Workplace romance can be a tricky topic.
Idilele la muncă pot fi un subiect dificil.
(Music)
(Muzică)
[The Way We Work]
[Cum muncim]
How do we manage the boundaries between our personal and professional lives? How do we deal with gender imbalances and power dynamics in the workplace? There's a lot of gray area in workplace romance. I'd like to take a few minutes and answer some of your frequently asked questions.
Cum gestionăm limitele dintre viaţa personală şi cea profesională? Cum gestionăm dezechilibrele de gen şi dinamica puterii la muncă? Idilele la locul de muncă sunt într-o zonă gri. Aş vrea ca în câteva minute să răspund la cele mai frecvente întrebări ale voastre.
So, question one: Should I date my coworker? Uh ... it depends. Do you want to date your coworker for a bit of fun? Do you want to date your coworker to hook up? Because then you're really better off on Tinder. If you want to date your coworker because you really, sincerely think you're falling in love with them or there's a real potential for a long-term, committed relationship, maybe you should date your coworker. Studies show that your coworkers are generally positive about it if they perceive that you're falling in love and genuinely care about each other. It's when your coworkers sense that something else is in play -- that can be disruptive.
Aşadar, prima: E în regulă să ies cu un coleg de muncă? Hm... depinde. Vrei să faci asta ca să te distrezi? Vrei doar să aveţi o aventură? În cazul ăsta, e mai bine să foloseşti Tinder. Dacă vrei să aveţi o întâlnire pentru că eşti convins că te îndrăgosteşti de el/ea sau pentru că vezi potenţial pentru o relaţie serioasă şi lungă, poate că ar trebui să ieşiţi. Conform studiilor, colegii de muncă sunt de acord cu asta dacă simt că vă îndrăgostiţi şi ţineți unul la altul. Dacă simt că e vorba şi de altceva la mijloc, atunci pot exista probleme.
Question two: Should I date my boss? In almost all cases, no, you should not date your boss, because now, you've got a power dynamic. When there's a relationship between a boss and a subordinate, it generates a lot of negative feelings, and the negative feelings tend to fall on the person who's lower on the totem pole. People usually assume some kind of favoritism, some kind of inside knowledge, and there can be resentment stirred up by that. There was a study published last year that suggested dating a superior can even have a negative impact on your career. The researchers asked third-party evaluators online to imagine that they worked at a law firm. They asked them to make recommendations on which employee should get picked for a special training program and which should get promoted to partner. They looked at credentials for imaginary employees, and when it was stated that an employee had been dating or was in a relationship with a superior, the evaluators were less likely to pick that person for the training program or the promotion, even if they had the exact same credentials as someone who wasn't dating their boss. The evaluators were also quick to dismiss their accomplishments.
A doua întrebare: Ar trebui să ies cu şeful meu? În aproape toate cazurile, nu, nu ar trebui să o faci, din cauza dezechilibrului de putere. Relaţia dintre un şef şi un subaltern generează multe sentimente negative, iar acestea tind să planeze asupra celui mai jos în ierarhie. Oamenii se gândesc că există favoritism sau că deţii informaţii din interior, ceea ce poate stârni resentimente. Un studiu publicat anul trecut sugerează că îţi poate chiar dăuna carierei. Cercetătorii au cerut unor evaluatori externi să îşi imagineze că lucrează într-o firmă de avocatură. Au fost rugaţi să recomande ce angajaţi ar trebui selectaţi pentru un program de instruire şi care ar trebui promovaţi ca parteneri. S-au uitat la calificările angajaţilor imaginari şi când era menționat că respectivul ieşea sau era într-o relaţie cu un şef, evaluatorii erau mai puţin predispuşi să îl aleagă pentru training sau pentru promovare, chiar dacă aveau aceleaşi calificări precum cei care nu ieşeau cu şefii lor. Evaluatorii le subapreciau cu ușurință și realizările profesionale.
Question three: Can I date someone who reports to me? Still a big no. You may not feel like you're really the boss, right? But you are, and there's a power dynamic there that's simply not there for other couples. If you really believe there is a sincere, honestly felt, personal connection that would be lasting and meaningful, one of you may need to move, and it shouldn't always be the person who's lower in the company pecking order.
A treia întrebare: Pot să ies cu cineva subordonat mie? Rămâne valabil acelaşi nu. Nu poţi să te mai percepi ca un şef, nu-i așa? Dar eşti, şi se naşte din nou o disproporţie de putere care nu există în alte cupluri. Dacă simţi că există o conexiune sinceră care ar dura în timp, unul dintre voi ar trebui să plece, şi nu ar trebui să fie neapărat cel mai jos poziţionat în ierarhia firmei.
Question four: I've just started seeing a coworker. How do we handle things? I get this question a lot. "Are they dating? Are they not dating?" Don't keep it a secret. You don't have to make a big deal of it, but secrecy tends to be corrosive. People tend to see workplace couples as a coalition or a unit, so try to make it clear to your coworkers that you're not the same person; you love each other, but you are going to disagree.
Întrebarea a patra: Am început să ies cu un coleg. Cum ar trebui să procedăm? Primesc întrebarea asta des. „Oare aceștia ies împreună?" „Oare nu ies?" Nu ţineţi secret. Nu trebuie să insistaţi cu asta, dar secretele pot fi corozive. Oamenii tind să vadă cuplurile la muncă ca o coaliţie, o uniune, aşa că asiguraţi-vă ceilalţi colegi că nu sunteţi una şi aceeaşi persoană, că ţineţi unul la altul, dar aveți și păreri diferite.
Question five: Why are coworkers often attracted to each other? Well, the obvious answer is people tend to be attracted to each other the more time they spend together. But there's another ingredient that has to be added: attraction tends to happen when there's work that demands close collaboration. So imagine you have a big group project with a tight deadline and you're working late nights and brainstorming ideas. You look up, and across the table, one of your colleagues throws out a really great idea. You may feel something, and that's natural. We call this task interdependence. It's a ripe ground for attraction. The second reason why people at work are attracted to each other is they may often be similar to each other. There's two old adages: "Birds of a feather flock together." And "Opposites attract." Well, the psychological research suggests ... birds of a feather flock together, and we like people who are like us.
A cincea întrebare: De ce sunt colegii de muncă atraşi unul de celălalt? Cel mai evident răspuns e că oamenii se simt atrași cu cât petrec mai mult timp împreună. Dar mai e un ingredient de adăugat: atracţia se naşte când munca presupune o strânsă colaborare. Gândeşte-te că lucrezi la un proiect foarte important şi urgent, aşa că staţi până târziu să căutați idei. Auzi cum de partea cealaltă a mesei un coleg vine cu o idee grozavă. S-ar putea să simţi ceva pentru el şi e perfect normal. O numim interdependența sarcinilor de serviciu. E un teren fertil pentru atracție. Al doilea motiv pentru care colegii sunt atrași unul de celălalt e faptul că de multe ori aceștia seamănă foarte mult. Exisă două proverbe: „Cine se-aseamănă se adună" și „Opusul se atrage." Ei bine, studiul psihologic relevă că.... „Cine se aseamănă se adună" și ne place de cei cu care ne asemănăm.
Question six: My coworkers are flirting. I'm annoyed. What do I do? Some researchers argue that for people flirting at work, flirting is good and it boosts creativity. But my own research suggests things are different for people who are watching or who are subjected to the flirting. It can be awkward, right? Witnessing flirtation in the workplace creates a sense of not knowing the rules, not knowing what's going on, or maybe seeing something that you shouldn't be seeing. People who frequently witness flirting at work -- they actually report feeling less satisfied in their jobs, and they feel less valued by their company. They're more likely to give a negative appraisal of the work environment, and they may even consider leaving. For women, this association can be even stronger. This appears to be the case even when people report not being bothered by the flirting. It's true even when they say they enjoy it. So, a flirtatious environment really could be toxic.
Întrebarea numărul șase: Colegii mei flirtează. Mă enervează. Ce să fac? Cercetătorii susțin că pentru cei ce o fac, flirtatul e benefic și crește creativitatea. Dar propriile mele studii arată că se întâmplă contrariul pentru cei care trebuie să urmărească sau care sunt supuși la flirt. Poate fi ciudat, nu-i așa? Să iei parte la asta îți dă un sentiment că nu știi regulile, nu știi ce se înâmplă, sau poate doar vezi ceva ce nu ar trebui. Oamenii care își văd colegii flirtrând la serviciu chiar spun că se simt mai puțin satisfăcuți la muncă și mai puțin apreciați de către companie. Tind să subevalueze mediul de la serviciu, și chiar se gândesc să plece. Pentru femei, sentimentul poate fi şi mai pronunţat. Se întâmplă la fel şi cu cei care susţin că nu sunt deranjaţi de asta sau chiar şi când spun că le face plăcere. Deci, un mediu în care se flirtează poate fi toxic.
Question seven: Do I need a policy on workplace relationships? You certainly need a policy on a sexual harassment, and I think most HR departments recognize that. But for the kind of consensual behavior we've been talking about, it's a little different. As much as people in HR would love to wave a magic wand and say, "Thou shall not fall in love at work," it's just not realistic. Emotional connection and sexuality is who we are. I kind of want you to flip the script a little bit. I encourage HR to really think more broadly about their role in not necessarily stamping out office romance, because I don't think that's realistic, but how do I help create a workplace climate and culture where people feel respected for their individual contributions, not for their appearance or their gender, or their personal relationships? So the larger question is, how do you make sure people are valued and respected?
Întrebarea a şaptea: Am nevoie de un regulament legat de relaţiile la serviciu? Cu siguranţă ai nevoie pentru hărţuirea sexuală, şi cred că departamentele de Resurse Umane conștientizează asta. Dar pentru genul ăsta de comportament consensual de care vorbim e puţin diferit. Oricât de mult ar vrea cei de la Resurse Umane să fluture o baghetă magică şi să spună: „Să nu te îndrăgostești la muncă." pur şi simplu nu e realistic. Conexiunea emoţională şi sexualitatea ne reprezintă. Aş vrea să schimbaţi scenariul puţin. Îi încurajez pe cei de la Resurse Umane să fie mai deschişi în legătură cu rolul lor care nu e neapărat să elimine relaţiile la serviciu, pentru că nu cred că e posibil, ci la cum să contribuie la crearea unui climat şi a unei culturi unde oamenii se simt respectaţi pentru contribuţia lor individuală, şi nu pentru felul în care arată, sau sexul pe care îl au, ori relaţiie personale. Adevărata întrebare este: Cum te asiguri că oamenii sunt apreciați și respectați?