있는 최고의 22살 생일선물인 아버지로부터 받은 새로운 신장 덕택에 저는 다시 제 꿈을 추구하며 살 수 있게 되었습니다. 전 스노보드를 시작했고, 다시 일을 시작하고, 학업으로 돌아갔어요.
Then in 2005 I cofounded a nonprofit organization for youth and young adults with physical disabilities so they could get involved with action sports. From there, I had the opportunity to go to South Africa, where I helped to put shoes on thousands of children's feet so they could attend school.
그러다가 2005년에는 비영리단체를 공동으로 설립해서 신체적인 장애를 겪고 있는 청소년들과 젊은이들이 스포츠 활동을 할 수 있도록 돕고 있어요. 그로 인해서, 전 남아프리카로 갈 수 있는 기회를 얻었고, 수 천명의 아이들이 신발을 신고 학교에 갈 수 있도록 도왔습니다.
And just this past February, I won two back-to-back World Cup gold medals — (Applause) — which made me the highest ranked adaptive female snowboarder in the world.
그리고 지난 2월에는 스노보드 세계 대회에서 연달아 2개의 금메달을 땄죠. (박수) 그래서 저는 장애를 겪고 있는 여성 스노보더들 중에서 세계 랭킹 1위에 오르게 되었답니다.
Eleven years ago, when I lost my legs, I had no idea what to expect. But if you ask me today, if I would ever want to change my situation, I would have to say no. Because my legs haven't disabled me, if anything they've enabled me. They've forced me to rely on my imagination and to believe in the possibilities, and that's why I believe that our imaginations can be used as tools for breaking through borders, because in our minds, we can do anything and we can be anything.
11년 전 제가 두 다리를 잃었을 때 저는 앞이 막막했어요. 그렇지만 만약 오늘 여러분들께서 제게 다리를 잃기 전으로 돌아가고 싶지 않냐고 물어보신다면 전 '아니오'라고 대답해야 할 것 같군요. 왜냐하면 두 다리를 잃어버린 것은 저를 마비시키지 못했고 오히려 저를 성장하게 만들었기 때문입니다. 그로 인해서 저는 제가 가진 상상력에 의지하는 법을 배웠고 새로운 가능성을 믿고 도전할 수 있었습니다. 그래서 저는 우리의 상상력이 우리의 한계를 넘어설 수 있게 해 주는 유용한 도구로 사용될 수 있다고 믿습니다. 왜냐하면 우리의 마음 속에서 우리는 무엇이든 할 수 있고 무엇이든 될 수 있기 때문입니다.
It's believing in those dreams and facing our fears head-on that allows us to live our lives beyond our limits. And although today is about innovation without borders, I have to say that in my life, innovation has only been possible because of my borders. I've learned that borders are where the actual ends, but also where the imagination and the story begins.
그런 꿈들을 믿고 두려움에 당당히 맞서야만 우리의 한계를 넘어 우리가 꿈꾸는 삶을 살 수 있다고 저는 믿습니다. 요즘의 사회는 한계가 없는 혁신을 논하는 사회이지만 저는 제 삶에 있어서 혁신은 오직 저의 한계가 있었기 때문에 가능했다고 말씀 드리고 싶습니다. 제가 배운 것은 한계란 현실에서 부딪히는 끝이기도 하지만 상상력과 새로운 이야기가 시작되는 출발점이기도 하다는 것입니다.
So the thought that I would like to challenge you with today is that maybe instead of looking at our challenges and our limitations as something negative or bad, we can begin to look at them as blessings, magnificent gifts that can be used to ignite our imaginations and help us go further than we ever knew we could go. It's not about breaking down borders. It's about pushing off of them and seeing what amazing places they might bring us. Thank you.
오늘 여러분들께 감히 말씀드리고 싶은 것은 힘겨운 상황과 한계를 어떤 부정적인 것이나 나쁜 것으로 보지 말고, 대신에 그것들을 축복으로 바라보자는 것입니다. 우리의 상상력에 날개를 달아줘서 우리가 할 수 있을 것이라고는 생각지도 못 했던 것을 이룰 수 있도록 돕는 크나큰 선물로 말입니다. 우리의 한계를 부정하고 없애려고 할 것이 아니라 한계를 인정하고 넘어섰을 때 그 한계 너머의 상상력이 가져다 주는 놀라운 세계를 체험해 보셨으면 좋겠습니다. 감사합니다.(박수)