Take a look at this work of art. What is it that you see? At first glance, it looks to be a grandfather clock with a sheet thrown over it and a rope tied around the center. But a first look always warrants a second. Look again. What do you see now? If you look more closely, you'll realize that this entire work of art is made from one piece of sculpture. There is no clock, there is no rope, and there is no sheet. It is one piece of bleached Honduras mahogany.
Echen un vistazo a esta obra de arte. ¿Qué es lo que ven? A primera vista parece ser un gran reloj de péndulo tapado con una sábana y una cuerda atada en el medio. Pero un primer vistazo siempre requiere un segundo. Miren de nuevo. ¿Qué ves ahora? Si miran con detenimiento se darán cuenta de que toda esta obra de arte. es una pieza de escultura. No hay ni reloj ni hay cuerda, y tampoco sábana. Se trata de una pieza de caoba blanquecina hondureña.
Now let me be clear: this exercise was not about looking at sculpture. It's about looking and understanding that looking closely can save a life, change your company and even help you understand why your children behave the way they do. It's a skill that I call visual intelligence, and I use works of art to teach everybody, from everyday people to those for whom looking is the job, like Navy SEALs and homicide detectives and trauma nurses.
Permítanme aclarar algo: este ejercicio no va sobre mirar la escultura, sino trata sobre mirar y sobre comprender que mirar detenidamente puede salvar una vida, cambiar su empresa e incluso ayudarles a comprender por qué sus hijos se comportan como lo hacen. Es una habilidad llamada inteligencia visual, y utilizo obras de arte para enseñar a todo el mundo, desde la gente común hasta a aquellos cuyo trabajo es mirar, como los SEAL de la Marina, los detectives de homicidios y enfermeros de primeros auxilios.
The fact is that no matter how skilled you might be at looking, you still have so much to learn about seeing. Because we all think we get it in a first glance and a sudden flash, but the real skill is in understanding how to look slowly and how to look more carefully. The talent is in remembering -- in the crush of the daily urgencies that demand our attention -- to step back and look through those lenses to help us see what we've been missing all along.
El hecho es que no importa lo capacitado que uno esté para mirar, siempre hay mucho que aprender acerca de ver. Todos pensamos que lo conseguimos a primera vista y en un repentino destello. Pero la verdadera habilidad es entender cómo mirar lentamente. Y cómo mirar con más cuidado. El talento está en recordar. En las urgencias diarias que demandan nuestra atención. Dar un paso atrás y mirar a través de esas lentes para ayudarnos a ver lo que nos hemos estado perdiendo todo el tiempo.
So how can looking at painting and sculpture help? Because art is a powerful tool. It's a powerful tool that engages both sight and insight and reframes our understanding of where we are and what we see.
Y, ¿cómo puede ayudar la pintura y la escultura? Porque el arte es una herramienta poderosa. Es una herramienta poderosa que incluye tanto la vista como la percepción además de replantea nuestra comprensión de dónde estamos y qué vemos.
Here's an example of a work of art that reminded me that visual intelligence -- it's an ongoing learning process and one that really is never mastered. I came across this quiet, seemingly abstract painting, and I had to step up to it twice, even three times, to understand why it resonated so deeply. Now, I've seen the Washington Monument in person thousands of times, well aware of the change in the color of marble a third of the way up, but I had never really looked at it out of context or truly as a work of art. And here, Georgia O'Keeffe's painting of this architectural icon made me realize that if we put our mind to it, it's possible to see everyday things in a wholly new and eye-opening perspective.
Aquí hay un ejemplo de una obra de arte. Eso me recordó que la inteligencia visual es un proceso de aprendizaje continuo y uno que realmente nunca se domina. Me encontré con esta pintura tranquila, aparentemente abstracta y tuve que dar dos pasos adelante, incluso tres, para entender por qué tenía un impacto tan profundo. He visto en persona el Monumento a Washington miles de veces, bien consciente del cambio del color del mármol a partir de un tercio hacia arriba, pero nunca lo había visto realmente fuera de contexto. o como una verdadera obra de arte. Y la pintura de Georgia O'Keeffe de este ícono arquitectónico me hizo darme cuenta de que si nos lo proponemos, es posible ver cosas cotidianas desde una perspectiva totalmente nueva y reveladora.
Now, there are some skeptics that believe that art just belongs in an art museum. They believe that it has no practical use beyond its aesthetic value. I know who they are in every audience I teach. Their arms are crossed, their legs are crossed, their body language is saying, "What am I going to learn from this lady who talks fast about painting and sculpture?" So how do I make it relevant for them? I ask them to look at this work of art, like this portrait by Kumi Yamashita. And I ask them to step in close, and even closer still, and while they're looking at the work of art, they need to be asking questions about what they see. And if they ask the right questions, like, "What is this work of art? Is it a painting? Is it a sculpture? What is it made of?" ... they will find out that this entire work of art is made of a wooden board, 10,000 nails and one unbroken piece of sewing thread.
Algunos escépticos creen que el arte solo pertenece a un museo de arte. Creen que no tiene uso práctico más allá de su valor estético. Sé quiénes son en cada audiencia que enseño. Sus brazos están cruzados, sus piernas están cruzadas, su lenguaje corporal dice: "¿Qué voy a aprender de esta señora que habla rápido sobre pintura y escultura?" Y, ¿cómo consigo hacérselo relevante a ellos? Les pido que miren esta obra de arte, me gusta este retrato de Kumi Yamashita. Y les pido que se acerquen, aún más cerca. Y mientras miran la obra de arte, deben hacer preguntas sobre lo que ven. Y si hacen las preguntas correctas, como, "¿Qué es esta obra de arte? ¿Es una pintura? ¿Es una escultura? ¿De qué está hecho?..." descubrirán que toda esta obra de arte está hecha de una tabla de madera, 10 000 clavos y una pieza ininterrumpida de hilo de coser.
Now that might be interesting to some of you, but what does it have to do with the work that these people do? And the answer is everything. Because we all interact with people multiple times on a daily basis, and we need to get better at asking questions about what it is that we see.
Puede que esto sea interesante para algunos de Uds. pero ¿qué tiene que ver con el trabajo que hacen estas personas? Y la respuesta es todo. Porque todos interactuamos con personas varias veces al día y tenemos que mejorar haciendo preguntas sobre qué es lo que vemos.
Learning to frame the question in such a way as to elicit the information that we need to do our jobs, is a critical life skill. Like the radiologist who told me that looking at the negative spaces in a painting helped her discern more discreet abnormalities in an MRI. Or the police officer who said that understanding the emotional dynamic between people in a painting helped him to read body language at a domestic violence crime scene, and it enabled him to think twice before drawing and firing his weapon. And even parents can look to see absences of color in paintings to understand that what their children say to them is as important as what they don't say.
Aprendiendo a encuadrar la pregunta de tal manera para obtener la información necesaria para hacer nuestro trabajo. Se trata de una habilidad vital crítica. Como la radióloga que me dijo que mirando los espacios negativos en una pintura. le ayudó a discernir anomalías más discretas en una resonancia magnética. O el oficial de policía que dijo que entendiendo la dinámica emocional entre personas en una pintura, le ayudó a leer el lenguaje corporal en una escena de crimen de violencia doméstica y le permitió pensar dos veces antes de sacar y disparar su arma. E incluso los padres pueden mirar para verausencias de color en las pinturas para entender que lo que les dicen sus hijos es tan importante como lo que no dicen.
So how do I -- how do I train to be more visually intelligent? It comes down to four As. Every new situation, every new problem -- we practice four As. First, we assess our situation. We ask, "What do we have in front of us?" Then, we analyze it. We say, "What's important? What do I need? What don't I need?" Then, we articulate it in a conversation, in a memo, in a text, in an email. And then, we act: we make a decision. We all do this multiple times a day, but we don't realize what a role seeing and looking plays in all of those actions, and how visual intelligence can really improve everything.
Entonces, ¿cómo entrenarnos para ser visualmente más inteligentes? Esto se reduce a cuatro puntos. Cada nueva situación, cada nuevo problema... aplicamos cuatro puntos. Primero, evaluamos nuestra situación. Nos preguntamos: "¿Qué tenemos ante nosotros?" Y, lo analizamos. Y nos planteamos: "¿Qué es importante? ¿Qué necesito? ¿Qué no necesito?" Y lo articulamos en una conversación, nota, texto o en un correo electrónico. Y al final, actuamos: tomamos una decisión. Todos hacemos esto varias veces al día, Pero no nos damos cuenta de lo que juega y ve un papel en todas esas acciones, y cómo la inteligencia visual puede realmente mejorar todo.
So recently, I had a group of counterterrorism officials at a museum in front of this painting. El Greco's painting, "The Purification of the Temple," in which Christ, in the center, in a sweeping and violent gesture, is expelling the sinners from the temple of prayer. The group of counterterrorism officials had five minutes with that painting, and in that short amount of time, they had to assess the situation, analyze the details, articulate what, if anything, they would do if they were in that painting. As you can imagine, observations and insights differed. Who would they talk to? Who would be the best witness? Who was a good potential witness? Who was lurking? Who had the most information? But my favorite comment came from a seasoned cop who looked at the central figure and said, "You see that guy in the pink?" -- referring to Christ -- he said, "I'd collar him, he's causing all the trouble."
Recientemente estuve con un grupo de oficiales antiterroristas en un museo frente a este cuadro. La pintura de El Greco, "La purificación del templo" en el que Cristo, en el centro, en gesto arrebatador y violento, está expulsando a los pecadores del templo de la oración. El grupo de agentes antiterroristas tuvo cinco minutos con esa pintura, y en es lapso de tiempo tuvieron que evaluar la situación, analizar los detalles, articular qué, en cualquier caso, harían si estuvieran en ese cuadro. Como pueden imaginar, las observaciones y los puntos de vista diferían. ¿Con quién hablarían? ¿Quién sería el mejor testigo? ¿Quién podría ser un buen testigo potencial? ¿Quién estaba al acecho? ¿Quién tenía más información? Pero mi comentario favorito vino de un policía experimentado quien miró la figura central y dijo: "¿Ves a ese tipo de rosa?" refiriéndose a Cristo, él dijo, "lo arrestaría, él está causando todos los problemas".
(Laughter)
(Risas)
So looking at art gives us a perfect vehicle to rethink how we solve problems without the aid of technology. Looking at the work of Felix Gonzalez-Torres, you see two clocks in perfect synchronicity. The hour, minute and second hand perfectly aligned. They are installed side by side and they're touching, and they are entitled "'Untitled' (Perfect Lovers)." But closer analysis makes you realize that these are two battery-operated clocks, which in turn makes you understand -- "Hey, wait a minute ... One of those batteries is going to stop before the other. One of those clocks is going to slow down and die before the other and it's going to alter the symmetry of the artwork." Just articulating that thought process includes the necessity of a contingency plan. You need to have contingencies for the unforeseen, the unexpected and the unknown, whenever and however they may happen.
Mirar arte nos da un vehículo perfecto para repensar cómo resolvemos problemas sin la ayuda de la tecnología. Mirando la obra de Félix González Torres, se ven dos relojes en perfecta sincronía. Las manecillas horarias, las minuteras y las segunderas están perfectamente alineadas. Se instalan lado a lado y se tocan, y se titulan "Sín título' (Amantes perfectos)". Pero un análisis más cercano nos hace darnos cuenta de que son dos relojes a pilas, lo que a su vez nos hace entender... "Oye, un momento... una de esas baterías se parará antes que la otra. Uno de esos relojes disminuirá la velocidad y morirá antes que el otro. y alterará la simetría de la obra". Solo articulando ese proceso de pensamiento, implica la necesidad de un plan de contingencia. Se precisa tener contingencias para lo imprevisto, lo inesperado y lo desconocido cuando y como quiera que suceda.
Now, using art to increase our visual intelligence involves planning for contingencies, understanding the big picture and the small details and noticing what's not there. So in this painting by Magritte, noticing that there are no tracks under the train, there is no fire in the fireplace and there are no candles in the candlesticks actually more accurately describes the painting than if you were to say, "Well, there's a train coming out of a fireplace, and there are candlesticks on the mantle."
Usando el arte para aumentar nuestra inteligencia visual implica planificación de contingencias, entendiendo el panorama general y los pequeños detalles para apreciar lo que no está allí. Así que en este cuadro de Magritte, al ver que no hay vías debajo del tren, ni fuego en la chimenea ni velas en los candeleros en realidad esto describe con más precisión la pintura que si dijéramos: "Hay un tren saliendo de la chimenea, y candelabros encima de la chimenea".
It may sound counterintuitive to say what isn't there, but it's really a very valuable tool. When a detective who had learned about visual intelligence in North Carolina was called to the crime scene, it was a boating fatality, and the eyewitness told this detective that the boat had flipped over and the occupant had drowned underneath. Now, instinctively, crime scene investigators look for what is apparent, but this detective did something different. He looked for what wasn't there, which is harder to do. And he raised the question: if the boat had really tipped flipped over -- as the eyewitness said that it did -- how come the papers that were kept at one end of the boat were completely dry? Based on that one small but critical observation, the investigation shifted from accidental death to homicide.
Puede sonar contradictorio decir lo que no está allí, pero realmente es una herramienta muy valiosa. Cuando a un detective que había aprendido inteligencia visual en Carolina del Norte le llamaron a la escena de un crimen, una muerte náutica y el testigo le dijo a este detective que el bote había volcado y que su ocupante se había ahogado debajo. Instintivamente, los investigadores de la escena del crimen buscan lo aparente, pero este detective hizo algo diferente. Buscó lo que no estaba allí, lo que es más difícil de hacer. Y él planteó la siguiente reflexión: "Si el bote hubiera volcado realmente, —como dijo el testigo ocular que lo hizo— ¿por que los papeles que se guardaron en un extremo del bote estaban completamente secos?" Basado en esa pequeña observación crítica, la investigación tuvo un giro de muerte accidental a homicidio.
Now, equally important to saying what isn't there is the ability to find visual connections where they may not be apparent. Like Marie Watt's totem pole of blankets. It illustrates that finding hidden connections in everyday objects can resonate so deeply. The artist collected blankets from all different people in her community, and she had the owners of the blankets write, on a tag, the significance of the blanket to the family. Some of the blankets had been used for baby blankets, some of them had been used as picnic blankets, some of them had been used for the dog. We all have blankets in our homes and understand the significance that they play. But similarly, I instruct new doctors: when they walk into a patient's room, before they pick up that medical chart, just look around the room. Are there balloons or cards, or that special blanket on the bed? That tells the doctor there's a connection to the outside world. If that patient has someone in the outside world to assist them and help them, the doctor can implement the best care with that connection in mind. In medicine, people are connected as humans before they're identified as doctor and patient.
Igualmente importante para decir lo que no hay es la capacidad de encontrar conexiones visuales donde pueden no ser evidentes, como el tótem de mantas de Marie Watt. Este ilustra que encontrar conexiones ocultas en objetos cotidianos, puede tener un profundo impacto. La artista recogió mantas de diferentes personas en su comunidad, y ella hizo que los dueños de las mantas escribieran, en una etiqueta, el significado de la manta para la familia. Algunas de las mantas se habían usado para bebés, algunos habían sido utilizadas para picnics, algunas para perros. Todos tenemos mantas en nuestros hogares y entendemos el significado que tienen. Pero igualmente, instruyo a jóvenes médicos. Cuando entran en la habitación de un paciente, antes de que recojan esa ficha médica, que miren alrededor de la habitación si hay globos o tarjetas, o esa manta tan especial en la cama. Eso le dice al médico que hay una conexión con el mundo exterior. Si ese paciente tiene a alguien en el exterior que pueda ayudarlos. Así el médico puede implementar la mejor atención con esa conexión en mente. En medicina, las personas están conectadas como seres humanos antes de ser identificados como médico y paciente.
But this method of enhancing perception -- it need not be disruptive, and it doesn't necessitate an overhaul in looking. Like Jorge Méndez Blake's sculpture of building a brick wall above Kafka's book "El Castillo" shows that more astute observation can be subtle and yet invaluable. You can discern the book, and you can see how it disrupted the symmetry of the bricks directly above it, but by the time you get to the end of the sculpture, you can no longer see the book. But looking at the work of art in its entirety, you see that the impact of the work's disruption on the bricks is nuanced and unmistakable. One thought, one idea, one innovation can alter an approach, change a process and even save lives.
Pero este método de mejorar la percepción no tiene por qué ser perjudicial y tampoco requiere una revisión mirando. Como la escultura de Jorge Méndez Blake de construcción de un muro de ladrillos sobre el libro de Kafka "El Castillo". Muestra que una observación más aguda puede ser sutil e invaluable. Se puede discernir el libro y ver como se desbarató la simetría de los ladrillos directamente encima de ella, pero para cuando llegas al final de la escultura, Ya no puedes ver el libro. Pero mirando la obra de arte en su totalidad, se ve que el impacto de la interrupción del trabajo en los ladrillos está connotado e inequívoco. Un pensamiento, una idea, una innovación puede alterar un enfoque, cambiar un proceso e incluso salvar vidas.
I've been teaching visual intelligence for over 15 years, and to my great amazement and astonishment -- to my never-ending astonishment and amazement, I have seen that looking at art with a critical eye can help to anchor us in our world of uncharted waters, whether you are a paramilitary trooper, a caregiver, a doctor or a mother. Because let's face it, things go wrong.
Llevo más de 15 años enseñando inteligencia visual. y para mi gran asombro y sorpresa para mi infinito asombro y sorpresa, he visto que mirar arte con ojo crítico, puede ayudarnos a anclarnos en nuestro mundo de aguas inexploradas, ya bien se sea soldado paramilitar, cuidador, médico o madre. Porque seamos sinceros, las cosas van mal.
(Laughter)
(Risas)
Things go wrong. And don't misunderstand me, I'd eat that doughnut in a minute.
Las cosas van mal. Y no me malinterpreten, me comería esa rosquilla en un minuto,
(Laughter)
(Risas)
But we need to understand the consequences of what it is that we observe, and we need to convert observable details into actionable knowledge. Like Jennifer Odem's sculpture of tables standing sentinel on the banks of the Mississippi River in New Orleans, guarding against the threat of post-Katrina floodwaters and rising up against adversity, we too have the ability to act affirmatively and affect positive change.
pero necesitamos entender las consecuencias de lo que observamos, y debemos convertir detalles observables en conocimiento procesable. Como la escultura de Jennifer Odem de mesas apiladas como un centinela a orillas del rio Mississippi en Nueva Orleans, protegiendo contra la amenaza de las inundaciones post-Katrina y levantándose contra la adversidad. Nosotros también tenemos la capacidad de actuar afirmativamente y afectar el cambio positivo.
I have been mining the world of art to help people across the professional spectrum to see the extraordinary in the everyday, to articulate what is absent and to be able to inspire creativity and innovation, no matter how small. And most importantly, to forge human connections where they may not be apparent, empowering us all to see our work and the world writ large with a new set of eyes.
He estado minando el mundo del arte para ayudar a personas de todo el espectro profesional con el fin de que vean lo extraordinario en lo cotidiano, que articulen lo que está ausente y así poder inspirar creatividad e innovación, no importa lo pequeña que esa sea. Y más importante, para forjar conexiones humanas donde puedan no ser evidentes, capacitándonos a todos para ver nuestro trabajo y el mundo a lo grande con una nueva mirada.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)