Take a look at this work of art. What is it that you see? At first glance, it looks to be a grandfather clock with a sheet thrown over it and a rope tied around the center. But a first look always warrants a second. Look again. What do you see now? If you look more closely, you'll realize that this entire work of art is made from one piece of sculpture. There is no clock, there is no rope, and there is no sheet. It is one piece of bleached Honduras mahogany.
Osservate quest'opera d'arte. Che cosa vedete? A prima vista, sembra un orologio a pendolo coperto da un lenzuolo e legato al centro da una corda. Ma la prima occhiata ne richiede sempre un'altra. Guardatela di nuovo. Cosa vedete adesso? Se guardate più da vicino, noterete che quest'opera d'arte è fatta di un solo pezzo. Non c'è nessun orologio, nessuna corda, e nessun lenzuolo. È un pezzo di mogano sbiancato dell'Honduras.
Now let me be clear: this exercise was not about looking at sculpture. It's about looking and understanding that looking closely can save a life, change your company and even help you understand why your children behave the way they do. It's a skill that I call visual intelligence, and I use works of art to teach everybody, from everyday people to those for whom looking is the job, like Navy SEALs and homicide detectives and trauma nurses.
Ora, per essere chiari: lo scopo di questo esercizio non era guardare la scultura. Ma guardare e capire che guardare con più attenzione può salvare una vita, può cambiare la tua azienda e può anche farti capire il perché del comportamento dei tuoi figli. È un'abilità che io chiamo intelligenza visiva, e utilizzo l'arte per insegnarla a tutti, dalle persone comuni a coloro per cui guardare fa parte del lavoro, come la Marina Militare,
The fact is that no matter how skilled you might be at looking,
i detective degli omicidi e le infermiere di pronto soccorso.
you still have so much to learn about seeing. Because we all think we get it in a first glance and a sudden flash, but the real skill is in understanding how to look slowly and how to look more carefully. The talent is in remembering -- in the crush of the daily urgencies that demand our attention -- to step back and look through those lenses to help us see what we've been missing all along.
Il punto è che non importa quanto uno sia bravo a guardare, c'è sempre tanto da imparare sul vedere. Tutti noi crediamo di capire al primo sguardo in un secondo, ma la vera abilità sta nel capire come guardare piano piano e come guardare in modo più accurato. Il talento sta nel ricordare, nel turbinio degli impegni giornalieri che richiedono la nostra attenzione, di indietreggiare e osservare attraverso le lenti che ci aiutano a vedere ciò che finora non avevamo considerato.
So how can looking at painting and sculpture help? Because art is a powerful tool. It's a powerful tool that engages both sight and insight and reframes our understanding of where we are and what we see.
Quindi, come può esserci utile guardare un dipinto e una scultura? Perché l'arte è un mezzo potente. È un mezzo potente che coinvolge sia la vista che l'intuito e riformula la nostra consapevolezza di dove siamo e di cosa vediamo.
Here's an example of a work of art that reminded me that visual intelligence -- it's an ongoing learning process and one that really is never mastered. I came across this quiet, seemingly abstract painting, and I had to step up to it twice, even three times, to understand why it resonated so deeply. Now, I've seen the Washington Monument in person thousands of times, well aware of the change in the color of marble a third of the way up, but I had never really looked at it out of context or truly as a work of art. And here, Georgia O'Keeffe's painting of this architectural icon made me realize that if we put our mind to it, it's possible to see everyday things in a wholly new and eye-opening perspective.
Questo è un esempio di un'opera d'arte che mi ha fatto ricordare che l'intelligenza visiva è un processo di apprendimento continuo che non può mai essere padroneggiato. Quando notai la prima volta questo quadro tranquillo e in apparenza astratto, mi sono dovuta avvicinare due, anche tre volte, per capire come mai mi avesse toccato così profondamente. Ho visto il monumento a Washington di persona tantissime volte, ben consapevole che il colore del marmo cambia a un terzo dell'altezza, ma non l'avevo mai visto al di fuori del suo contesto o come una vera opera d'arte. Qui, con il dipinto di Georgia O'Keefee di questa icona architettonica, ho capito che se ci mettessimo d'impegno, potremmo vedere le cose di tutti i giorni con una prospettiva nuova e illuminante.
Now, there are some skeptics that believe that art just belongs in an art museum. They believe that it has no practical use beyond its aesthetic value. I know who they are in every audience I teach. Their arms are crossed, their legs are crossed, their body language is saying, "What am I going to learn from this lady who talks fast about painting and sculpture?" So how do I make it relevant for them? I ask them to look at this work of art, like this portrait by Kumi Yamashita. And I ask them to step in close, and even closer still, and while they're looking at the work of art, they need to be asking questions about what they see. And if they ask the right questions, like, "What is this work of art? Is it a painting? Is it a sculpture? What is it made of?" ... they will find out that this entire work of art is made of a wooden board, 10,000 nails and one unbroken piece of sewing thread.
Alcuni scettici credono che l'arte debba appartenere solo ai musei d'arte. Credono che l'arte non abbia uso pratico oltre al suo valore estetico. E li riconosco sempre tra il pubblico. Hanno braccia e gambe incrociate, con il loro corpo stanno dicendo: "Cosa dovrei imparare da questa donna che parla veloce della pittura e scultura?" Quindi come posso renderlo accattivante per loro? Chiedo loro di osservare un'opera, come questo ritratto di Kumi Yamashita. E chiedo loro di avvicinarsi, anche più vicini, e mentre osservano l'opera, devono fare domande su ciò che vedono. Se fanno la domanda corretta, come: "Che cos'è quest'opera? È un dipinto? È una scultura? Di che cosa è fatta?" scopriranno che l'intera opera è composta da una tavola di legno, 10.000 chiodi, e un unico filo da cucito.
Now that might be interesting to some of you, but what does it have to do with the work that these people do? And the answer is everything. Because we all interact with people multiple times on a daily basis, and we need to get better at asking questions about what it is that we see.
Alcuni potrebbero trovarlo interessante, ma cosa c'entra con il lavoro che fanno queste persone? E la risposta è tutto. C'entra perché in un solo giorno interagiamo con le persone più volte, e dobbiamo migliorare nel fare domande su che cos'è ciò che vediamo.
Learning to frame the question in such a way as to elicit the information that we need to do our jobs, is a critical life skill. Like the radiologist who told me that looking at the negative spaces in a painting helped her discern more discreet abnormalities in an MRI. Or the police officer who said that understanding the emotional dynamic between people in a painting helped him to read body language at a domestic violence crime scene, and it enabled him to think twice before drawing and firing his weapon. And even parents can look to see absences of color in paintings to understand that what their children say to them is as important as what they don't say.
Imparare a porre la domanda in modo da trovare le informazioni che ci sono utili nel lavoro, è un'abilità fondamentale. Come la radiologa che mi disse: che guardare lo spazio negativo di un dipinto la aiutò a percepire anormalità più nascoste di una risonanza magnetica. O come il poliziotto che disse che capire la dinamica emotiva tra i personaggi di un dipinto lo aiutò a capire il linguaggio del corpo in un crimine di violenza domestica, e gli permise di pensarci due volte prima di estrarre l'arma e sparare. E persino i genitori possono osservare delle assenze di colore nei dipinti per capire che ciò che i loro figli dicono loro è importante tatno quanto ciò che non dicono.
So how do I -- how do I train to be more visually intelligent? It comes down to four As. Every new situation, every new problem -- we practice four As. First, we assess our situation. We ask, "What do we have in front of us?" Then, we analyze it. We say, "What's important? What do I need? What don't I need?" Then, we articulate it in a conversation, in a memo, in a text, in an email. And then, we act: we make a decision. We all do this multiple times a day, but we don't realize what a role seeing and looking plays in all of those actions, and how visual intelligence can really improve everything.
Quindi come -- come posso allenarvi a diventare più visivamente intelligenti? Tutto si riassume con quattro A. In ogni nuova situazione, per ogni nuovo problema mettiamo in pratica quattro A. Prima, analizziamo la situazione. Ci chiediamo:" Cosa c'è di fronte a noi?" Poi, la analizziamo: "Cos'ha di importante? Di cosa ho e non ho bisogno?" Poi, lo articoliamo in una conversazione, una nota, un messaggio, una email. E poi, agiamo: prendiamo una decisione. Lo facciamo più volte al giorno, ma senza comprendere il ruolo che il vedere e l'osservare hanno in tutte queste azioni, e come l'intelligenza visiva può davvero migliorare tutto.
So recently, I had a group of counterterrorism officials at a museum in front of this painting. El Greco's painting, "The Purification of the Temple," in which Christ, in the center, in a sweeping and violent gesture, is expelling the sinners from the temple of prayer. The group of counterterrorism officials had five minutes with that painting, and in that short amount of time, they had to assess the situation, analyze the details, articulate what, if anything, they would do if they were in that painting. As you can imagine, observations and insights differed. Who would they talk to? Who would be the best witness? Who was a good potential witness? Who was lurking? Who had the most information? But my favorite comment came from a seasoned cop who looked at the central figure and said, "You see that guy in the pink?" -- referring to Christ -- he said, "I'd collar him, he's causing all the trouble."
Di recente, ho messo un gruppo di forze antiterrorismo di fronte a questo quadro in un museo. Il dipinto di El Greco, <i>La Purificazione del Tempio</i>, in cui Cristo, nel centro, con un gesto violento e radicale, manda via i peccatori dal tempio della preghiera. Il gruppo di forze antiterroristiche guardò il dipinto per cinque minuti, e in quei pochi minuti, dovevano analizzare la situazione, analizzare i dettagli, articolare quello che farebbero se fossero nel dipinto. Come potete immaginare, le osservazioni e idee furono diverse. Con chi parlereste? Chi sarebbe il testimone migliore? Chi un buon possibile testimone? Chi si nascondeva? Chi aveva più informazioni? Ma il mio commento preferito fu quello di un anziano poliziotto che guardò la figura centrale e disse: "Vedete quell'uomo in rosa?", riferendosi a Cristo, disse:" Arresterei lui, è la causa di tutti i guai".
(Laughter)
(Risate)
So looking at art gives us a perfect vehicle to rethink how we solve problems without the aid of technology. Looking at the work of Felix Gonzalez-Torres, you see two clocks in perfect synchronicity. The hour, minute and second hand perfectly aligned. They are installed side by side and they're touching, and they are entitled "'Untitled' (Perfect Lovers)." But closer analysis makes you realize that these are two battery-operated clocks, which in turn makes you understand -- "Hey, wait a minute ... One of those batteries is going to stop before the other. One of those clocks is going to slow down and die before the other and it's going to alter the symmetry of the artwork." Just articulating that thought process includes the necessity of a contingency plan. You need to have contingencies for the unforeseen, the unexpected and the unknown, whenever and however they may happen.
Osservare l'arte è un ottimo mezzo per ripensare a come risolvere problemi senza ricorrere alla tecnologia. Osservando il lavoro di Felix Gonzalez-Torres, vedrete due orologi in perfetta sincronia. L'ora, il minuto e il secondo sono perfettamente allineati. Sono posizionati l'uno accanto all'altro e si toccano, e il titolo dell'opera è <i>Untitled (Perfect Lovers)</i>. Ma un'analisi più attenta vi fa notare che questi sono due orologi a batteria, che a sua volta vi fa capire, "Ehi, aspetta un attimo... Una di quelle due batterie si fermerà prima dell'altra. Uno di questi due orologi rallenterà e morirà prima dell'altro e modificherà la simmetria dell'opera d'arte". Solamente questo pensiero richiede la necessità di avere un piano d'emergenza. Bisogna avere piani B per gli imprevisti, per ciò che è inaspettato e sconosciuto, in qualsiasi luogo e modo possano accedere.
Now, using art to increase our visual intelligence involves planning for contingencies, understanding the big picture and the small details and noticing what's not there. So in this painting by Magritte, noticing that there are no tracks under the train, there is no fire in the fireplace and there are no candles in the candlesticks actually more accurately describes the painting than if you were to say, "Well, there's a train coming out of a fireplace, and there are candlesticks on the mantle."
Ora, utilizzando l'arte per migliorare la nostra intelligenza visiva richiede programmare piani di riserva, capire il quadro generale e i piccoli dettagli, e notare ciò che manca. Quindi in questo quadro di Magritte, notare che non ci sono rotaie sotto il treno, che non c'è fuoco nel camino e che non ci sono candele nei candelabri, è una descrizione più accurata del dipinto invece di dire:" C'è un treno che esce da un caminetto, su cui ci sono dei candelabri".
It may sound counterintuitive to say what isn't there, but it's really a very valuable tool. When a detective who had learned about visual intelligence in North Carolina was called to the crime scene, it was a boating fatality, and the eyewitness told this detective that the boat had flipped over and the occupant had drowned underneath. Now, instinctively, crime scene investigators look for what is apparent, but this detective did something different. He looked for what wasn't there, which is harder to do. And he raised the question: if the boat had really tipped flipped over -- as the eyewitness said that it did -- how come the papers that were kept at one end of the boat were completely dry? Based on that one small but critical observation, the investigation shifted from accidental death to homicide.
Può sembrare un controsenso descrivere ciò che manca, ma è una capacità molto utile. Quando, nel Nord Carolina, un detective che sapeva dell'intelligenza visiva, fu chiamato sul luogo del delitto, un incidente mortale in barca, e il testimone oculare disse al detective che la barca si era rovesciata e il proprietario era annegato sotto. Ora, d'istinto, gli investigatori di scene di delitto cercano cosa è palese, ma il detective fece qualcosa di diverso. Cercò quello che mancava, cosa più difficile da fare. E si chiese che se veramente la barca si fosse rovesciata, come aveva detto il testimone oculare, come mai allora i fogli che erano sulla barca erano completamente asciutti? Basandosi su questa piccola ma importante osservazione, l'investigazione su morte accidentale passò all'omicidio.
Now, equally important to saying what isn't there is the ability to find visual connections where they may not be apparent. Like Marie Watt's totem pole of blankets. It illustrates that finding hidden connections in everyday objects can resonate so deeply. The artist collected blankets from all different people in her community, and she had the owners of the blankets write, on a tag, the significance of the blanket to the family. Some of the blankets had been used for baby blankets, some of them had been used as picnic blankets, some of them had been used for the dog. We all have blankets in our homes and understand the significance that they play. But similarly, I instruct new doctors: when they walk into a patient's room, before they pick up that medical chart, just look around the room. Are there balloons or cards, or that special blanket on the bed? That tells the doctor there's a connection to the outside world. If that patient has someone in the outside world to assist them and help them, the doctor can implement the best care with that connection in mind. In medicine, people are connected as humans before they're identified as doctor and patient.
Ora, è importante capire cosa manca tanto quanto fare connessioni visive quando non sono così ovvie. Come la torre di coperte di Marie Watts. Illustra come trovare connessioni nascoste negli oggetti di tutti giorni possa toccarci profondamente. L'artista ha collezionato coperte di persone diverse nella sua comunità, chiedendo al proprietario della coperta di scrivere, su di un'etichetta, l'importanza di quella coperta per la sua famiglia. Alcune di quelle coperte furono usate per bambini, altre furono usate per i picnic, altre per il cane. Tutti noi possediamo coperte nelle nostre case e ognuna ha un suo significato per come vengono usate. Similmente, insegno ai nuovi medici che quando entrano nella stanza di un paziente, prima di prendere la cartella clinica, devono guardarsi intorno. Ci sono palloncini o bigliettini, c'è una particolare coperta sul letto? Ciò permette al dottore di capire se c'è una connessione con il mondo esterno. Se il paziente ha qualcuno nel mondo esterno ad assisterlo e aiutarlo, il dottore,conscio di questa connessione. può dargli cure migliori. In medicina, le persone sono esseri umani prima di essere identificate come medico e paziente.
But this method of enhancing perception -- it need not be disruptive, and it doesn't necessitate an overhaul in looking. Like Jorge Méndez Blake's sculpture of building a brick wall above Kafka's book "El Castillo" shows that more astute observation can be subtle and yet invaluable. You can discern the book, and you can see how it disrupted the symmetry of the bricks directly above it, but by the time you get to the end of the sculpture, you can no longer see the book. But looking at the work of art in its entirety, you see that the impact of the work's disruption on the bricks is nuanced and unmistakable. One thought, one idea, one innovation can alter an approach, change a process and even save lives.
Ma cercare di migliorare la percezione non deve essere dannoso, e non richiede una riforma radicale su come osservare. Come la scultura di Jorge Méndez Blake in cui costruisce un muro di mattoni sopra il libro di Kafka <i>Il Castello</i> mostra che un'osservazione astuta può essere discreta ma preziosa. È possibile scorgere il libro, e vedere come ha rovinato la simmetria dei mattoni al di sopra, ma quando si arriva alla fine della scultura, non è più possibile vedere il libro. Ma guardando l'opera d'arte nella sua interezza, si può osservare che l'impatto del dissesto dei mattoni è ricco di sfumature ed è evidente. Un pensiero, un'idea, un'innovazione può modificare un approccio, cambiare un processo, e persino salvare vite.
I've been teaching visual intelligence for over 15 years, and to my great amazement and astonishment -- to my never-ending astonishment and amazement, I have seen that looking at art with a critical eye can help to anchor us in our world of uncharted waters, whether you are a paramilitary trooper, a caregiver, a doctor or a mother. Because let's face it, things go wrong.
Insegno intelligenza visiva da più di 15 anni, e con mia grande sorpresa e stupore, e non finisco mai di stupirmi e sorprendermi, ho notato che osservare l'arte con occhio critico può aiutare ad ancorarci in un mondo di acque inesplorate, che tu sia un agente paramilitare, un custode, un medico o una madre. Perché, diciamo la verità, le cose possono andare storto.
(Laughter)
(Risate)
Things go wrong. And don't misunderstand me, I'd eat that doughnut in a minute.
Le cose accadono. E non fraintendetemi, mangerei subito quella ciambella.
(Laughter)
(Risate)
But we need to understand the consequences of what it is that we observe, and we need to convert observable details into actionable knowledge. Like Jennifer Odem's sculpture of tables standing sentinel on the banks of the Mississippi River in New Orleans, guarding against the threat of post-Katrina floodwaters and rising up against adversity, we too have the ability to act affirmatively and affect positive change.
Ma dobbiamo capire le conseguenze di ciò che osserviamo, e dobbiamo trasformare i dettagli visibili in informazioni valide. Come la scultura di tavoli sentinelle di Jennifer Odem sulle rive del fiume Mississippi a New Orleans, che proteggono contro i pericoli delle inondazioni dopo Katrina e che si sollevano contro le avversità, anche noi abbiamo la capacità di agire affermativamente e portare cambiamenti positivi.
I have been mining the world of art to help people across the professional spectrum to see the extraordinary in the everyday, to articulate what is absent and to be able to inspire creativity and innovation, no matter how small. And most importantly, to forge human connections where they may not be apparent, empowering us all to see our work and the world writ large with a new set of eyes.
Ho sondato il mondo dell'arte per aiutare le persone dalle professioni più disparate a vedere cose straordinarie nella vita di tutti i giorni, ad articolare ciò che manca e ad ispirare creatività e innovazione, anche se piccola. E la cosa più importante, è creare relazioni umane che potrebbero non essere ovvie, dandoci la capacità di osservare il nostro lavoro e il mondo con una visione nuova.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)